collapse all  

Text -- Luke 7:1-9 (NET)

Strongs On/Off
Context
Healing the Centurion’s Slave
7:1 After Jesus had finished teaching all this to the people, he entered Capernaum. 7:2 A centurion there had a slave who was highly regarded, but who was sick and at the point of death. 7:3 When the centurion heard about Jesus, he sent some Jewish elders to him, asking him to come and heal his slave. 7:4 When they came to Jesus, they urged him earnestly, “He is worthy to have you do this for him, 7:5 because he loves our nation, and even built our synagogue.” 7:6 So Jesus went with them. When he was not far from the house, the centurion sent friends to say to him, “Lord, do not trouble yourself, for I am not worthy to have you come under my roof. 7:7 That is why I did not presume to come to you. Instead, say the word, and my servant must be healed. 7:8 For I too am a man set under authority, with soldiers under me. I say to this one, ‘Go,’ and he goes, and to another, ‘Come,’ and he comes, and to my slave, ‘Do this,’ and he does it.” 7:9 When Jesus heard this, he was amazed at him. He turned and said to the crowd that followed him, “I tell you, not even in Israel have I found such faith!”
Parallel   Cross Reference (TSK)   ITL  

Names, People and Places, Dictionary Themes and Topics

Names, People and Places:
 · Capernaum a town located on the northwest shore of the Sea of Galilee.
 · Israel a citizen of Israel.,a member of the nation of Israel


Dictionary Themes and Topics: SICK; SICKNESS | ROME | Palsy | PROSELYTE | PRESBYTER; PRESBYTERY | PARABLE | PALESTINE EXPLORATION, 2A | Jesus, The Christ | JESUS CHRIST, 4C1 | INSTANT; INSTANTLY | INSTANT, INSTANTLY | HEAL | GREAT; GREATNESS | END | DISCREPANCIES, BIBLICAL | DEAR; DEARLY | Centurion | Capernaum | AUTHORITY IN RELIGION | AUDIENCE | more
Table of Contents

Word/Phrase Notes
Robertson , Vincent , Wesley , JFB , Clarke , Calvin , Defender , TSK

Word/Phrase Notes
Barnes , Poole , Lightfoot , Haydock , Gill

Verse Notes / Footnotes
NET Notes , Geneva Bible

Verse Range Notes
TSK Synopsis , Maclaren , MHCC , Matthew Henry , Barclay , Constable , College , McGarvey , Lapide

Other
Contradiction , Critics Ask

collapse all
Commentary -- Word/Phrase Notes (per phrase)

Robertson: Luk 7:1 - -- After ( epeidē , epei and dē ). This conjunction was written epei dē in Homer and is simple epei with the intensive dē added and even...

After ( epeidē , epei and dē ).

This conjunction was written epei dē in Homer and is simple epei with the intensive dē added and even epei dē per once in N.T. (Luk 1:1). This is the only instance of the temporal use of epeidē in the N.T. The causal sense occurs only in Luke and Paul, for epei is the correct text in Mat 21:46.

Robertson: Luk 7:1 - -- Had ended ( eplērōsen ). First aorist active indicative. There is here a reference to the conclusion of the Sermon on the Mount, but with nothing...

Had ended ( eplērōsen ).

First aorist active indicative. There is here a reference to the conclusion of the Sermon on the Mount, but with nothing concerning the impression produced by the discourse such as is seen in Mat 7:28. This verse really belongs as the conclusion of Chapter 6, not as the beginning of Chapter 7.

Robertson: Luk 7:1 - -- In the ears of the people ( eis tas akoas tou laou ). Akoē from akouō , to hear, is used of the sense of hearing (1Co 12:17), the ear with whic...

In the ears of the people ( eis tas akoas tou laou ).

Akoē from akouō , to hear, is used of the sense of hearing (1Co 12:17), the ear with which one hears (Mar 7:35; Heb 5:11), the thing heard or the report (Rom 10:16) or oral instruction (Gal 3:2, Gal 3:5). Both Mat 8:5-13; Luk 7:1-10 locate the healing of the centurion’ s servant in Capernaum where Jesus was after the Sermon on the Mount.

Robertson: Luk 7:2 - -- Centurion’ s servant ( Hekatontarchou tinos doulos ). Slave of a certain centurion (Latin word centurio , commander of a century or hundred). ...

Centurion’ s servant ( Hekatontarchou tinos doulos ).

Slave of a certain centurion (Latin word centurio , commander of a century or hundred). Mar 15:39, Mar 15:44 has the Latin word in Greek letters, kenturiōn . The centurion commanded a company which varied from fifty to a hundred. Each cohort had six centuries. Each legion had ten cohorts or bands (Act 10:1). The centurions mentioned in the N.T. all seem to be fine men as Polybius states that the best men in the army had this position. See also Luk 23:47. The Greek has two forms of the word, both from hekaton , hundred, and archō , to rule, and they appear to be used interchangeably. So we have hekatontarchos ; here, the form is -archos , and hekatontarchēs , the form is -archēs in Luk 7:6. The manuscripts differ about it in almost every instance. The -archos form is accepted by Westcott and Hort only in the nominative save the genitive singular here in Luk 7:2 and the accusative singular in Act 22:25. See like variation between them in Mat 8:5, Mat 8:8 (-archos ) and Mat 8:13 (archēi ). So also -archon (Act 22:25) and -archēs (Act 22:26).

Robertson: Luk 7:2 - -- Dear to him ( autōi entimos ). Held in honour, prized, precious, dear (Luk 14:8; 1Pe 2:4; Phi 2:29), common Greek word. Even though a slave he was ...

Dear to him ( autōi entimos ).

Held in honour, prized, precious, dear (Luk 14:8; 1Pe 2:4; Phi 2:29), common Greek word. Even though a slave he was dear to him.

Robertson: Luk 7:2 - -- Was sick ( kakōs echōn ). Having it bad. Common idiom. See note on Mat 4:24; Mat 8:16; Mar 2:17; Luk 5:31, etc. Mat 8:6 notes that the slave was ...

Was sick ( kakōs echōn ).

Having it bad. Common idiom. See note on Mat 4:24; Mat 8:16; Mar 2:17; Luk 5:31, etc. Mat 8:6 notes that the slave was a paralytic.

Robertson: Luk 7:2 - -- And at the point of death ( ēmellen teleutāin ). Imperfect active of mellō (note double augment ē ) which is used either with the present ...

And at the point of death ( ēmellen teleutāin ).

Imperfect active of mellō (note double augment ) which is used either with the present infinitive as here, the aorist (Rev 3:16), or even the future because of the future idea in mellō (Act 11:28; Act 24:15). He was about to die.

Robertson: Luk 7:3 - -- Sent unto him elders of the Jews ( apesteilen pros auton presbouterous tōn Ioudaiōn ). Mat 8:5 says "the centurion came unto him."For discussion ...

Sent unto him elders of the Jews ( apesteilen pros auton presbouterous tōn Ioudaiōn ).

Mat 8:5 says "the centurion came unto him."For discussion of this famous case of apparent discrepancy see note on Mat 8:7. One possible solution is that Luke tells the story as it happened with the details, whereas Matthew simply presents a summary statement without the details. What one does through another he does himself.

Robertson: Luk 7:3 - -- Asking him ( erōtōn auton ). Present active participle, masculine singular nominative, of the verb erōtaō common for asking a question as i...

Asking him ( erōtōn auton ).

Present active participle, masculine singular nominative, of the verb erōtaō common for asking a question as in the old Greek (Luk 22:68). But more frequently in the N.T. the verb has the idea of making a request as here. This is not a Hebraism or an Aramaism, but is a common meaning of the verb in the papyri (Deissmann, Light from the Ancient East , p. 168). It is to be noted here that Luke represents the centurion himself as "asking"through the elders of the Jews (leading citizens). In Mat 8:6 the verb is parakalōn (beseeching).

Robertson: Luk 7:3 - -- That he would come and save ( hopōs elthōn diasōsēi ). Hina is the more common final or sub-final (as here) conjunction, but hopōs stil...

That he would come and save ( hopōs elthōn diasōsēi ).

Hina is the more common final or sub-final (as here) conjunction, but hopōs still occurs. Diasōsēi is effective aorist active subjunctive, to bring safe through as in a storm (Act 28:1, Act 28:4). Common word.

Robertson: Luk 7:4 - -- Besought ( parekaloun ). Imperfect active, began and kept on beseeching. This is the same verb used by Matthew in Mat 8:5 of the centurion himself.

Besought ( parekaloun ).

Imperfect active, began and kept on beseeching. This is the same verb used by Matthew in Mat 8:5 of the centurion himself.

Robertson: Luk 7:4 - -- Earnestly ( spoudaiōs ). From spoudē haste. So eagerly, earnestly, zealously, for time was short.

Earnestly ( spoudaiōs ).

From spoudē haste. So eagerly, earnestly, zealously, for time was short.

Robertson: Luk 7:4 - -- That thou shouldst do this for him ( hōi parexēi touto ). Second future middle singular of parechō . Old and common verb, furnish on thy part. ...

That thou shouldst do this for him ( hōi parexēi touto ).

Second future middle singular of parechō . Old and common verb, furnish on thy part. Hōi is relative in dative case almost with notion of contemplated result (Robertson, Grammar , p. 961).

Robertson: Luk 7:5 - -- For ( gar ). This clause gives the reason why the elders of the Jews consider him "worthy"(axios , drawing down the scale, axis , ago ). He was hard...

For ( gar ).

This clause gives the reason why the elders of the Jews consider him "worthy"(axios , drawing down the scale, axis , ago ). He was hardly a proselyte, but was a Roman who had shown his love for the Jews.

Robertson: Luk 7:5 - -- Himself ( autos ). All by himself and at his own expense.

Himself ( autos ).

All by himself and at his own expense.

Robertson: Luk 7:5 - -- Us ( hēmin ). Dative case, for us.

Us ( hēmin ).

Dative case, for us.

Robertson: Luk 7:5 - -- @@It is held by some archaeologists that the black basalt ruins in Tell Hum are the remains of the very synagogue (tēn sunagōgēn ). Literally, ...

@@It is held by some archaeologists that the black basalt ruins in Tell Hum are the remains of the very synagogue (tēn sunagōgēn ). Literally, the synagogue , the one which we have, the one for us.

Robertson: Luk 7:6 - -- Went with them ( eporeueto sun autois ). Imperfect indicative middle. He started to go along with them.

Went with them ( eporeueto sun autois ).

Imperfect indicative middle. He started to go along with them.

Robertson: Luk 7:6 - -- Now ( ēdē ). Already like Latin jam . In 1Co 4:8 nun ēdē like jam nunc .

Now ( ēdē ).

Already like Latin jam . In 1Co 4:8 nun ēdē like jam nunc .

Robertson: Luk 7:6 - -- Sent friends ( epempsen philous ). This second embassy also, wanting in Matthew’ s narrative. He "puts the message of both into the mouth of the...

Sent friends ( epempsen philous ).

This second embassy also, wanting in Matthew’ s narrative. He "puts the message of both into the mouth of the centurion himself"(Plummer). Note saying (legōn ), present active singular participle, followed by direct quotation from the centurion himself.

Robertson: Luk 7:6 - -- Trouble not thyself ( Mē skullou ). Present middle (direct use) imperative of skullō , old verb originally meaning to skin, to mangle, and then i...

Trouble not thyself ( Mē skullou ).

Present middle (direct use) imperative of skullō , old verb originally meaning to skin, to mangle, and then in later Greek to vex, trouble, annoy. Frequent in the papyri in this latter sense.

Robertson: Luk 7:6 - -- For I am not worthy that ( ou gar hikanos eimi hina ). The same word hikanos , not axios , as in Mat 8:8, which see, from hikō , hikanō , to fit,...

For I am not worthy that ( ou gar hikanos eimi hina ).

The same word hikanos , not axios , as in Mat 8:8, which see, from hikō , hikanō , to fit, to reach, be adequate for. Hina in both places as common in late Greek.

Robertson: Luk 7:6 - -- @@See note on Mar 2:4 for "roof"(stegēn , covering).

@@See note on Mar 2:4 for "roof"(stegēn , covering).

Robertson: Luk 7:7 - -- Wherefore neither thought I myself worthy to come unto thee ( dio oude emauton ēxiōsa pros se elthein ). Not in Matthew because he represents the...

Wherefore neither thought I myself worthy to come unto thee ( dio oude emauton ēxiōsa pros se elthein ).

Not in Matthew because he represents the centurion as coming to Jesus.

Robertson: Luk 7:7 - -- Speak the word ( eipe logōi ). As in Mat 8:8. Second aorist active imperative with instrumental case, speak with a word.

Speak the word ( eipe logōi ).

As in Mat 8:8. Second aorist active imperative with instrumental case, speak with a word.

Robertson: Luk 7:7 - -- My servant shall be healed ( iathētō ho pais mou ). Imperative first aorist passive, let be healed. Pais literally means "boy,"an affectionate ...

My servant shall be healed ( iathētō ho pais mou ).

Imperative first aorist passive, let be healed. Pais literally means "boy,"an affectionate term for the "slave,"doulos (Luk 7:2), who was "dear"to him.

Robertson: Luk 7:8 - -- "Set" ( tassomenos ). Genuine here, though doubtful in Mat 8:9 where see note on this vivid and characteristic speech of the centurion.

"Set" ( tassomenos ).

Genuine here, though doubtful in Mat 8:9 where see note on this vivid and characteristic speech of the centurion.

Robertson: Luk 7:9 - -- Turned ( strapheis ). Second aorist passive participle of strephō , to turn. Common verb. A vivid touch not in Matthew’ s account. In both Mat...

Turned ( strapheis ).

Second aorist passive participle of strephō , to turn. Common verb. A vivid touch not in Matthew’ s account. In both Matthew and Luke Jesus marvels at the great faith of this Roman centurion beyond that among the Jews. As a military man he had learned how to receive orders and to execute them and hence to expect obedience to his commands, He recognized Jesus as Master over disease with power to compel obedience.

Vincent: Luk 7:1 - -- Sayings ( ῥήματα ) See on Luk 1:37.

Sayings ( ῥήματα )

See on Luk 1:37.

Vincent: Luk 7:1 - -- In the ears ( εἰς τὰμ ἀκοὰς ) Lit., into the ears. See on ears, Luk 4:37.

In the ears ( εἰς τὰμ ἀκοὰς )

Lit., into the ears. See on ears, Luk 4:37.

Vincent: Luk 7:2 - -- Centurion ( ἑκατοντάρχου ) From ἕκατον , a hundred, and ἄρχω , to command. Commander of a hundred men. Mark u...

Centurion ( ἑκατοντάρχου )

From ἕκατον , a hundred, and ἄρχω , to command. Commander of a hundred men. Mark uses κεντυρίων , a Graecized form of the Latin word centurio. A centuria was originally a division consisting of a hundred things of a kind; and thence came to mean any division, whether consisting of a hundred or not. In military language it meant a division of troops, a company, not necessarily of a hundred, the captain of which was called centurio. The numbers of a century varied from about fifty to a hundred. The Roman legion consisted of ten cohorts or σπεῖραι , bands, as" the Italian band," of which Cornelius was a centurion (Act 10:1). The commanders of these cohorts were called chiliarchs, or chief captains (Joh 18:12, Rev.). Each cohort contained six centuries, or companies, of which the commanders were called centurions. The duty of the centurion was chiefly confined to the regulation of his own corps, and the care of the watch. The badge of his office was the vitis , or vine-stock. He wore a short tunic, and was also known by letters on the crest of his helmet. Dean Howson (" Companions of St. Paul" ) remarks on the favorable impression left upon the mind by the officers of the Roman army mentioned in the New Testament, and cites, besides the centurion in this passage, the one at the cross, and Julius, who escorted Paul to Rome. See Act 10:1.

Vincent: Luk 7:2 - -- Servant ( δοῦλος ) A bond-servant. Matthew has παῖς , a servant, which occurs also at Luk 7:7.

Servant ( δοῦλος )

A bond-servant. Matthew has παῖς , a servant, which occurs also at Luk 7:7.

Vincent: Luk 7:2 - -- Dear ( ἔντιμος ) Lit. held in honor or value. It does not necessarily imply an affectionate relation between the master and the ...

Dear ( ἔντιμος )

Lit. held in honor or value. It does not necessarily imply an affectionate relation between the master and the servant, though such may well have existed. It may mean only that he was a valuable servant. See on 1Pe 2:4. In this case Luke omits the mention of the disease, which is given by Matthew.

Vincent: Luk 7:2 - -- Beseeching ( ἐρωτῶν ) Too strong. Better asking, as Rev. The word to beseech (παρακαλέω ) occurs in the next verse. See ...

Beseeching ( ἐρωτῶν )

Too strong. Better asking, as Rev. The word to beseech (παρακαλέω ) occurs in the next verse. See on Mat 15:23.

Vincent: Luk 7:2 - -- Heal ( διασώσῃ ) Better as Rev., save. See on Luk 6:19.

Heal ( διασώσῃ )

Better as Rev., save. See on Luk 6:19.

Vincent: Luk 7:4 - -- They besought him instantly ( παρεκάλουν σπουδαίως ) On besought, see on Luk 6:24. Instantly, which commonly means at...

They besought him instantly ( παρεκάλουν σπουδαίως )

On besought, see on Luk 6:24. Instantly, which commonly means at once, is used in its older meaning, pressingly, from the Latin instare , to urge or press upon. So Rom 12:12, " instant in prayer." Wyc., prayed busily.

Vincent: Luk 7:4 - -- That he was worthy ( ὅτι ἄξιός ἐστιν ) The A. V. renders ὅτι as a conjunction, that. The Rev., more correctly,...

That he was worthy ( ὅτι ἄξιός ἐστιν )

The A. V. renders ὅτι as a conjunction, that. The Rev., more correctly, takes it as a mark of quotation, besides properly rendering ἐστιν is , instead of was . Render as Rev., He is worthy that thou shouldst do this ; for the best texts read παρέξῃ , the second person, thou shouldst do, instead of the third person, παρέξει , he shall do.

Vincent: Luk 7:5 - -- He hath built ( αὐτὸς ᾠκοδόμησεν ) He is emphatic; himself, at his own expense.

He hath built ( αὐτὸς ᾠκοδόμησεν )

He is emphatic; himself, at his own expense.

Vincent: Luk 7:5 - -- A synagogue ( τὴν συναγωγὴν ) The article, " the synagogue," marks the particular synagogue which these elders represented. Henc...

A synagogue ( τὴν συναγωγὴν )

The article, " the synagogue," marks the particular synagogue which these elders represented. Hence Rev., rightly, " our synagogue." " He did not merely avoid profaning the synagogue" (Bengel).

Vincent: Luk 7:6 - -- Went ( ἐπορεύετο ) The imperfect tense is explained by what follows. He was going, was on the way, when he was met by the second m...

Went ( ἐπορεύετο )

The imperfect tense is explained by what follows. He was going, was on the way, when he was met by the second messenger from the centurion.

Vincent: Luk 7:6 - -- Friends Possibly kinsmen, not elders now.

Friends

Possibly kinsmen, not elders now.

Vincent: Luk 7:6 - -- Trouble ( σκύλλου ) Lit., worry. See on Mat 9:36; and Mar 5:35.

Trouble ( σκύλλου )

Lit., worry. See on Mat 9:36; and Mar 5:35.

Vincent: Luk 7:6 - -- Worthy ( ἱκανός ) Lit., sufficient. Compare Mat 3:11, " worthy to bear ; " and 2Co 3:5, " not that we are sufficient (ἱκα...

Worthy ( ἱκανός )

Lit., sufficient. Compare Mat 3:11, " worthy to bear ; " and 2Co 3:5, " not that we are sufficient (ἱκανοί ) , but our sufficiency (ἱκανότης ) is of God." It is also used in the sense of much, many, long. See Luk 7:12; Luk 8:27, Luk 8:32; Luk 20:9; Act 9:23.

Vincent: Luk 7:7 - -- Say in a word Lit., " say with a word."

Say in a word

Lit., " say with a word."

Vincent: Luk 7:7 - -- My servant shall be healed ( ἰαθήτω ὁ παῖς μοῦ ) It is strange that the Rev. should have omitted to note the imperative m...

My servant shall be healed ( ἰαθήτω ὁ παῖς μοῦ )

It is strange that the Rev. should have omitted to note the imperative mood here, at least in the margin. The literal rendering is the more graphic: Let my servant be healed. Note the professional word for heal . See on Luk 6:19.

Vincent: Luk 7:8 - -- Also See on Mat 8:9.

Also

See on Mat 8:9.

Vincent: Luk 7:8 - -- Set under authority ( ὑπὶ ἐξουσίαν τασσόμενος ) It is not easy to render the exact force of these words. The sense...

Set under authority ( ὑπὶ ἐξουσίαν τασσόμενος )

It is not easy to render the exact force of these words. The sense of the present participle with the verb εἰμί , I am, is very subtle. The words set under are commonly understood to mean placed in a subordinate position; but this would be more accurately expressed by the perfect participle, τεταγμένος . The present participle indicates something operating daily, and the centurion is describing not his appointed position so much as his daily course of life. The word set originally means arranged, drawn up in order; so that the words might be paraphrased thus: " I am a man whose daily course of life and duty is appointed and arranged by superior authority." The centurion speaks in a figure which is well explained by Alford: " I know how to obey, being myself under authority; and I know how others obey, having soldiers under me. If then I, in my subordinate station of command, am obeyed, how much more thou, who art over all, and whom diseases serve as their Master." Just what estimate of Jesus these words imply we cannot say. It seems evident, at least, that the centurion regarded him as more than man. If that be so, it is a question whether the word man (ἀνθρωπός ) may not imply more than is commonly assigned to it. Taking the Greek words in their order they may read, " For I also, a man (as compared with thee), am set under authority, having soldiers under myself. See on Mat 8:9.

Wesley: Luk 7:1 - -- Mat 8:5.

Wesley: Luk 7:3 - -- Of his miracles, and of his arrival at Capernaum.

Of his miracles, and of his arrival at Capernaum.

JFB: Luk 7:4 - -- A testimony most precious, coming from those who probably were strangers to the principle from which he acted (Ecc 7:1).

A testimony most precious, coming from those who probably were strangers to the principle from which he acted (Ecc 7:1).

JFB: Luk 7:5 - -- Having found that "salvation was of the Jews," he loved them for it.

Having found that "salvation was of the Jews," he loved them for it.

JFB: Luk 7:5 - -- His love took this practical and appropriate form.

His love took this practical and appropriate form.

Clarke: Luk 7:2 - -- A certain centurion’ s servant - See this miracle explained on Mat 8:5-13 (note).

A certain centurion’ s servant - See this miracle explained on Mat 8:5-13 (note).

Clarke: Luk 7:3 - -- Elders of the Jews - These were either magistrates in the place, or the elders of the synagogue which the centurion had built, Luk 7:5. He sent thes...

Elders of the Jews - These were either magistrates in the place, or the elders of the synagogue which the centurion had built, Luk 7:5. He sent these, probably, because he was afraid to come to Christ himself, not being a Jew, either by nation or religion. In the parallel place in Matthew, he is represented as coming to Christ himself; but it is a usual form of speech in all nations, to attribute the act to a person which is done not by himself, but by his authority.

Clarke: Luk 7:5 - -- He loveth our nation - He is a warm friend to the Jews; and has given a full proof of his affection to them in building them a synagogue. This he ha...

He loveth our nation - He is a warm friend to the Jews; and has given a full proof of his affection to them in building them a synagogue. This he had done at his own proper charges; having no doubt employed his own men in the work.

Calvin: Luk 7:5 - -- Luk 7:5.For he loveth our nation This was, no doubt, a commendation given him by the Jews on account of his piety: 501 for his love of a nation univ...

Luk 7:5.For he loveth our nation This was, no doubt, a commendation given him by the Jews on account of his piety: 501 for his love of a nation universally hated could proceed only from zeal for the Law, and from reverence for God. By building a synagogue, he showed plainly that he favored the doctrine of the Law. The Jews had therefore good grounds for saying that, as a devout worshipper of God, he had claims on Christ for receiving such a favor. They discover, at the same time, a marvellous stupidity in admitting, by their own acknowledgment, that a Gentile possesses that grace of God which they despise and reject. If they consider Christ to be the minister and dispenser of the gifts of God, why do they not receive the grace offered to them before bringing foreigners to enjoy it? But hypocrites never fail to manifest such carelessness and presumption, as not to hesitate to look upon God as under some sort of obligations to them, and to dispose of his grace at their pleasure, as if it were in their own power; and then, when they are satisfied with it, or rather because they do not deign to taste it, they treat it as useless, and leave it to others.

Defender: Luk 7:9 - -- The Gentile soldier, like the Phoenician woman, exhibited greater faith in the words of Christ (Mat 15:28) than the Israelites to whom He had come."

The Gentile soldier, like the Phoenician woman, exhibited greater faith in the words of Christ (Mat 15:28) than the Israelites to whom He had come."

TSK: Luk 7:1 - -- when : Mat 7:28, Mat 7:29 he entered : Mat 8:5-13

when : Mat 7:28, Mat 7:29

he entered : Mat 8:5-13

TSK: Luk 7:2 - -- centurion’ s : Luk 23:47; Mat 27:54; Act 10:1, Act 22:26, Act 23:17, Act 27:1, Act 27:3, Act 27:43 who : Gen 24:2-14, Gen 24:27, Gen 24:35-49, Ge...

TSK: Luk 7:3 - -- Luk 8:41, Luk 9:38; Mat 8:5; Joh 4:47; Phm 1:10

TSK: Luk 7:4 - -- worthy : Luk 7:6, Luk 7:7, Luk 20:35; Mat 10:11, Mat 10:13, Mat 10:37, Mat 10:38; Rev 3:4

TSK: Luk 7:5 - -- he loveth : 1Ki 5:1; 2Ch 2:11, 2Ch 2:12; Gal 5:6; 1Jo 3:14, 1Jo 5:1-3 and : 1Ch 29:3-9; Ezr 7:27, Ezr 7:28; 1Jo 3:18, 1Jo 3:19

TSK: Luk 7:6 - -- Jesus : Mat 20:28; Mar 5:24; Act 10:38 trouble : Luk 8:49 for : Luk 7:4, Luk 5:8, Luk 15:19-21; Gen 32:10; Pro 29:23; Mat 3:11, Mat 5:26, Mat 5:27; Ja...

TSK: Luk 7:7 - -- but : Luk 4:36, Luk 5:13; Exo 15:26; Deu 32:39; 1Sa 2:6; Psa 33:9, Psa 107:20; Mar 1:27

TSK: Luk 7:8 - -- under : Act 22:25, Act 22:26, Act 23:17, Act 23:23, Act 23:26, Act 24:23, Act 25:26 one : Gr. this man and he goeth : Act 10:7, Act 10:8; Col 3:22; 1T...

TSK: Luk 7:9 - -- he marvelled : Mat 8:10, Mat 15:28 not in : Psa 147:19, Psa 147:20; Mat 9:33; Rom 3:1-3, Rom 9:4, Rom 9:5

collapse all
Commentary -- Word/Phrase Notes (per Verse)

Barnes: Luk 7:1 - -- In the audience of the people - In the hearing of the people.

In the audience of the people - In the hearing of the people.

Barnes: Luk 7:2 - -- Who was dear unto him - That is, he was valuable, trusty, and honored.

Who was dear unto him - That is, he was valuable, trusty, and honored.

Barnes: Luk 7:4 - -- They besought him instantly - Urgently or earnestly. He was worthy - The centurion. He had showed favor to the Jews, and it was not impro...

They besought him instantly - Urgently or earnestly.

He was worthy - The centurion. He had showed favor to the Jews, and it was not improper to show him a kindness.

Poole: Luk 7:1 - -- Luk 7:1-10 Christ admires the centurion’ s singular faith, and healeth his absent servant. Luk 7:11-17 He raiseth to life the widow’ s so...

Luk 7:1-10 Christ admires the centurion’ s singular faith, and

healeth his absent servant.

Luk 7:11-17 He raiseth to life the widow’ s son at Nain,

Luk 7:18-23 and sendeth back the messengers of John with an

account of the miracles they had seen wrought by him.

Luk 7:24-30 His testimony of John.

Luk 7:31-35 He reproveth the perverseness of the people, who were

not to be won either by the manners of John or himself.

Luk 7:36-50 He suffereth his feet to be washed and anointed by a

woman who had been a sinner; and in a parable showeth

that even the worst of sinners may be forgiven upon

the terms of a hearty and sincere repentance.

Ver. 1-10. See Poole on "Mat 8:5" , and following verses to Mat 8:13 , where we have considered all the differences between Matthew’ s and Luke’ s relation of this miracle. We have in it remarkable,

1. The humanity of the centurion to his servant, to teach us Christians to do the like.

2. The profitableness of good works: the centurion’ s love to the Jews in building them a synagogue gains their applications to Christ for him.

3. The humility of the centurion: he did not think himself worthy to appear in Christ’ s presence, nor to receive Christ into his house.

4. His faith in Christ’ s Divine power and goodness. It doth not appear that he believed that Christ was the eternal Son of God, but he did at least believe that he was clothed with a Divine power, or had a Divine power communicated to him from God, by which he was able, at a distance, and by no more than a word, without application of human rational means, to command off the distemper of his servant.

5. The power of faith in God, and its acceptableness to him. Christ doth not only effect the cure, but predicate his faith to be greater than he had found amongst the generality of the Jewish nation, who went for the only people of God at that day, and had much more light, and means to discern that Christ was sent of God for the good of men, than this Roman captain had.

Lightfoot: Luk 7:2 - -- And a certain centurion's servant, who was dear unto him, was sick, and ready to die.   [Who was dear unto him.] So was Tabi to his mast...

And a certain centurion's servant, who was dear unto him, was sick, and ready to die.   

[Who was dear unto him.] So was Tabi to his master Rabban Gamaliel: of whom we meet with several things up and down, particularly that in Beracoth; folio 16. 2: "When his servant Tabi was dead, he received consolations for him. His disciples say unto him, 'Master, thou hast taught us that they do not use to receive consolations for their servants.' He answered them saying, 'My servant Tabi was not as other servants, he was most upright.'"

Lightfoot: Luk 7:5 - -- For he loveth our nation, and he hath built us a synagogue.   [He hath built us a synagogue.] I. It was no unusual thing for one single m...

For he loveth our nation, and he hath built us a synagogue.   

[He hath built us a synagogue.] I. It was no unusual thing for one single man to build a synagogue at his own charge: "If any man build a house, and afterward consecrated it to a synagogue, it is of the nature of a synagogue." Gloss: "Any one that builds a synagogue and gives it to his fellow citizens," etc.  

And the doctors in that treatise dispute much upon this question, Whether it be lawful to sell a synagogue or to alienate it to any civil use: and amongst the rest, they suppose some one building a synagogue, but would at last reserve it to his own proper use.  

II. They had no scruple as to a Gentile's building it, since the holiness of the place consisted not so much in the building as in its being set apart and dedicated to holy use; of which we have some instances in Herod's building the Temple. Such a one had this centurion approved himself towards the Jewish nation, that concerning his liberality and devotion in being at the charges of building, they found no reason to move any scruple.

Haydock: Luk 7:1 - -- It was not immediately after he had spoken the preceding words that Christ entered Capharnaum, for in the interim he healed the man afflicted with the...

It was not immediately after he had spoken the preceding words that Christ entered Capharnaum, for in the interim he healed the man afflicted with the leprosy, according as St. Matthew related it in its proper place. (St. Augustine)

Haydock: Luk 7:2 - -- This history, though different in some circumstances from that related by St. Matthew, chap. viii., is most likely a relation of the same event, and t...

This history, though different in some circumstances from that related by St. Matthew, chap. viii., is most likely a relation of the same event, and the apparent discrepancies may be easily reconciled. St. Matthew says it was the centurion's boy; St. Luke calls him his servant: but in these terms there is no necessary contradiction. And whereas the former says the centurion went himself to Christ, St. Luke mentions that he sent the ancients, or senators, of the Jews. Here, as in other places, we may suppose, that the former evangelist, for the sake of brevity, attributes to the centurion what was done in his name and with his authority; and through the whole narrative he represents our Saviour answering the centurion as if personally present. (Jansenius, concord. Evan.)

Haydock: Luk 7:3 - -- When St. Luke says that the centurion begs of our Lord to come to him, he must not be supposed to contradict St. Matthew, who says, that the centurion...

When St. Luke says that the centurion begs of our Lord to come to him, he must not be supposed to contradict St. Matthew, who says, that the centurion objected he was not worthy to receive him under his roof. St. Luke seems here to relate the words of the Jews, who most probably would stop the centurion as he was going to Christ, and promise to intercede with our Lord for him. (St. John Chrysostom, hom. xxvii. in Matt.) ---

Some pretend that the centurion, after having sent to Jesus, went himself; but there is no necessity for such a supposition. We see in another case, that the petition of the sons of Zebedee, made by them to Jesus Christ, according to St. Mark (x. 35.) was made to him by the mouth of their mother, according to St. Matthew xx. 20. And this the old adage also teaches: qui facit per alium, facit per se; what a man does by another, he does by himself.

Haydock: Luk 7:6 - -- Jesus Christ went with them, not because he could not cure him, when absent, but that he might set forth the centurion's humility for our imitation. ...

Jesus Christ went with them, not because he could not cure him, when absent, but that he might set forth the centurion's humility for our imitation. He would not go to the child of the ruler of the synagogue, lest he might appear to be induced by the consideration of his consequence and riches; but he went to the centurion's servant, that he might appear to despise his humble condition. (St. Ambrose)

Haydock: Luk 7:9 - -- Our Lord does not speak of the patriarchs, but of the Israelites of his own time, with whose faith he compares and prefers that of the centurion, beca...

Our Lord does not speak of the patriarchs, but of the Israelites of his own time, with whose faith he compares and prefers that of the centurion, because they had the assistance of the law and of the prophets; but this man, without any such instruction, willingly believed. (Ven. Bede)

Gill: Luk 7:1 - -- Now when he had ended all his sayings,.... That is, when Jesus, as the Persic version expresses it, had finished all the above sayings, doctrines, and...

Now when he had ended all his sayings,.... That is, when Jesus, as the Persic version expresses it, had finished all the above sayings, doctrines, and instructions; not all that he had to say, for he said many things after this:

in the audience of the people; of the common people, the multitude besides the disciples; and that openly, and publicly, and with a loud and clear voice, that all might hear:

he entered into Capernaum; Jesus entered, as the Syriac version reads, into his own city, and where he had been before, and wrought miracles.

Gill: Luk 7:2 - -- And a certain centurion's servant,.... The same that Matthew makes mention of, Mat 8:5; see Gill on Mat 8:5. See Gill on Mat 8:6. who was dear unto...

And a certain centurion's servant,.... The same that Matthew makes mention of, Mat 8:5; see Gill on Mat 8:5. See Gill on Mat 8:6.

who was dear unto him; to the centurion, being an honest, upright, faithful, and obliging servant; as Tabi was to Rabban Gamaliel, of whom his master said l,

"Tabi my servant, is not as other servants, כשר היה, "he is upright".''

was sick: of a palsy; see Mat 8:6,

and ready to die; in all appearance his case was desperate, and there was no help for him by any human means, which makes the following cure, the more remarkable.

Gill: Luk 7:3 - -- And when he heard of Jesus,.... That he was come, as the Ethiopic version adds, into the city of Capernaum; or of his miracles, which he had done ther...

And when he heard of Jesus,.... That he was come, as the Ethiopic version adds, into the city of Capernaum; or of his miracles, which he had done there, and elsewhere:

he sent unto him the elders of the Jews: in whom he had an interest, judging himself, being a Gentile, very unworthy and unfit to go himself, and ask a favour of so great a person as Christ was, such was his modesty and humility. These elders he sent, were not the more ancient inhabitants of the city, called זקני עם הארץ, "the elders of, or among the common people", as distinguished from זקני תורה, "the elders of the law", or those that were old in knowledge; of both which it is said by R. Simeon ben Achasia m, that

"the elders of the common people, when they grow old, their knowledge fails in them, as it is said, Joh 12:20 but so it is not with the "elders of the law"; but when they grow old, their knowledge rests in them, as it is said, Job 12:12.''

But these were either some principal officers of the city, called the elders of the people elsewhere; particularly, who were members of the sanhedrim; for as elders, when they design the elders in Jerusalem, mean the great sanhedrim n there; so elders, in other places, intend the sanhedrim, consisting of twenty one persons, or the bench of three; and such were these, the centurion sent to Christ:

beseeching him that he would come and heal his servant: he besought him most earnestly by these messengers, that he would come to his house, and cure his servant of the palsy, by laying his hands on him, or commanding the distemper off, by a word speaking; or in what way he should think fit, for he made no doubt that he was able to heal him.

Gill: Luk 7:4 - -- And when they came to Jesus,.... To that part of the city where he was; either at Peter's house, where he used to be when in this place; or rather it ...

And when they came to Jesus,.... To that part of the city where he was; either at Peter's house, where he used to be when in this place; or rather it might be as he was passing along the streets, that they came up to him

they besought him instantly; or with great vehemence and importunity; very studiously and carefully they urged the case, and pressed him much to it:

saying, he was worthy for whom he should do this; or, "for whom thou shouldst do this", as the Vulgate Latin, Syriac, Persic, and Ethiopic versions read, and some copies; and which reading connects the words best. This speech of theirs savours of their "pharisaic" tenet and notion of merit, and is very different from the sense the poor centurion had of himself.

Gill: Luk 7:5 - -- For he loveth our nation,.... The Jewish nation, which was Christ's nation, as well as theirs, he being a Jew; see Joh 18:35. This they mention as an ...

For he loveth our nation,.... The Jewish nation, which was Christ's nation, as well as theirs, he being a Jew; see Joh 18:35. This they mention as an argument to induce him to have a regard to the centurion, though he was a Gentile; since he was a friend of the Jews, and well affected and disposed to them, which was very rare: it was not common for the Gentiles to love the Jews, any more than the Jews the Gentiles; there was an hatred, yea, an enmity between them; but this man, very likely, was a proselyte to their religion, as the following instance seems to show:

and he hath built us a synagogue; at his own private charge, and by the assistance of his soldiers under him, whom he might employ in this work: sometimes a single person built a synagogue at his own expense, and gave it to the citizens; of which the Jews say, o.

"if a man builds an house, and afterwards devotes it to a synagogue, it is as a synagogue.''

Gill: Luk 7:6 - -- Then Jesus went with them,.... The elders of the Jews, towards the centurion's house, after hearing their request, and their reasons for it; and that ...

Then Jesus went with them,.... The elders of the Jews, towards the centurion's house, after hearing their request, and their reasons for it; and that without any reluctancy, he at once complied, made no hesitation, or difficulty about it, but went with them very freely:

and when he was now not far from the house; of the centurion, where his servant lay sick; he having some notice of his coming, and of his being near his house, in his great humility, and being conscious to himself of his unworthiness to have such a person under his roof, sent messengers to prevent him:

the centurion sent friends to him, saying unto him, Lord, trouble not thyself; or do not fatigue thyself by coming to the house, stop, go no further;

for I am not worthy that thou shouldst enter under my roof: he might know full well the law of the Jews, that it was not lawful for a Jew to go into the house of an uncircumcised Gentile; and though he might be a proselyte of righteousness, and so his house was free of entrance; yet considering his own meanness, and the greatness of Christ, who was become so famous for his doctrines and miracles, he thought it too great a stoop for Christ to come into his house, and too high a favour for him to enjoy.

Gill: Luk 7:7 - -- Wherefore neither thought I myself worthy to come unto thee,.... In person; therefore he sent the elders of the Jews to him first, and now some of his...

Wherefore neither thought I myself worthy to come unto thee,.... In person; therefore he sent the elders of the Jews to him first, and now some of his friends, who delivered these words in his name:

but say in a word, and my servant shall be healed; speak but the word only, rebuke the distemper, command it off, and it will be gone; so great was his faith in the power of Christ.

Gill: Luk 7:8 - -- For I also am a man set under authority,.... Of the Roman senate; "or belonging to the emperor", as the Arabic version renders it; and under the comma...

For I also am a man set under authority,.... Of the Roman senate; "or belonging to the emperor", as the Arabic version renders it; and under the command of a tribune, as a centurion was: so that this is not an amplification, but a diminution of his office; and his sense is, that even he who was but an inferior officer, yet had such power as after related:

having under me soldiers; an hundred, or more:

and I say unto one, go, and he goeth, and to another, come, and he cometh, and to my servant, do this, and he doth it; as this his servant used to do, and whom he may intend, who now lay sick, and therefore was dear unto him. His meaning is, that Christ could as easily command, and call off a distemper, add it would obey him, as he could command obedience from his soldiers and servant, and have it, and more so.

Gill: Luk 7:9 - -- When Jesus heard these things,.... Which the friends of the centurion related from him, and in his name; or which he himself delivered, coming up to C...

When Jesus heard these things,.... Which the friends of the centurion related from him, and in his name; or which he himself delivered, coming up to Christ after them:

he marvelled at him; at his great humility and modesty, and the strength of his faith, and his manner of reasoning:

and turned him about; from him, and his friends:

and said unto the people that followed him; from the mount to Capernaum, and as he was passing along the streets:

I say unto you, I have not found so great faith, no, not in Israel; or "among the Israelites", as the Syriac; or "among the children of Israel", as the Persic; or "in all Israel", as the Arabic version reads, as he did in this single Gentile; See Gill on Mat 8:10.

expand all
Commentary -- Verse Notes / Footnotes

NET Notes: Luk 7:1 For location see Map1 D2; Map2 C3; Map3 B2.

NET Notes: Luk 7:2 The term ἔντιμος (entimos) could mean “highly valued,” but this sounds too much like the slave was see...

NET Notes: Luk 7:3 The participle ἐλθών (elqwn) has been translated as an infinitive in parallel with διασώσ...

NET Notes: Luk 7:4 Grk “Worthy is he to have you do this”; the term “worthy” comes first in the direct discourse and is emphatic.

NET Notes: Luk 7:5 See the note on synagogues in 4:15.

NET Notes: Luk 7:6 Note the humility in the centurion’s statement I am not worthy in light of what others think (as v. 4 notes). See Luke 5:8 for a similar example...

NET Notes: Luk 7:7 The aorist imperative may be translated as an imperative of command (“must be healed” or, more periphrastically, “command [my servan...

NET Notes: Luk 7:8 The word “it” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

NET Notes: Luk 7:9 There are two elements to the faith that Jesus commended: The man’s humility and his sense of Jesus’ authority which recognized that only ...

Geneva Bible: Luk 7:1 Now ( 1 ) when he had ended all his sayings in the audience of the people, he entered into Capernaum. ( 1 ) Christ admonishes the Jews that for their...

expand all
Commentary -- Verse Range Notes

TSK Synopsis: Luk 7:1-50 - --1 Christ finds a greater faith in the centurion, a Gentile than in any of the Jews;10 heals his servant, being absent;11 raises from death the widow's...

Maclaren: Luk 7:6-7 - --Worthy--Not Worthy They besought Him, saying, That he was worthy for whom He should do this: 6. I am not worthy that Thou shouldest enter under my ro...

MHCC: Luk 7:1-10 - --Servants should study to endear themselves to their masters. Masters ought to take particular care of their servants when they are sick. We may still,...

Matthew Henry: Luk 7:1-10 - -- Some difference there is between this story of the cure of the centurion's servant as it is related here and as we had it in Mat 8:5, etc. There it ...

Barclay: Luk 7:1-10 - --The central character is a Roman centurion; and he was no ordinary man. (i) The mere fact that he was a centurion meant he was no ordinary man. A ce...

Constable: Luk 4:14--9:51 - --IV. Jesus' ministry in and around Galilee 4:14--9:50 Luke commenced Jesus' public ministry with His return to Ga...

Constable: Luk 7:1-50 - --D. Jesus' compassion for people ch. 7 This section of Luke's Gospel records Jesus revealing Himself furt...

Constable: Luk 7:1-10 - --1. The healing of a centurion's servant 7:1-10 (cf. Matt. 8:5-13) This incident shows Jesus extending grace to a Gentile. It would have helped Luke's ...

College: Luk 7:1-50 - --LUKE 7 G. JESUS THE PROPHET (7:1-50) 1. The Faith of the Centurion (7:1-10) 1 When Jesus had finished saying all this in the hearing of the people,...

McGarvey: Luk 7:1-10 - -- XLIII. HEALING THE CENTURION'S SERVANT. (At Capernaum.) aMATT. VIII. 1, 5-13; cLUKE VII. 1-10.    c1 After he had ended all his sayin...

Lapide: Luk 7:1-50 - --CHAPTER 7 Ver.1.— Now when he had ended (or fulfilled) all his sayings. Ver. 2.— Ready to die, nigh unto death. Syriac. Ver. 3.— He sent ...

expand all
Commentary -- Other

Contradiction: Luk 7:3 76. Did the Capernaum centurion come personally to ask Jesus to heal his slave (Matthew 8:5), or did he send elders of the Jews and his friends (Luk...

Contradiction: Luk 7:6 76. Did the Capernaum centurion come personally to ask Jesus to heal his slave (Matthew 8:5), or did he send elders of the Jews and his friends (Luk...

Critics Ask: Luk 7:2 LUKE 7:2-10 —Is there a mistake in the accounts concerning Jesus and the centurion? (See comments on Matt. 8:5-13 .)   

Critics Ask: Luk 7:3 LUKE 7:2-10 —Is there a mistake in the accounts concerning Jesus and the centurion? (See comments on Matt. 8:5-13 .)   

Critics Ask: Luk 7:4 LUKE 7:2-10 —Is there a mistake in the accounts concerning Jesus and the centurion? (See comments on Matt. 8:5-13 .)   

Critics Ask: Luk 7:5 LUKE 7:2-10 —Is there a mistake in the accounts concerning Jesus and the centurion? (See comments on Matt. 8:5-13 .)   

Critics Ask: Luk 7:6 LUKE 7:2-10 —Is there a mistake in the accounts concerning Jesus and the centurion? (See comments on Matt. 8:5-13 .)   

Critics Ask: Luk 7:7 LUKE 7:2-10 —Is there a mistake in the accounts concerning Jesus and the centurion? (See comments on Matt. 8:5-13 .)   

Critics Ask: Luk 7:8 LUKE 7:2-10 —Is there a mistake in the accounts concerning Jesus and the centurion? (See comments on Matt. 8:5-13 .)   

Critics Ask: Luk 7:9 LUKE 7:2-10 —Is there a mistake in the accounts concerning Jesus and the centurion? (See comments on Matt. 8:5-13 .)   

expand all
Introduction / Outline

Robertson: Luke (Book Introduction) THE GOSPEL OF LUKE By Way of Introduction There is not room here for a full discussion of all the interesting problems raised by Luke as the autho...

JFB: Luke (Book Introduction) THE writer of this Gospel is universally allowed to have been Lucas (an abbreviated form of Lucanus, as Silas of Silvanus), though he is not expressly...

JFB: Luke (Outline) ANNOUNCEMENT OF THE FORERUNNER. (Luke 1:5-25) ANNUNCIATION OF CHRIST. (Luk 1:26-38) VISIT OF MARY TO ELISABETH. (Luke 1:39-56) BIRTH AND CIRCUMCISION...

TSK: Luke (Book Introduction) Luke, to whom this Gospel has been uniformly attributed from the earliest ages of the Christian church, is generally allowed to have been " the belove...

TSK: Luke 7 (Chapter Introduction) Overview Luk 7:1, Christ finds a greater faith in the centurion, a Gentile than in any of the Jews; Luk 7:10, heals his servant, being absent; Luk...

Poole: Luke 7 (Chapter Introduction) CHAPTER 7

MHCC: Luke (Book Introduction) This evangelist is generally supposed to have been a physician, and a companion of the apostle Paul. The style of his writings, and his acquaintance w...

MHCC: Luke 7 (Chapter Introduction) (Luk 7:1-10) The centurion's servant healed. (Luk 7:11-18) The widow's son raised. (v. 19-35) John the Baptist's inquiry concerning Jesus. (Luk 7:3...

Matthew Henry: Luke (Book Introduction) An Exposition, with Practical Observations, of The Gospel According to St. Luke We are now entering into the labours of another evangelist; his name ...

Matthew Henry: Luke 7 (Chapter Introduction) In this chapter we have, I. Christ confirming the doctrine he had preached in the former chapter, with two glorious miracles - the curing of one a...

Barclay: Luke (Book Introduction) INTRODUCTION TO THE GOSPEL ACCORDING TO SAINT LUKE A Lovely Book And Its Author The gospel according to St. Luke has been called the loveliest book ...

Barclay: Luke 7 (Chapter Introduction) A Soldier's Faith (Luk_7:1-10) The Compassion Of Christ (Luk_7:11-17) The Final Proof (Luk_7:18-29) The Perversity Of Men (Luk_7:30-35) A Sinner'...

Constable: Luke (Book Introduction) Introduction Writer Several factors indicate that the writer of this Gospel was the sa...

Constable: Luke (Outline) Outline I. Introduction 1:1-4 II. The birth and childhood of Jesus 1:5-2:52 ...

Constable: Luke Luke Bibliography Alford, Henry. The Greek Testament. New ed. 4 vols. London: Rivingtons, 1880. ...

Haydock: Luke (Book Introduction) THE HOLY GOSPEL OF JESUS CHRIST, ACCORDING TO ST. LUKE. INTRODUCTION St. Luke was a physician, a native of Antioch, the metropolis of Syria, a...

Gill: Luke (Book Introduction) INTRODUCTION TO LUKE The writer of this Gospel, Luke, has been, by some, thought, as Origen a relates, to be the same with Lucius, mentioned in Ro...

College: Luke (Book Introduction) FOREWORD "Many have undertaken" to write commentaries on the Gospel of Luke, and a large number of these are very good. "It seemed good also to me" t...

College: Luke (Outline) OUTLINE There is general agreement among serious students of Luke's Gospel regarding its structure. I. Prologue Luke 1:1-4 II. Infancy Narrative...

Lapide: Luke (Book Introduction) S. LUKE'S GOSPEL Third Edition JOHN HODGES, AGAR STREET, CHARING CROSS, LONDON. 1892. INTRODUCTION. ——o—— THE Holy Gospel of Jesus Ch...

Advanced Commentary (Dictionaries, Hymns, Arts, Sermon Illustration, Question and Answers, etc)


created in 0.35 seconds
powered by
bible.org - YLSA