Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Judges 8:3

Context
NETBible

It was to you that God handed over the Midianite generals, Oreb and Zeeb! What did I accomplish to rival that?” 1  When he said this, they calmed down. 2 

NIV ©

biblegateway Jdg 8:3

God gave Oreb and Zeeb, the Midianite leaders, into your hands. What was I able to do compared to you?" At this, their resentment against him subsided.

NASB ©

biblegateway Jdg 8:3

"God has given the leaders of Midian, Oreb and Zeeb into your hands; and what was I able to do in comparison with you?" Then their anger toward him subsided when he said that.

NLT ©

biblegateway Jdg 8:3

God gave you victory over Oreb and Zeeb, the generals of the Midianite army. What have I done compared to that?" When the men of Ephraim heard Gideon’s answer, they were no longer angry.

MSG ©

biblegateway Jdg 8:3

God gave you Midian's commanders, Oreb and Zeeb. What have I done compared with you?" When they heard this, they calmed down and cooled off.

BBE ©

SABDAweb Jdg 8:3

God has given into your hands the chiefs of Midian, Oreb and Zeeb; what have I been able to do in comparison with you? And when he said this, their feeling about him became kinder.

NRSV ©

bibleoremus Jdg 8:3

God has given into your hands the captains of Midian, Oreb and Zeeb; what have I been able to do in comparison with you?" When he said this, their anger against him subsided.

NKJV ©

biblegateway Jdg 8:3

"God has delivered into your hands the princes of Midian, Oreb and Zeeb. And what was I able to do in comparison with you?" Then their anger toward him subsided when he said that.

[+] More English

KJV
God
<0430>
hath delivered
<05414> (8804)
into your hands
<03027>
the princes
<08269>
of Midian
<04080>_,
Oreb
<06159>
and Zeeb
<02062>_:
and what was I able
<03201> (8804)
to do
<06213> (8800)
in comparison of you? Then their anger
<07307>
was abated
<07503> (8804)
toward him, when he had said
<01697>
that
<01696> (8763)_.
{anger: Heb. spirit}
NASB ©

biblegateway Jdg 8:3

"God
<0430>
has given
<05414>
the leaders
<08269>
of Midian
<04080>
, Oreb
<06159>
and Zeeb
<02062>
into your hands
<03027>
; and what
<04100>
was I able
<03201>
to do
<06213>
in comparison with you?" Then
<0227>
their anger
<07307>
toward
<04480>
<5921> him subsided
<07503>
when he said
<01696>
that.
LXXM
en
<1722
PREP
ceiri
<5495
N-DSF
umwn
<4771
P-GP
paredwken
<3860
V-AAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
touv
<3588
T-APM
arcontav
<758
N-APM
madiam {N-PRI} ton
<3588
T-ASM
wrhb {N-PRI} kai
<2532
CONJ
ton
<3588
T-ASM
zhb {N-PRI} kai
<2532
CONJ
ti
<5100
I-ASN
hdunasyhn
<1410
V-API-1S
poihsai
<4160
V-AAN
kaywv
<2531
ADV
umeiv
<4771
P-NP
kai
<2532
CONJ
katepausan
<2664
V-AAI-3P
tote
<5119
ADV
anhke
<447
V-AAI-3S
to
<3588
T-NSN
pneuma
<4151
N-NSN
autwn
<846
D-GPM
ap
<575
PREP
autou
<846
D-GSM
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSN
lalhsai
<2980
V-AAN
auton
<846
D-ASM
ton
<3588
T-ASM
logon
<3056
N-ASM
touton
<3778
D-ASM
NET [draft] ITL
It was to you that God
<0430>
handed over
<05414>
the Midianite
<04080>
generals
<08269>
, Oreb
<06159>
and Zeeb
<02062>
! What
<04100>
did I accomplish
<06213>
to rival that?” When he said
<01696>
this
<02088>
, they calmed down
<07503>
.
HEBREW
hzh
<02088>
rbdh
<01697>
wrbdb
<01696>
wylem
<05921>
Mxwr
<07307>
htpr
<07503>
za
<0227>
Mkk
<0>
twve
<06213>
ytlky
<03201>
hmw
<04100>
baz
<02062>
taw
<0853>
bre
<06159>
ta
<0853>
Nydm
<04080>
yrv
<08269>
ta
<0853>
Myhla
<0430>
Ntn
<05414>
Mkdyb (8:3)
<03027>

NETBible

It was to you that God handed over the Midianite generals, Oreb and Zeeb! What did I accomplish to rival that?” 1  When he said this, they calmed down. 2 

NET Notes

tn Heb “What was I able to do compared to you?”

tn Heb “Then their spirits relaxed from against him, when he spoke this word.”




TIP #34: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA