Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Micah 1:3

Context
NETBible

Look, 1  the Lord is coming out of his dwelling place! He will descend and march on the earth’s mountaintops! 2 

NIV ©

biblegateway Mic 1:3

Look! The LORD is coming from his dwelling-place; he comes down and treads the high places of the earth.

NASB ©

biblegateway Mic 1:3

For behold, the LORD is coming forth from His place. He will come down and tread on the high places of the earth.

NLT ©

biblegateway Mic 1:3

Look! The LORD is coming! He leaves his throne in heaven and comes to earth, walking on the high places.

MSG ©

biblegateway Mic 1:3

Look, here he comes! GOD, from his place! He comes down and strides across mountains and hills.

BBE ©

SABDAweb Mic 1:3

For see, the Lord is coming out from his place, and will come down, stepping on the high places of the earth.

NRSV ©

bibleoremus Mic 1:3

For lo, the LORD is coming out of his place, and will come down and tread upon the high places of the earth.

NKJV ©

biblegateway Mic 1:3

For behold, the LORD is coming out of His place; He will come down And tread on the high places of the earth.

[+] More English

KJV
For, behold, the LORD
<03068>
cometh forth
<03318> (8802)
out of his place
<04725>_,
and will come down
<03381> (8804)_,
and tread
<01869> (8804)
upon the high places
<01116>
of the earth
<0776>_.
NASB ©

biblegateway Mic 1:3

For behold
<02009>
, the LORD
<03068>
is coming
<03318>
forth
<03318>
from His place
<04725>
. He will come
<03381>
down
<03381>
and tread
<01869>
on the high
<01116>
places
<01116>
of the earth
<0776>
.
LXXM
dioti
<1360
CONJ
idou
<2400
INJ
kuriov
<2962
N-NSM
ekporeuetai
<1607
V-PMI-3S
ek
<1537
PREP
tou
<3588
T-GSM
topou
<5117
N-GSM
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
katabhsetai
<2597
V-FMI-3S
kai
<2532
CONJ
epibhsetai
<1910
V-FMI-3S
epi
<1909
PREP
ta
<3588
T-APN
uqh
<5311
N-APN
thv
<3588
T-GSF
ghv
<1065
N-GSF
NET [draft] ITL
Look
<02009>
, the Lord
<03068>
is coming out
<03318>
of his dwelling place
<04725>
! He will descend
<03381>
and march
<01869>
on
<05921>
the earth’s
<0776>
mountaintops
<01116>
!
HEBREW
Ura
<0776>
*ytmb {ytwmb}
<01116>
le
<05921>
Krdw
<01869>
dryw
<03381>
wmwqmm
<04725>
auy
<03318>
hwhy
<03068>
hnh
<02009>
yk (1:3)
<03588>

NETBible

Look, 1  the Lord is coming out of his dwelling place! He will descend and march on the earth’s mountaintops! 2 

NET Notes

tn Or “For look.” The expression כִּי־הִנֵּה (ki-hinneh) may function as an explanatory introduction (“For look!”; Isa 26:21; 60:2; 65:17, 18: 66:15; Jer 1:15; 25:29; 30:10; 45:5; 46:27; 50:9; Ezek 30:9; 36:9; Zech 2:10; 3:8), or as an emphatic introduction (“Look!”; Jdgs 3:15; Isa 3:1; Jer 8:17; 30:3; 49:15; Hos 9:6; Joel 3:1 [HT 4:1]; Amos 4:2, 13; 6:11, 14; 9:9; Hab 1:6; Zech 2:9 [HT 2:13]; Zech 3:9; 11:16).

tn Or “high places” (KJV, NASB, NIV, NRSV, NLT).




TIP #35: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA