Malachi 1:6
ContextNETBible |
|
NIV © biblegateway Mal 1:6 |
"A son honours his father, and a servant his master. If I am a father, where is the honour due to me? If I am a master, where is the respect due to me?" says the LORD Almighty. "It is you, O priests, who show contempt for my name. "But you ask, ‘How have we shown contempt for your name?’ |
NASB © biblegateway Mal 1:6 |
"’A son honors his father, and a servant his master. Then if I am a father, where is My honor? And if I am a master, where is My respect?’ says the LORD of hosts to you, O priests who despise My name. But you say, ‘How have we despised Your name?’ |
NLT © biblegateway Mal 1:6 |
The LORD Almighty says to the priests: "A son honors his father, and a servant respects his master. I am your father and master, but where are the honor and respect I deserve? You have despised my name! "But you ask, ‘How have we ever despised your name?’ |
MSG © biblegateway Mal 1:6 |
"Isn't it true that a son honors his father and a worker his master? So if I'm your Father, where's the honor? If I'm your Master, where's the respect?" GOD-of-the-Angel-Armies is calling you on the carpet: "You priests despise me! "You say, 'Not so! How do we despise you?' "By your shoddy, sloppy, defiling worship. "You ask, 'What do you mean, "defiling"? What's defiling about it?' |
BBE © SABDAweb Mal 1:6 |
A son gives honour to his father, and a servant has fear of his master: if then I am a father, where is my honour? and if I am a master, where is the fear of me? says the Lord of armies to you, O priests, who give no value to my name. And you say, How have we not given value to your name? |
NRSV © bibleoremus Mal 1:6 |
A son honors his father, and servants their master. If then I am a father, where is the honor due me? And if I am a master, where is the respect due me? says the LORD of hosts to you, O priests, who despise my name. You say, "How have we despised your name?" |
NKJV © biblegateway Mal 1:6 |
"A son honors his father, And a servant his master. If then I am the Father, Where is My honor? And if I am a Master, Where is My reverence? Says the LORD of hosts To you priests who despise My name. Yet you say, ‘In what way have we despised Your name?’ |
[+] More English
|
KJV | A son <01121> [his] father <01>_, and a servant <05650> his master <0113>_: if then I [be] a father <01>_, where [is] mine honour <03519>_? and if I [be] a master <0113>_, where [is] my fear <04172>_? the LORD <03068> of hosts <06635> unto you, O priests <03548>_, my name <08034>_. thy name <08034>_? |
NASB © biblegateway Mal 1:6 |
" 'A son <01121> honors <03513> his father <01> , and a servant <05650> his master <0113> . Then if <0518> I am a father <01> , where <0346> is My honor <03519> ? And if <0518> I am a master <0113> , where <0346> is My respect <04172> ?' says <0559> the LORD <03068> of hosts <06635> to you, O priests <03548> who despise <0959> My name <08034> . But you say <0559> , 'How <04100> have we despised <0959> Your name <08034> ?' |
LXXM | |
NET [draft] ITL | “A son <01121> naturally honors <03513> his father <01> and a slave <05650> respects his master <0113> . If <0518> I <0589> am your father <01> , where <0346> is my honor <03519> ? If <0518> I <0589> am your master <0113> , where <0346> is my respect <04172> ? The Lord <03068> who rules over all <06635> asks <0559> you this, you priests <03548> who make light <0959> of my name <08034> ! But you reply <0559> , ‘How <04100> have we made light <0959> of your name <08034> ?’ |
HEBREW |
NETBible |
|
NET Notes |
1 tn The verb “respects” is not in the Hebrew text but is supplied in the translation for stylistic reasons. It is understood by ellipsis (see “honors” in the preceding line). 2 tn The pronoun “your” is supplied in the translation for clarification (also a second time before “master” later in this verse). |