Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Acts 16:15

Context
NETBible

After she and her household were baptized, she urged us, 1  “If 2  you consider me to be a believer in the Lord, 3  come and stay in my house.” And she persuaded 4  us.

NIV ©

biblegateway Act 16:15

When she and the members of her household were baptised, she invited us to her home. "If you consider me a believer in the Lord," she said, "come and stay at my house." And she persuaded us.

NASB ©

biblegateway Act 16:15

And when she and her household had been baptized, she urged us, saying, "If you have judged me to be faithful to the Lord, come into my house and stay." And she prevailed upon us.

NLT ©

biblegateway Act 16:15

She was baptized along with other members of her household, and she asked us to be her guests. "If you agree that I am faithful to the Lord," she said, "come and stay at my home." And she urged us until we did.

MSG ©

biblegateway Act 16:15

After she was baptized, along with everyone in her household, she said in a surge of hospitality, "If you're confident that I'm in this with you and believe in the Master truly, come home with me and be my guests." We hesitated, but she wouldn't take no for an answer.

BBE ©

SABDAweb Act 16:15

And when she and her family had had baptism, she made a request to us, saying, If it seems to you that I am true to the Lord, come into my house and be my guests. And she made us come.

NRSV ©

bibleoremus Act 16:15

When she and her household were baptized, she urged us, saying, "If you have judged me to be faithful to the Lord, come and stay at my home." And she prevailed upon us.

NKJV ©

biblegateway Act 16:15

And when she and her household were baptized, she begged us , saying, "If you have judged me to be faithful to the Lord, come to my house and stay." So she persuaded us.

[+] More English

KJV
And
<1161>
when
<5613>
she was baptized
<907> (5681)_,
and
<2532>
her
<846>
household
<3624>_,
she besought
<3870> (5656)
[us], saying
<3004> (5723)_,
If
<1487>
ye have judged
<2919> (5758)
me
<3165>
to be
<1511> (5750)
faithful
<4103>
to the Lord
<2962>_,
come
<1525> (5631)
into
<1519>
my
<3450>
house
<3624>_,
and abide
<3306> (5657)
[there]. And
<2532>
she constrained
<3849> (5662)
us
<2248>_.
NASB ©

biblegateway Act 16:15

And when
<5613>
she and her household
<3624>
had been baptized
<907>
, she urged
<3870>
us, saying
<3004>
, "If
<1487>
you have judged
<2919>
me to be faithful
<4103>
to the Lord
<2962>
, come
<1525>
into my house
<3624>
and stay
<3306>
." And she prevailed
<3849>
upon us.
NET [draft] ITL
After she and
<2532>
her household
<3624>
were baptized
<907>
, she
<846>
urged
<3870>
us, “If
<1487>
you consider
<2919>
me
<3165>
to be
<1510>
a believer
<4103>
in the Lord
<2962>
, come
<1525>
and stay
<3306>
in my
<3450>
house
<3624>
.” And
<2532>
she persuaded
<3849>
us
<2248>
.
GREEK
wv
<5613>
ADV
de
<1161>
CONJ
ebaptisyh
<907> (5681)
V-API-3S
kai
<2532>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
oikov
<3624>
N-NSM
authv
<846>
P-GSF
parekalesen
<3870> (5656)
V-AAI-3S
legousa
<3004> (5723)
V-PAP-NSF
ei
<1487>
COND
kekrikate
<2919> (5758)
V-RAI-2P
me
<3165>
P-1AS
pisthn
<4103>
A-ASF
tw
<3588>
T-DSM
kuriw
<2962>
N-DSM
einai
<1510> (5750)
V-PXN
eiselyontev
<1525> (5631)
V-2AAP-NPM
eiv
<1519>
PREP
ton
<3588>
T-ASM
oikon
<3624>
N-ASM
mou
<3450>
P-1GS
menete
<3306> (5720)
V-PAM-2P
kai
<2532>
CONJ
parebiasato
<3849> (5662)
V-ADI-3S
hmav
<2248>
P-1AP

NETBible

After she and her household were baptized, she urged us, 1  “If 2  you consider me to be a believer in the Lord, 3  come and stay in my house.” And she persuaded 4  us.

NET Notes

tn Grk “urged us, saying.” The participle λέγουσα (legousa) is redundant in English and has not been translated.

tn This is a first class condition in Greek, with the statement presented as real or true for the sake of the argument.

tn Or “faithful to the Lord.” BDAG 821 s.v. πίστος 2 states concerning this verse, “Of one who confesses the Christian faith believing or a believer in the Lord, in Christ, in God πιστ. τῷ κυρίῳ Ac 16:15.” L&N 11.17 has “one who is included among the faithful followers of Christ – ‘believer, Christian, follower.’”

tn Although BDAG 759 s.v. παραβιάζομαι has “urge strongly, prevail upon,” in contemporary English “persuade” is a more frequently used synonym for “prevail upon.”




created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA