Psalms 18:1
ContextNETBible |
|
NIV © biblegateway Psa 18:1 |
For the director of music. Of David the servant of the LORD. He sang to the LORD the words of this song when the LORD delivered him from the hand of all his enemies and from the hand of Saul. He said: I love you, O LORD, my strength. |
NASB © biblegateway Psa 18:1 |
< |
NLT © biblegateway Psa 18:1 |
< |
MSG © biblegateway Psa 18:1 |
I love you, GOD--you make me strong. |
BBE © SABDAweb Psa 18:1 |
|
NRSV © bibleoremus Psa 18:1 |
I love you, O LORD, my strength. |
NKJV © biblegateway Psa 18:1 |
< |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Psa 18:1 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | For the music director <05329> ; by the Lord’s <03068> servant <05650> David <01732> , who <0834> sang <01696> to the Lord <03068> the words <01697> of this <02063> song <07892> when <03117> the Lord <03068> rescued <05337> him from the power <03709> of all <03605> his enemies <0341> , including Saul <07586> . He said <0559> : “I love <07355> you, Lord <03068> , my source of strength <02391> ! |
HEBREW |
NETBible |
|
NET Notes |
1 sn Psalm 18. In this long song of thanks, the psalmist (a Davidic king, traditionally understood as David himself) affirms that God is his faithful protector. He recalls in highly poetic fashion how God intervened in awesome power and delivered him from death. The psalmist’s experience demonstrates that God vindicates those who are blameless and remain loyal to him. True to his promises, God gives the king victory on the battlefield and enables him to subdue nations. A parallel version of the psalm appears in 2 Sam 22:1-51. 2 tn Heb “spoke.” 3 tn Heb “in the day,” or “at the time.” 4 tn Heb “hand.” 5 tn Heb “and from the hand of Saul.” 6 tn A number of translations (e.g., NASB, NIV, NRSV) assign the words “he said” to the superscription, in which case the entire psalm is in first person. Other translations (e.g., NAB) include the introductory “he said” at the beginning of v. 1. 7 tn The verb רָחַם (rakham) elsewhere appears in the Piel (or Pual) verbal stem with the basic meaning, “have compassion.” The verb occurs only here in the basic (Qal) stem. The basic stem of the verbal root also occurs in Aramaic with the meaning “love” (see DNWSI 2:1068-69; Jastrow 1467 s.v. רָחַם; G. Schmuttermayr, “rhm: eine lexikalische Studie,” Bib 51 [1970]: 515-21). Since this introductory statement does not appear in the parallel version in 2 Sam 22:1-51, it is possible that it is a later addition to the psalm, made when the poem was revised for use in worship. 8 tn Heb “my strength.” “Strength” is metonymic here, referring to the Lord as the one who bestows strength to the psalmist; thus the translation “my source of strength.” |