Psalms 90:13 
Context| NETBible | Turn back toward us, O Lord! How long must this suffering last? 1 Have pity on your servants! 2 |
| NIV © biblegateway Psa 90:13 |
Relent, O LORD! How long will it be? Have compassion on your servants. |
| NASB © biblegateway Psa 90:13 |
Do return, O LORD; how long will it be? And be sorry for Your servants. |
| NLT © biblegateway Psa 90:13 |
O LORD, come back to us! How long will you delay? Take pity on your servants! |
| MSG © biblegateway Psa 90:13 |
Come back, GOD--how long do we have to wait?--and treat your servants with kindness for a change. |
| BBE © SABDAweb Psa 90:13 |
Come back, O Lord; how long? let your purpose for your servants be changed. |
| NRSV © bibleoremus Psa 90:13 |
Turn, O LORD! How long? Have compassion on your servants! |
| NKJV © biblegateway Psa 90:13 |
Return, O LORD! How long? And have compassion on Your servants. |
[+] More English
|
|
| KJV | |
| NASB © biblegateway Psa 90:13 |
|
| LXXM | |
| NET [draft] ITL | |
| HEBREW | |
| NETBible | Turn back toward us, O Lord! How long must this suffering last? 1 Have pity on your servants! 2 |
| NET Notes |
1 tn Heb “Return, O 2 tn Elsewhere the Niphal of נָחַם (nakham) + the preposition עַל (’al) + a personal object has the nuance “be comforted concerning [the personal object’s death]” (see 2 Sam 13:39; Jer 31:15). However, here the context seems to demand “feel sorrow for,” “have pity on.” In Deut 32:36 and Ps 135:14, where “servants” is also the object of the preposition, this idea is expressed with the Hitpael form of the verb. |

