collapse all  

Text -- Colossians 2:14-23 (NET)

Strongs On/Off
Context
2:14 He has destroyed what was against us, a certificate of indebtedness expressed in decrees opposed to us. He has taken it away by nailing it to the cross. 2:15 Disarming the rulers and authorities, he has made a public disgrace of them, triumphing over them by the cross. 2:16 Therefore do not let anyone judge you with respect to food or drink, or in the matter of a feast, new moon, or Sabbath days2:17 these are only the shadow of the things to come, but the reality is Christ! 2:18 Let no one who delights in humility and the worship of angels pass judgment on you. That person goes on at great lengths about what he has supposedly seen, but he is puffed up with empty notions by his fleshly mind. 2:19 He has not held fast to the head from whom the whole body, supported and knit together through its ligaments and sinews, grows with a growth that is from God. 2:20 If you have died with Christ to the elemental spirits of the world, why do you submit to them as though you lived in the world? 2:21 “Do not handle! Do not taste! Do not touch!” 2:22 These are all destined to perish with use, founded as they are on human commands and teachings. 2:23 Even though they have the appearance of wisdom with their self-imposed worship and false humility achieved by an unsparing treatment of the body– a wisdom with no true value– they in reality result in fleshly indulgence.
Parallel   Cross Reference (TSK)   ITL  
Table of Contents

Verse Notes / Footnotes
NET Notes

expand all
Commentary -- Verse Notes / Footnotes

NET Notes: Col 2:14 On the translation of χειρόγραφον (ceirografon), see BDAG 1083 s.v. which refers to it as ̶...

NET Notes: Col 2:15 The antecedent of the Greek pronoun αὐτῷ (autw) could either be “Christ” or the “cross.” There are sever...

NET Notes: Col 2:17 The genitive τοῦ Χριστοῦ (tou Cristou) is appositional and translated as such: “the reality ...

NET Notes: Col 2:18 Grk “by the mind of his flesh.” In the translation above, σαρκός (sarkos) is taken as an attributive genitiv...

NET Notes: Col 2:19 The genitive τοῦ θεοῦ (tou qeou) has been translated as a genitive of source, “from God.”

NET Notes: Col 2:20 See the note on the phrase “elemental spirits” in 2:8.

NET Notes: Col 2:22 Grk “The commands and teachings of men.”

NET Notes: Col 2:23 The translation understands this verse to contain a concessive subordinate clause within the main clause. The Greek particle μέν (men) ...

Advanced Commentary (Dictionaries, Hymns, Arts, Sermon Illustration, Question and Answers, etc)


TIP #33: This site depends on your input, ideas, and participation! Click the button below. [ALL]
created in 0.07 seconds
powered by
bible.org - YLSA