collapse all  

Text -- John 20:1-29 (NET)

Strongs On/Off
Context
The Resurrection
20:1 Now very early on the first day of the week, while it was still dark, Mary Magdalene came to the tomb and saw that the stone had been moved away from the entrance. 20:2 So she went running to Simon Peter and the other disciple whom Jesus loved and told them, “They have taken the Lord from the tomb, and we don’t know where they have put him!” 20:3 Then Peter and the other disciple set out to go to the tomb. 20:4 The two were running together, but the other disciple ran faster than Peter and reached the tomb first. 20:5 He bent down and saw the strips of linen cloth lying there, but he did not go in. 20:6 Then Simon Peter, who had been following him, arrived and went right into the tomb. He saw the strips of linen cloth lying there, 20:7 and the face cloth, which had been around Jesus’ head, not lying with the strips of linen cloth but rolled up in a place by itself. 20:8 Then the other disciple, who had reached the tomb first, came in, and he saw and believed. 20:9 (For they did not yet understand the scripture that Jesus must rise from the dead.)
Jesus’ Appearance to Mary Magdalene
20:10 So the disciples went back to their homes. 20:11 But Mary stood outside the tomb weeping. As she wept, she bent down and looked into the tomb. 20:12 And she saw two angels in white sitting where Jesus’ body had been lying, one at the head and one at the feet. 20:13 They said to her, “Woman, why are you weeping?” Mary replied, “They have taken my Lord away, and I do not know where they have put him!” 20:14 When she had said this, she turned around and saw Jesus standing there, but she did not know that it was Jesus. 20:15 Jesus said to her, “Woman, why are you weeping? Who are you looking for?” Because she thought he was the gardener, she said to him, “Sir, if you have carried him away, tell me where you have put him, and I will take him.” 20:16 Jesus said to her, “Mary.” She turned and said to him in Aramaic, “Rabboni” (which means Teacher). 20:17 Jesus replied, “Do not touch me, for I have not yet ascended to my Father. Go to my brothers and tell them, ‘I am ascending to my Father and your Father, to my God and your God.’” 20:18 Mary Magdalene came and informed the disciples, “I have seen the Lord!” And she told them what Jesus had said to her.
Jesus’ Appearance to the Disciples
20:19 On the evening of that day, the first day of the week, the disciples had gathered together and locked the doors of the place because they were afraid of the Jewish leaders. Jesus came and stood among them and said to them, “Peace be with you.” 20:20 When he had said this, he showed them his hands and his side. Then the disciples rejoiced when they saw the Lord. 20:21 So Jesus said to them again, “Peace be with you. Just as the Father has sent me, I also send you.” 20:22 And after he said this, he breathed on them and said, “Receive the Holy Spirit. 20:23 If you forgive anyone’s sins, they are forgiven; if you retain anyone’s sins, they are retained.”
The Response of Thomas
20:24 Now Thomas (called Didymus), one of the twelve, was not with them when Jesus came. 20:25 The other disciples told him, “We have seen the Lord!” But he replied, “Unless I see the wounds from the nails in his hands, and put my finger into the wounds from the nails, and put my hand into his side, I will never believe it!” 20:26 Eight days later the disciples were again together in the house, and Thomas was with them. Although the doors were locked, Jesus came and stood among them and said, “Peace be with you!” 20:27 Then he said to Thomas, “Put your finger here, and examine my hands. Extend your hand and put it into my side. Do not continue in your unbelief, but believe.” 20:28 Thomas replied to him, “My Lord and my God!” 20:29 Jesus said to him, “Have you believed because you have seen me? Blessed are the people who have not seen and yet have believed.”
Parallel   Cross Reference (TSK)   ITL  

Names, People and Places, Dictionary Themes and Topics

Names, People and Places:
 · Didymus the man who was one of the twelve disciples and became Thomas the apostle
 · Hebrew Language an ancient Jewish language used in the Old Testament
 · Jews the people descended from Israel
 · Magdalene a person (woman) from Magdala
 · Mary mother of Jesus and wife of Joseph,a woman from Magdala in Galilee,the mother of James and Joses,the wife of Cleophas,the sister of Lazarus and Martha in Bethany,the mother of John Mark who was a nephew of Barnabas,a Christian woman in Rome who helped Paul
 · Peter a man who was a leader among the twelve apostles and wrote the two epistles of Peter
 · Rabboni a title given to teachers and others of an exalted position
 · Simon a son of Jonas and brother of Andrew; an apostle of Jesus Christ,a man who was one of the apostles of Christ and also called 'the Zealot',a brother of Jesus,a man who was a well-know victim of leprosy who had been healed by Jesus (NIV note),a man from Cyrene who was forced to carry the cross of Jesus,a Pharisee man in whose house Jesus' feet were washed with tears and anointed,the father of Judas Iscariot,a man who was a sorcerer in Samaria and who wanted to buy the gifts of the Spirit,a man who was a tanner at Joppa and with whom Peter was staying when Cornelius sent for him
 · Thomas a man who was one of the twelve apostles also called on three occasions,
 · Twin the man who was one of the twelve disciples and became Thomas the apostle


Dictionary Themes and Topics: JOHN, GOSPEL OF | RESURRECTION OF JESUS CHRIST, THE | Jesus, The Christ | Resurrection of Christ | Thomas | Sabbath | Peter | Love | TEXT AND MANUSCRIPTS OF THE NEW TESTAMENT | PAPYRUS | Mary | PETER, SIMON | Women | BODY, SPIRITUAL | CHRIST, THE EXALTATION OF | John | Friendship | Trouble | JESUS CHRIST, 4F | JOHN THE APOSTLE | more
Table of Contents

Verse Notes / Footnotes
NET Notes

expand all
Commentary -- Verse Notes / Footnotes

NET Notes: Joh 20:1 Grk “from the tomb.”

NET Notes: Joh 20:2 Grk “So she ran and came.”

NET Notes: Joh 20:3 Grk “went out and were coming to the tomb.”

NET Notes: Joh 20:4 Grk “and came first to the tomb.”

NET Notes: Joh 20:5 Presumably by the time the beloved disciple reached the tomb there was enough light to penetrate the low opening and illuminate the interior of the to...

NET Notes: Joh 20:6 Grk “And he saw.” The conjunction καί (kai, “and”) has not been translated here in keeping with the tendency of...

NET Notes: Joh 20:7 Much dispute and difficulty surrounds the translation of the words not lying with the strips of linen cloth but rolled up in a place by itself. Basica...

NET Notes: Joh 20:8 What was it that the beloved disciple believed (since v. 7 describes what he saw)? Sometimes it is suggested that what he believed was Mary Magdalene&...

NET Notes: Joh 20:9 Verse 9 is a parenthetical note by the author. The author does not explicitly mention what OT scripture is involved (neither does Paul in 1 Cor 15:4, ...

NET Notes: Joh 20:13 Grk “She said to them.”

NET Notes: Joh 20:14 The word “there” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.

NET Notes: Joh 20:15 Grk “that one” (referring to Mary Magdalene).

NET Notes: Joh 20:16 This is a parenthetical note by the author.

NET Notes: Joh 20:17 Grk “Jesus said to her.”

NET Notes: Joh 20:18 The first part of Mary’s statement, introduced by ὅτι (Joti), is direct discourse (ἑώρακα τ...

NET Notes: Joh 20:19 Or “the Jewish authorities”; Grk “the Jews.” In NT usage the term ᾿Ιουδαῖοι (Io...

NET Notes: Joh 20:20 When the disciples recognized Jesus (now referred to as the Lord, cf. Mary’s words in v. 18) they were suddenly overcome with joy. This was a fu...

NET Notes: Joh 20:22 He breathed on them and said, “Receive the Holy Spirit.” The use of the Greek verb breathed on (ἐμφυσάω...

NET Notes: Joh 20:23 The statement by Jesus about forgive or retaining anyone’s sins finds its closest parallel in Matt 16:19 and 18:18. This is probably not referri...

NET Notes: Joh 20:24 This is a parenthetical note by the author; Didymus means “the twin” in Greek.

NET Notes: Joh 20:25 The word “it” is not in the Greek text but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context. The use of ...

NET Notes: Joh 20:26 See the note on the phrase locked the doors in 20:19.

NET Notes: Joh 20:27 Grk “and do not be unbelieving, but believing.”

NET Notes: Joh 20:28 Should Thomas’ exclamation be understood as two subjects with the rest of the sentence omitted (“My Lord and my God has truly risen from t...

NET Notes: Joh 20:29 Some translations treat πιστεύσαντες (pisteusante") as a gnomic aorist (timeless stat...

Advanced Commentary (Dictionaries, Hymns, Arts, Sermon Illustration, Question and Answers, etc)


TIP #34: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.16 seconds
powered by
bible.org - YLSA