Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Acts 7:35

Context
NETBible

This same 1  Moses they had rejected, saying, ‘Who made you a ruler and judge? 2  God sent as both ruler and deliverer 3  through the hand of the angel 4  who appeared to him in the bush.

NIV ©

biblegateway Act 7:35

"This is the same Moses whom they had rejected with the words, ‘Who made you ruler and judge?’ He was sent to be their ruler and deliverer by God himself, through the angel who appeared to him in the bush.

NASB ©

biblegateway Act 7:35

"This Moses whom they disowned, saying, ‘WHO MADE YOU A RULER AND A JUDGE?’ is the one whom God sent to be both a ruler and a deliverer with the help of the angel who appeared to him in the thorn bush.

NLT ©

biblegateway Act 7:35

And so God sent back the same man his people had previously rejected by demanding, ‘Who made you a ruler and judge over us?’ Through the angel who appeared to him in the burning bush, Moses was sent to be their ruler and savior.

MSG ©

biblegateway Act 7:35

"This is the same Moses whom they earlier rejected, saying, 'Who put you in charge of us?' This is the Moses that God, using the angel flaming in the burning bush, sent back as ruler and redeemer.

BBE ©

SABDAweb Act 7:35

This Moses, whom they would not have, saying, Who made you a ruler and a judge? him God sent to be a ruler and a saviour, by the hand of the angel whom he saw in the thorn-tree.

NRSV ©

bibleoremus Act 7:35

"It was this Moses whom they rejected when they said, ‘Who made you a ruler and a judge?’ and whom God now sent as both ruler and liberator through the angel who appeared to him in the bush.

NKJV ©

biblegateway Act 7:35

"This Moses whom they rejected, saying, ‘Who made you a ruler and a judge?’ is the one God sent to be a ruler and a deliverer by the hand of the Angel who appeared to him in the bush.

[+] More English

KJV
This
<5126>
Moses
<3475>
whom
<3739>
they refused
<720> (5662)_,
saying
<2036> (5631)_,
Who
<5101>
made
<2525> (5656)
thee
<4571>
a ruler
<758>
and
<2532>
a judge
<1348>_?
the same
<5126>
did God
<2316>
send
<649> (5656)
[to be] a ruler
<758>
and
<2532>
a deliverer
<3086>
by
<1722>
the hand
<5495>
of the angel
<32>
which
<3588>
appeared
<3700> (5685)
to him
<846>
in
<1722>
the bush
<942>_.
NASB ©

biblegateway Act 7:35

"This
<3778>
Moses
<3475>
whom
<3739>
they disowned
<720>
, saying
<3004>
, 'WHO
<5101>
MADE
<2525>
YOU A RULER
<758>
AND A JUDGE
<1348>
?' is the one
<3778>
whom
<3778>
God
<2316>
sent
<649>
to be both
<2532>
a ruler
<758>
and a deliverer
<3086>
with the help
<5495>
of the angel
<32>
who appeared
<3708>
to him in the thorn
<942>
bush
<942>
.
NET [draft] ITL
This
<5126>
same Moses
<3475>
they had rejected
<720>
, saying
<2036>
, ‘Who
<5101>
made
<2525>
you
<4571>
a ruler
<758>
and
<2532>
judge
<1348>
?’ God
<2316>
sent
<649>
as both
<2532>
ruler
<758>
and
<2532>
deliverer
<3086>
through the hand
<5495>
of the angel
<32>
who appeared
<3700>
to him
<846>
in
<1722>
the bush
<942>
.
GREEK
touton
<5126>
D-ASM
ton
<3588>
T-ASM
mwushn
<3475>
N-ASM
on
<3739>
R-ASM
hrnhsanto
<720> (5662)
V-ADI-3P
eipontev
<2036> (5631)
V-2AAP-NPM
tiv
<5101>
I-NSM
se
<4571>
P-2AS
katesthsen
<2525> (5656)
V-AAI-3S
arconta
<758>
N-ASM
kai
<2532>
CONJ
dikasthn
<1348>
N-ASF
touton
<5126>
D-ASM
o
<3588>
T-NSM
yeov
<2316>
N-NSM
kai
<2532>
CONJ
arconta
<758>
N-ASM
kai
<2532>
CONJ
lutrwthn
<3086>
N-ASM
apestalken
<649> (5758)
V-RAI-3S
sun
<4862>
PREP
ceiri
<5495>
N-DSF
aggelou
<32>
N-GSM
tou
<3588>
T-GSM
ofyentov
<3700> (5685)
V-APP-GSM
autw
<846>
P-DSM
en
<1722>
PREP
th
<3588>
T-DSF
batw
<942>
N-DSM

NETBible

This same 1  Moses they had rejected, saying, ‘Who made you a ruler and judge? 2  God sent as both ruler and deliverer 3  through the hand of the angel 4  who appeared to him in the bush.

NET Notes

sn This same. The reference to “this one” occurs five times in this speech. It is the way the other speeches in Acts refer to Jesus (e.g., Acts 2:23).

sn A quotation from Exod 2:14 (see Acts 7:27). God saw Moses very differently than the people of the nation did. The reference to a ruler and a judge suggests that Stephen set up a comparison between Moses and Jesus, but he never finished his speech to make the point. The reader of Acts, however, knowing the other sermons in the book, recognizes that the rejection of Jesus is the counterpoint.

tn Or “liberator.” The meaning “liberator” for λυτρωτήν (lutrwthn) is given in L&N 37.129: “a person who liberates or releases others.”

tn Or simply “through the angel.” Here the “hand” could be understood as a figure for the person or the power of the angel himself. The remark about the angel appearing fits the first century Jewish view that God appears to no one (John 1:14-18; Gal 3:19; Deut 33:2 LXX).




TIP #22: To open links on Discovery Box in a new window, use the right click. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by
bible.org - YLSA