Isaiah 65:8
ContextNETBible | This is what the Lord says: “When 1 juice is discovered in a cluster of grapes, someone says, ‘Don’t destroy it, for it contains juice.’ 2 So I will do for the sake of my servants – I will not destroy everyone. 3 |
NIV © biblegateway Isa 65:8 |
This is what the LORD says: "As when juice is still found in a cluster of grapes and men say, ‘Don’t destroy it, there is yet some good in it,’ so will I do on behalf of my servants; I will not destroy them all. |
NASB © biblegateway Isa 65:8 |
Thus says the LORD, "As the new wine is found in the cluster, And one says, ‘Do not destroy it, for there is benefit in it,’ So I will act on behalf of My servants In order not to destroy all of them. |
NLT © biblegateway Isa 65:8 |
"But I will not destroy them all," says the LORD. "For just as good grapes are found among a cluster of bad ones (and someone will say, ‘Don’t throw them all away––there are some good grapes there!’), so I will not destroy all Israel. For I still have true servants there. |
MSG © biblegateway Isa 65:8 |
GOD's Message: "But just as one bad apple doesn't ruin the whole bushel, there are still plenty of good apples left. So I'll preserve those in Israel who obey me. I won't destroy the whole nation. |
BBE © SABDAweb Isa 65:8 |
This is the word of the Lord: As the new wine is seen in the grapes, and they say, Do not send destruction on it, for a blessing is in it: so will I do for my servants, in order that I may not put an end to them all. |
NRSV © bibleoremus Isa 65:8 |
Thus says the LORD: As the wine is found in the cluster, and they say, "Do not destroy it, for there is a blessing in it," so I will do for my servants’ sake, and not destroy them all. |
NKJV © biblegateway Isa 65:8 |
Thus says the LORD: "As the new wine is found in the cluster, And one says, ‘Do not destroy it, For a blessing is in it,’ So will I do for My servants’ sake, That I may not destroy them all. |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Isa 65:8 |
Thus <03541> says <0559> the LORD <03068> , "As the new <08492> wine <08492> is found <04672> in the cluster <0811> , And one says <0559> , 'Do not destroy <07843> it, for there is benefit <01293> in it,' So <03651> I will act <06213> on behalf <04616> of My servants <05650> In order not to destroy <07843> all <03605> of them. |
LXXM | |
NET [draft] ITL | This is what <03541> the Lord <03068> says <0559> : “When juice <08492> is discovered <04672> in a cluster <0811> of grapes, someone says <0559> , ‘Don’t <0408> destroy <07843> it, for <03588> it contains juice <01293> .’ So <03651> I will do <06213> for the sake <04616> of my servants <05650> – I will not <01115> destroy <07843> everyone <03605> . |
HEBREW |
NETBible | This is what the Lord says: “When 1 juice is discovered in a cluster of grapes, someone says, ‘Don’t destroy it, for it contains juice.’ 2 So I will do for the sake of my servants – I will not destroy everyone. 3 |
NET Notes |
1 tn Heb “just as.” In the Hebrew text the statement is one long sentence, “Just as…, so I will do….” 2 tn Heb “for a blessing is in it.” 3 tn Heb “by not destroying everyone.” |