Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 90:10

Context
NETBible

The days of our lives add up to seventy years, 1  or eighty, if one is especially strong. 2  But even one’s best years are marred by trouble and oppression. 3  Yes, 4  they pass quickly 5  and we fly away. 6 

NIV ©

biblegateway Psa 90:10

The length of our days is seventy years—or eighty, if we have the strength; yet their span is but trouble and sorrow, for they quickly pass, and we fly away.

NASB ©

biblegateway Psa 90:10

As for the days of our life, they contain seventy years, Or if due to strength, eighty years, Yet their pride is but labor and sorrow; For soon it is gone and we fly away.

NLT ©

biblegateway Psa 90:10

Seventy years are given to us! Some may even reach eighty. But even the best of these years are filled with pain and trouble; soon they disappear, and we are gone.

MSG ©

biblegateway Psa 90:10

We live for seventy years or so (with luck we might make it to eighty), And what do we have to show for it? Trouble. Toil and trouble and a marker in the graveyard.

BBE ©

SABDAweb Psa 90:10

The measure of our life is seventy years; and if through strength it may be eighty years, its pride is only trouble and sorrow, for it comes to an end and we are quickly gone.

NRSV ©

bibleoremus Psa 90:10

The days of our life are seventy years, or perhaps eighty, if we are strong; even then their span is only toil and trouble; they are soon gone, and we fly away.

NKJV ©

biblegateway Psa 90:10

The days of our lives are seventy years; And if by reason of strength they are eighty years, Yet their boast is only labor and sorrow; For it is soon cut off, and we fly away.

[+] More English

KJV
The days
<03117>
of our years
<08141>
[are] threescore
<07657> (0)
years
<08141>
and ten
<07657>_;
and if by reason of strength
<01369>
[they be] fourscore
<08084>
years
<08141>_,
yet [is] their strength
<07296>
labour
<05999>
and sorrow
<0205>_;
for it is soon
<02440>
cut off
<01468> (8804)_,
and we fly away
<05774> (8799)_.
{The days...: Heb. As for the days of our years, in them are seventy years}
NASB ©

biblegateway Psa 90:10

As for the days
<03117>
of our life
<08141>
, they contain seventy
<07657>
years
<08141>
, Or if
<0518>
due to strength
<01369>
, eighty
<08084>
years
<08141>
, Yet their pride
<07296>
is but labor
<05999>
and sorrow
<0205>
; For soon
<02440>
it is gone
<01468>
and we fly
<05774>
away
<05774>
.
LXXM
(89:10) ai
<3588
T-NPF
hmerai
<2250
N-NPF
twn
<3588
T-GPN
etwn
<2094
N-GPN
hmwn
<1473
P-GP
en
<1722
PREP
autoiv
<846
D-DPM
ebdomhkonta
<1440
N-NUI
eth
<2094
N-NPN
ean
<1437
CONJ
de
<1161
PRT
en
<1722
PREP
dunasteiaiv {N-DPF} ogdohkonta
<3589
N-NUI
eth
<2094
N-NPN
kai
<2532
CONJ
to
<3588
T-ASN
pleion
<4183
A-ASN
autwn
<846
D-GPM
kopov
<2873
N-NSM
kai
<2532
CONJ
ponov
<4192
N-NSM
oti
<3754
CONJ
ephlyen {V-AAI-3S} prauthv
<4240
N-NSF
ef
<1909
PREP
hmav
<1473
P-AP
kai
<2532
CONJ
paideuyhsomeya
<3811
V-FPI-1P
NET [draft] ITL
The days
<03117>
of our lives
<08141>
add up to seventy
<07657>
years
<08141>
, or eighty
<08084>
, if
<0518>
one is especially strong
<01369>
. But even one’s best
<07296>
years
<08141>
are marred by trouble
<05999>
and oppression
<0205>
. Yes
<03588>
, they pass
<01468>
quickly
<02440>
and we fly away
<05774>
.
HEBREW
hpenw
<05774>
syx
<02440>
zg
<01468>
yk
<03588>
Nwaw
<0205>
lme
<05999>
Mbhrw
<07296>
hns
<08141>
Mynwms
<08084>
trwbgb
<01369>
Maw
<0518>
hns
<08141>
Myebs
<07657>
Mhb
<0>
wnytwns
<08141>
ymy (90:10)
<03117>

NETBible

The days of our lives add up to seventy years, 1  or eighty, if one is especially strong. 2  But even one’s best years are marred by trouble and oppression. 3  Yes, 4  they pass quickly 5  and we fly away. 6 

NET Notes

tn Heb “the days of our years, in them [are] seventy years.”

tn Heb “or if [there is] strength, eighty years.”

tn Heb “and their pride [is] destruction and wickedness.” The Hebrew noun רֹהַב (rohav) occurs only here. BDB 923 s.v. assigns the meaning “pride,” deriving the noun from the verbal root רהב (“to act stormily [boisterously, arrogantly]”). Here the “pride” of one’s days (see v. 9) probably refers to one’s most productive years in the prime of life. The words translated “destruction and wickedness” are also paired in Ps 10:7. They also appear in proximity in Pss 7:14 and 55:10. The oppressive and abusive actions of evil men are probably in view (see Job 4:8; 5:6; 15:35; Isa 10:1; 59:4).

tn or “for.”

tn Heb “it passes quickly.” The subject of the verb is probably “their pride” (see the preceding line). The verb גּוּז (guz) means “to pass” here; it occurs only here and in Num 11:31.

sn We fly away. The psalmist compares life to a bird that quickly flies off (see Job 20:8).




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA