Reading Plan 

Bible Reading November 10

<<
>>
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930

Acts 6:1--9:43

Context
The Appointment of the First Seven Deacons

6:1 Now in those 1  days, when the disciples were growing in number, 2  a complaint arose on the part of the Greek-speaking Jews 3  against the native Hebraic Jews, 4  because their widows 5  were being overlooked 6  in the daily distribution of food. 7  6:2 So the twelve 8  called 9  the whole group 10  of the disciples together and said, “It is not right for us to neglect the word of God to wait on tables. 11  6:3 But carefully select from among you, brothers, 12  seven 13  men who are well-attested, 14  full of the Spirit and of wisdom, whom we may put in charge 15  of this necessary task. 16  6:4 But we will devote ourselves to prayer and to the ministry of the word.” 6:5 The 17  proposal pleased the entire group, so 18  they chose Stephen, a man full of faith and of the Holy Spirit, with 19  Philip, 20  Prochorus, Nicanor, Timon, Parmenas, and Nicolas, a Gentile convert to Judaism 21  from Antioch. 22  6:6 They stood these men before the apostles, who prayed 23  and placed 24  their hands on them. 6:7 The word of God continued to spread, 25  the number of disciples in Jerusalem 26  increased greatly, and a large group 27  of priests became obedient to the faith.

Stephen is Arrested

6:8 Now Stephen, full of grace and power, was performing great wonders and miraculous signs 28  among the people. 6:9 But some men from the Synagogue 29  of the Freedmen (as it was called), 30  both Cyrenians and Alexandrians, as well as some from Cilicia and the province of Asia, 31  stood up and argued with Stephen. 6:10 Yet 32  they were not able to resist 33  the wisdom and the Spirit with which he spoke. 6:11 Then they secretly instigated 34  some men to say, “We have heard this man 35  speaking blasphemous words against Moses and God.” 6:12 They incited the people, the 36  elders, and the experts in the law; 37  then they approached Stephen, 38  seized him, and brought him before the council. 39  6:13 They brought forward false witnesses who said, “This man does not stop saying things against this holy place 40  and the law. 41  6:14 For we have heard him saying that Jesus the Nazarene will destroy this place and change the customs 42  that Moses handed down to us.” 6:15 All 43  who were sitting in the council 44  looked intently at Stephen 45  and saw his face was like the face of an angel. 46 

Stephen’s Defense Before the Council

7:1 Then the high priest said, “Are these things true?” 47  7:2 So he replied, 48  “Brothers and fathers, listen to me. The God of glory appeared to our forefather 49  Abraham when he was in Mesopotamia, before he settled in Haran, 7:3 and said to him, ‘Go out from your country and from your relatives, and come to the land I will show you.’ 50  7:4 Then he went out from the country of the Chaldeans and settled in Haran. After his father died, God 51  made him move 52  to this country where you now live. 7:5 He 53  did not give any of it to him for an inheritance, 54  not even a foot of ground, 55  yet God 56  promised to give it to him as his possession, and to his descendants after him, 57  even though Abraham 58  as yet had no child. 7:6 But God spoke as follows: ‘Your 59  descendants will be foreigners 60  in a foreign country, whose citizens will enslave them and mistreat them for four hundred years. 61  7:7 But I will punish 62  the nation they serve as slaves,’ said God, ‘and after these things they will come out of there 63  and worship 64  me in this place.’ 65  7:8 Then God 66  gave Abraham 67  the covenant 68  of circumcision, and so he became the father of Isaac and circumcised him when he was eight days old, 69  and Isaac became the father of 70  Jacob, and Jacob of the twelve patriarchs. 71  7:9 The 72  patriarchs, because they were jealous of Joseph, sold 73  him into Egypt. But 74  God was with him, 7:10 and rescued him from all his troubles, and granted him favor and wisdom in the presence of Pharaoh, king of Egypt, who made 75  him ruler over Egypt and over all his household. 7:11 Then a famine occurred throughout 76  Egypt and Canaan, causing 77  great suffering, and our 78  ancestors 79  could not find food. 7:12 So when Jacob heard that there was grain 80  in Egypt, he sent our ancestors 81  there 82  the first time. 7:13 On their second visit Joseph made himself known to his brothers again, and Joseph’s family 83  became known to Pharaoh. 7:14 So Joseph sent a message 84  and invited 85  his father Jacob and all his relatives to come, seventy-five people 86  in all. 7:15 So Jacob went down to Egypt and died there, 87  along with our ancestors, 88  7:16 and their bones 89  were later moved to Shechem and placed in the tomb that Abraham had bought for a certain sum of money 90  from the sons of Hamor in Shechem.

7:17 “But as the time drew near for God to fulfill the promise he had declared to Abraham, 91  the people increased greatly in number 92  in Egypt, 7:18 until another king who did not know about 93  Joseph ruled 94  over Egypt. 95  7:19 This was the one who exploited 96  our people 97  and was cruel to our ancestors, 98  forcing them to abandon 99  their infants so they would die. 100  7:20 At that time Moses was born, and he was beautiful 101  to God. For 102  three months he was brought up in his father’s house, 7:21 and when he had been abandoned, 103  Pharaoh’s daughter adopted 104  him and brought him up 105  as her own son. 7:22 So Moses was trained 106  in all the wisdom of the Egyptians and was powerful 107  in his words and deeds. 7:23 But when he was about forty years old, it entered his mind 108  to visit his fellow countrymen 109  the Israelites. 110  7:24 When 111  he saw one of them being hurt unfairly, 112  Moses 113  came to his defense 114  and avenged the person who was mistreated by striking down the Egyptian. 7:25 He thought his own people 115  would understand that God was delivering them 116  through him, 117  but they did not understand. 118  7:26 The next day Moses 119  saw two men 120  fighting, and tried to make peace between 121  them, saying, ‘Men, you are brothers; why are you hurting one another?’ 7:27 But the man who was unfairly hurting his neighbor pushed 122  Moses 123  aside, saying, ‘Who made 124  you a ruler and judge over us? 7:28 You don’t want to kill me the way you killed the Egyptian yesterday, do you? 125  7:29 When the man said this, 126  Moses fled and became a foreigner 127  in the land of Midian, where he became the father of two sons.

7:30 “After 128  forty years had passed, an angel appeared to him in the desert 129  of Mount Sinai, in the flame of a burning bush. 130  7:31 When Moses saw it, he was amazed at the sight, and when he approached to investigate, there came the voice of the Lord, 7:32I am the God of your forefathers, 131  the God of Abraham, Isaac, 132  and Jacob.’ 133  Moses began to tremble and did not dare to look more closely. 134  7:33 But the Lord said to him,Take the sandals off your feet, for the place where you are standing is holy ground. 135  7:34 I have certainly seen the suffering 136  of my people who are in Egypt and have heard their groaning, and I have come down to rescue them. 137  Now 138  come, I will send you to Egypt.’ 139  7:35 This same 140  Moses they had rejected, saying, ‘Who made you a ruler and judge? 141  God sent as both ruler and deliverer 142  through the hand of the angel 143  who appeared to him in the bush. 7:36 This man led them out, performing wonders and miraculous signs 144  in the land of Egypt, 145  at 146  the Red Sea, and in the wilderness 147  for forty years. 7:37 This is the Moses who said to the Israelites, 148 God will raise up for you a prophet like me from among your brothers.’ 149  7:38 This is the man who was in the congregation 150  in the wilderness 151  with the angel who spoke to him at Mount Sinai, and with our ancestors, 152  and he 153  received living oracles 154  to give to you. 155  7:39 Our 156  ancestors 157  were unwilling to obey 158  him, but pushed him aside 159  and turned back to Egypt in their hearts, 7:40 saying to Aaron, ‘Make us gods who will go in front of us, for this Moses, who led us out of the land of Egypt 160  – we do not know what has happened to him! 161  7:41 At 162  that time 163  they made an idol in the form of a calf, 164  brought 165  a sacrifice to the idol, and began rejoicing 166  in the works of their hands. 167  7:42 But God turned away from them and gave them over 168  to worship the host 169  of heaven, as it is written in the book of the prophets: ‘It was not to me that you offered slain animals and sacrifices 170  forty years in the wilderness, was it, 171  house of Israel? 7:43 But you took along the tabernacle 172  of Moloch 173  and the star of the 174  god Rephan, 175  the images you made to worship, but I will deport 176  you beyond Babylon.’ 177  7:44 Our ancestors 178  had the tabernacle 179  of testimony in the wilderness, 180  just as God 181  who spoke to Moses ordered him 182  to make it according to the design he had seen. 7:45 Our 183  ancestors 184  received possession of it and brought it in with Joshua when they dispossessed the nations that God drove out before our ancestors, 185  until the time 186  of David. 7:46 He 187  found favor 188  with 189  God and asked that he could 190  find a dwelling place 191  for the house 192  of Jacob. 7:47 But Solomon built a house 193  for him. 7:48 Yet the Most High 194  does not live in houses made by human hands, 195  as the prophet says,

7:49Heaven is my throne,

and earth is the footstool for my feet.

What kind of house will you build for me, says the Lord,

or what is my resting place? 196 

7:50 Did my hand 197  not make all these things? 198 

7:51 “You stubborn 199  people, with uncircumcised 200  hearts and ears! 201  You are always resisting the Holy Spirit, like your ancestors 202  did! 7:52 Which of the prophets did your ancestors 203  not persecute? 204  They 205  killed those who foretold long ago the coming of the Righteous One, 206  whose betrayers and murderers you have now become! 207  7:53 You 208  received the law by decrees given by angels, 209  but you did not obey 210  it.” 211 

Stephen is Killed

7:54 When they heard these things, they became furious 212  and ground their teeth 213  at him. 7:55 But Stephen, 214  full 215  of the Holy Spirit, looked intently 216  toward heaven and saw the glory of God, and Jesus standing 217  at the right hand of God. 7:56 “Look!” he said. 218  “I see the heavens opened, and the Son of Man standing at the right hand of God!” 7:57 But they covered their ears, 219  shouting out with a loud voice, and rushed at him with one intent. 7:58 When 220  they had driven him out of the city, they began to stone him, 221  and the witnesses laid their cloaks 222  at the feet of a young man named Saul. 7:59 They 223  continued to stone Stephen while he prayed, “Lord Jesus, receive my spirit!” 7:60 Then he fell 224  to his knees and cried out with a loud voice, “Lord, do not hold this sin against them!” 225  When 226  he had said this, he died. 227  8:1 And Saul agreed completely with killing 228  him.

Saul Begins to Persecute the Church

Now on that day a great 229  persecution began 230  against the church in Jerusalem, 231  and all 232  except the apostles were forced to scatter throughout the regions 233  of Judea and Samaria. 8:2 Some 234  devout men buried Stephen and made loud lamentation 235  over him. 236  8:3 But Saul was trying to destroy 237  the church; entering one house after another, he dragged off 238  both men and women and put them in prison. 239 

Philip Preaches in Samaria

8:4 Now those who had been forced to scatter went around proclaiming the good news of the word. 8:5 Philip went down to the main city of Samaria 240  and began proclaiming 241  the Christ 242  to them. 8:6 The crowds were paying attention with one mind to what Philip said, 243  as they heard and saw the miraculous signs 244  he was performing. 8:7 For unclean spirits, 245  crying with loud shrieks, were coming out of many who were possessed, 246  and many paralyzed and lame people were healed. 8:8 So there was 247  great joy 248  in that city.

8:9 Now in that city was a man named Simon, who had been practicing magic 249  and amazing the people of Samaria, claiming to be someone great. 8:10 All the people, 250  from the least to the greatest, paid close attention to him, saying, “This man is the power of God that is called ‘Great.’” 251  8:11 And they paid close attention to him because he had amazed them for a long time with his magic. 8:12 But when they believed Philip as he was proclaiming the good news about the kingdom of God 252  and the name of Jesus Christ, 253  they began to be baptized, 254  both men and women. 8:13 Even Simon himself believed, and after he was baptized, he stayed close to 255  Philip constantly, and when he saw the signs and great miracles that were occurring, he was amazed. 256 

8:14 Now when the apostles in Jerusalem 257  heard that Samaria had accepted the word 258  of God, they sent 259  Peter and John to them. 8:15 These two 260  went down and prayed for them so that they would receive the Holy Spirit. 8:16 (For the Spirit 261  had not yet come upon 262  any of them, but they had only been baptized in the name of the Lord Jesus.) 263  8:17 Then Peter and John placed their hands on the Samaritans, 264  and they received the Holy Spirit. 265 

8:18 Now Simon, when he saw that the Spirit 266  was given through the laying on of the apostles’ hands, offered them money, 8:19 saying, “Give me this power 267  too, so that everyone I place my hands on may receive the Holy Spirit.” 8:20 But Peter said to him, “May your silver perish with you, 268  because you thought you could acquire 269  God’s gift with money! 8:21 You have no share or part 270  in this matter 271  because your heart is not right before God! 8:22 Therefore repent of this wickedness of yours, and pray to the Lord 272  that he may perhaps forgive you for the intent of your heart. 273  8:23 For I see that you are bitterly envious 274  and in bondage to sin.” 8:24 But Simon replied, 275  “You pray to the Lord for me so that nothing of what you have said may happen to 276  me.”

8:25 So after Peter and John 277  had solemnly testified 278  and spoken the word of the Lord, 279  they started back to Jerusalem, proclaiming 280  the good news to many Samaritan villages 281  as they went. 282 

Philip and the Ethiopian Eunuch

8:26 Then an angel of the Lord 283  said to Philip, 284  “Get up and go south 285  on the road that goes down from Jerusalem 286  to Gaza.” (This is a desert 287  road.) 288  8:27 So 289  he got up 290  and went. There 291  he met 292  an Ethiopian eunuch, 293  a court official of Candace, 294  queen of the Ethiopians, who was in charge of all her treasury. He 295  had come to Jerusalem to worship, 296  8:28 and was returning home, sitting 297  in his chariot, reading 298  the prophet Isaiah. 8:29 Then the Spirit said to Philip, “Go over and join this chariot.” 8:30 So Philip ran up 299  to it 300  and heard the man 301  reading Isaiah the prophet. He 302  asked him, 303  “Do you understand what you’re reading?” 8:31 The man 304  replied, “How in the world can I, 305  unless someone guides me?” So he invited Philip to come up and sit with him. 8:32 Now the passage of scripture the man 306  was reading was this:

He was led like a sheep to slaughter,

and like a lamb before its shearer is silent,

so he did 307  not open his mouth.

8:33 In humiliation 308  justice was taken from him. 309 

Who can describe his posterity? 310 

For his life was taken away 311  from the earth. 312 

8:34 Then the eunuch said 313  to Philip, “Please tell me, 314  who is the prophet saying this about – himself or someone else?” 315  8:35 So Philip started speaking, 316  and beginning with this scripture 317  proclaimed the good news about Jesus to him. 8:36 Now as they were going along the road, they came to some water, and the eunuch said, “Look, there is water! What is to stop me 318  from being baptized?” 8:37 [[EMPTY]] 319  8:38 So he ordered the chariot to stop, and both Philip and the eunuch went down into the water, 320  and Philip baptized 321  him. 8:39 Now when they came up out of the water, the Spirit of the Lord snatched Philip away, and the eunuch did not see him any more, but 322  went on his way rejoicing. 323  8:40 Philip, however, found himself 324  at Azotus, 325  and as he passed through the area, 326  he proclaimed the good news 327  to all the towns 328  until he came to Caesarea. 329 

The Conversion of Saul

9:1 Meanwhile Saul, still breathing out threats 330  to murder 331  the Lord’s disciples, went to the high priest 9:2 and requested letters from him to the synagogues 332  in Damascus, so that if he found any who belonged to the Way, 333  either men or women, he could bring them as prisoners 334  to Jerusalem. 335  9:3 As he was going along, approaching 336  Damascus, suddenly a light from heaven flashed 337  around him. 9:4 He 338  fell to the ground and heard a voice saying to him, “Saul, Saul, 339  why are you persecuting me?” 340  9:5 So he said, “Who are you, Lord?” He replied, “I am Jesus whom you are persecuting! 9:6 But stand up 341  and enter the city and you will be told 342  what you must do.” 9:7 (Now the men 343  who were traveling with him stood there speechless, 344  because they heard the voice but saw no one.) 345  9:8 So Saul got up from the ground, but although his eyes were open, 346  he could see nothing. 347  Leading him by the hand, his companions 348  brought him into Damascus. 9:9 For 349  three days he could not see, and he neither ate nor drank anything. 350 

9:10 Now there was a disciple in Damascus named Ananias. The 351  Lord 352  said to him in a vision, “Ananias,” and he replied, “Here I am, 353  Lord.” 9:11 Then the Lord told him, “Get up and go to the street called ‘Straight,’ 354  and at Judas’ house look for a man from Tarsus named Saul. For he is praying, 9:12 and he has seen in a vision 355  a man named Ananias come in and place his hands on him so that he may see again.” 9:13 But Ananias replied, 356  “Lord, I have heard from many people 357  about this man, how much harm he has done to your saints in Jerusalem, 9:14 and here he has authority from the chief priests to imprison 358  all who call on your name!” 359  9:15 But the Lord said to him, “Go, because this man is my chosen instrument 360  to carry my name before Gentiles and kings and the people of Israel. 361  9:16 For I will show him how much he must suffer for the sake of my name.” 362  9:17 So Ananias departed and entered the house, placed 363  his hands on Saul 364  and said, “Brother Saul, the Lord Jesus, who appeared to you on the road as you came here, 365  has sent me so that you may see again and be filled with the Holy Spirit.” 366  9:18 Immediately 367  something like scales 368  fell from his eyes, and he could see again. He 369  got up and was baptized, 9:19 and after taking some food, his strength returned.

For several days 370  he was with the disciples in Damascus, 9:20 and immediately he began to proclaim Jesus in the synagogues, 371  saying, “This man is the Son of God.” 372  9:21 All 373  who heard him were amazed and were saying, “Is this not 374  the man who in Jerusalem was ravaging 375  those who call on this name, and who had come here to bring them as prisoners 376  to the chief priests?” 9:22 But Saul became more and more capable, 377  and was causing consternation 378  among the Jews who lived in Damascus by proving 379  that Jesus 380  is the Christ. 381 

Saul’s Escape from Damascus

9:23 Now after some days had passed, the Jews plotted 382  together to kill him, 9:24 but Saul learned of their plot against him. 383  They were also watching 384  the city gates 385  day and night so that they could kill him. 9:25 But his disciples took him at night and let him down through an opening 386  in the wall by lowering him in a basket. 387 

Saul Returns to Jerusalem

9:26 When he arrived in Jerusalem, 388  he attempted to associate 389  with the disciples, and they were all afraid of him, because they did not believe 390  that he was a disciple. 9:27 But Barnabas took 391  Saul, 392  brought 393  him to the apostles, and related to them how he had seen the Lord on the road, that 394  the Lord had spoken to him, and how in Damascus he had spoken out boldly 395  in the name of Jesus. 9:28 So he was staying with them, associating openly with them 396  in Jerusalem, speaking out boldly in the name of the Lord. 9:29 He was speaking and debating 397  with the Greek-speaking Jews, 398  but they were trying to kill him. 9:30 When the brothers found out about this, they brought him down to Caesarea 399  and sent him away to Tarsus.

9:31 Then 400  the church throughout Judea, Galilee, 401  and Samaria experienced 402  peace and thus was strengthened. 403  Living 404  in the fear of the Lord and in the encouragement of the Holy Spirit, the church 405  increased in numbers.

Peter Heals Aeneas

9:32 Now 406  as Peter was traveling around from place to place, 407  he also came down to the saints who lived in Lydda. 408  9:33 He found there a man named Aeneas who had been confined to a mattress for eight years because 409  he was paralyzed. 9:34 Peter 410  said to him, “Aeneas, Jesus the Christ 411  heals you. Get up and make your own bed!” 412  And immediately he got up. 9:35 All 413  those who lived in Lydda 414  and Sharon 415  saw him, and they 416  turned 417  to the Lord.

Peter Raises Dorcas

9:36 Now in Joppa 418  there was a disciple named Tabitha (which in translation means 419  Dorcas). 420  She was continually doing good deeds and acts of charity. 421  9:37 At that time 422  she became sick 423  and died. When they had washed 424  her body, 425  they placed it in an upstairs room. 9:38 Because Lydda 426  was near Joppa, when the disciples heard that Peter was there, they sent two men to him and urged him, “Come to us without delay.” 427  9:39 So Peter got up and went with them, and 428  when he arrived 429  they brought him to the upper room. All 430  the widows stood beside him, crying and showing him 431  the tunics 432  and other clothing 433  Dorcas used to make 434  while she was with them. 9:40 But Peter sent them all outside, 435  knelt down, 436  and prayed. Turning 437  to the body, he said, “Tabitha, get up.” Then she opened her eyes, and when she saw Peter, she sat up. 438  9:41 He gave 439  her his hand and helped her get up. Then he called 440  the saints and widows and presented her alive. 9:42 This became known throughout all 441  Joppa, and many believed in the Lord. 442  9:43 So 443  Peter 444  stayed many days in Joppa with a man named 445  Simon, a tanner. 446 

Drag to resizeDrag to resize

[6:1]  1 tn Grk “these.” The translation uses “those” for stylistic reasons.

[6:1]  2 tn Grk “were multiplying.”

[6:1]  3 tn Grk “the Hellenists,” but this descriptive term is largely unknown to the modern English reader. The translation “Greek-speaking Jews” attempts to convey something of who these were, but it was more than a matter of language spoken; it involved a degree of adoption of Greek culture as well.

[6:1]  4 tn Grk “against the Hebrews,” but as with “Hellenists” this needs further explanation for the modern reader.

[6:1]  5 sn The care of widows is a major biblical theme: Deut 10:18; 16:11, 14; 24:17, 19-21; 26:12-13; 27:19; Isa 1:17-23; Jer 7:6; Mal 3:5.

[6:1]  6 tn Or “neglected.”

[6:1]  7 tn Grk “in the daily serving.”

[6:2]  8 sn The twelve refers to the twelve apostles.

[6:2]  9 tn Grk “calling the whole group…together, said.” The participle προσκαλεσάμενοι (proskalesamenoi) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[6:2]  10 tn Or “the multitude.”

[6:2]  11 tn Grk “to serve tables.”

[6:3]  12 tn It is not clear from a historical standpoint (but it is unlikely) that women would have been involved in the selection process too. For this reason the translation “brothers” has been retained, rather than “brothers and sisters” (used in contexts where both male and female believers are clearly addressed).

[6:3]  13 sn Seven. Jewish town councils often had seven members (Josephus, Ant. 4.18.14 [4.214]).

[6:3]  14 tn Or “are of good reputation” (BDAG 618 s.v. μαρτυρέω 2.b).

[6:3]  15 tn The translation “put in charge” is given by BDAG 492 s.v. καθίστημι 2.

[6:3]  16 tn Grk “of this need”; translated “necessary work” or “needed task” by L&N 42.22.

[6:5]  17 tn Grk “And the.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[6:5]  18 tn The translation “so” has been used to indicate the logical sequence in English.

[6:5]  19 tn “With” is smoother English style for an addition like this. Because of differences between Greek and English style, καί (kai), which occurs between each name in the list, has not been translated except preceding the last element.

[6:5]  20 sn Philip. Note how many of the names in this list are Greek. This suggests that Hellenists were chosen to solve the problem they had been so sensitive about fixing (cf. 6:1).

[6:5]  21 tn Or “a proselyte.”

[6:5]  22 map For location see JP1 F2; JP2 F2; JP3 F2; JP4 F2.

[6:6]  23 tn Literally this is a participle in the Greek text (προσευξάμενοι, proseuxamenoi). It could be translated as a finite verb (“and they prayed and placed their hands on them”) but much smoother English results if the entire coordinate clause is converted to a relative clause that refers back to the apostles.

[6:6]  24 tn Or “laid.”

[6:7]  25 tn Grk “kept on spreading”; the verb has been translated as a progressive imperfect.

[6:7]  26 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[6:7]  27 tn Grk “a great multitude.”

[6:8]  28 tn The miraculous nature of these signs is implied in the context. Here the work of miracles extends beyond the Twelve for the first time.

[6:9]  29 sn A synagogue was a place for Jewish prayer and worship, with recognized leadership (cf. Luke 8:41). Though the origin of the synagogue is not entirely clear, it seems to have arisen in the postexilic community during the intertestamental period. A town could establish a synagogue if there were at least ten men. In normative Judaism of the NT period, the OT scripture was read and discussed in the synagogue by the men who were present (see the Mishnah, m. Megillah 3-4; m. Berakhot 2).

[6:9]  30 tn Grk “the so-called Synagogue of the Freedmen.” The translation of the participle λεγομένης (legomenh") by the phrase “as it was called” is given by L&N 87.86. “Freedmen” would be slaves who had gained their freedom, or the descendants of such people (BDAG 594-95 s.v. Λιβερτῖνος).

[6:9]  31 tn Grk “Asia”; in the NT this always refers to the Roman province of Asia, made up of about one-third of the west and southwest end of modern Asia Minor. Asia lay to the west of the region of Phrygia and Galatia. The words “the province of” are supplied to indicate to the modern reader that this does not refer to the continent of Asia.

[6:10]  32 tn Grk “and.” The context, however, indicates that the conjunction carries an adversative force.

[6:10]  33 sn They were not able to resist. This represents another fulfillment of Luke 12:11-12; 21:15.

[6:11]  34 tn Another translation would be “they suborned” (but this term is not in common usage). “Instigate (secretly), suborn” is given by BDAG 1036 s.v. ὑποβάλλω.

[6:11]  35 tn Grk “heard him”; but since this is direct discourse, it is more natural (and clearer) to specify the referent (Stephen) as “this man.”

[6:12]  36 tn Grk “and the,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[6:12]  37 tn Or “and the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 4:5.

[6:12]  38 tn Grk “approaching, they seized him”; the referent (Stephen) has been specified in the translation for clarity.

[6:12]  39 tn Or “the Sanhedrin” (the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews). Stephen suffers just as Peter and John did.

[6:13]  40 sn This holy place is a reference to the temple.

[6:13]  41 sn The law refers to the law of Moses. It elaborates the nature of the blasphemy in v. 11. To speak against God’s law in Torah was to blaspheme God (Deut 28:15-19). On the Jewish view of false witnesses, see Exod 19:16-18; 20:16; m. Sanhedrin 3.6; 5.1-5. Stephen’s speech in Acts 7 may indicate why the temple was mentioned.

[6:14]  42 tn Or “practices.”

[6:15]  43 tn Grk “And all.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[6:15]  44 tn Or “Sanhedrin” (the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews).

[6:15]  45 tn Grk “at him”; the referent (Stephen) has been specified in the translation for clarity.

[6:15]  46 sn His face was like the face of an angel. This narrative description of Stephen’s face adds to the mood of the passage. He had the appearance of a supernatural, heavenly messenger.

[7:1]  47 tn Grk “If it is so concerning these things” (see BDAG 422 s.v. ἔχω 10.a for this use).

[7:2]  48 tn Grk “said.”

[7:2]  49 tn Or “ancestor”; Grk “father.”

[7:3]  50 sn A quotation from Gen 12:1.

[7:4]  51 tn Grk “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.

[7:4]  52 tn The translation “made him move” for the verb μετοικίζω (metoikizw) is given by L&N 85.83. The verb has the idea of “resettling” someone (BDAG 643 s.v.); see v. 43, where it reappears.

[7:5]  53 tn Grk “And he.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[7:5]  54 tn Grk “He did not give him an inheritance in it.” This could be understood to mean that God did not give something else to Abraham as an inheritance while he was living there. The point of the text is that God did not give any of the land to him as an inheritance, and the translation makes this clear.

[7:5]  55 tn Grk “a step of a foot” (cf. Deut 2:5).

[7:5]  56 tn Grk “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.

[7:5]  57 sn An allusion to Gen 12:7; 13:15; 15:2, 18; 17:8; 24:7; 48:4. On the theological importance of the promise and to his descendants after him, see Rom 4 and Gal 3.

[7:5]  58 tn Grk “he”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity.

[7:6]  59 tn Grk “that his”; the discourse switches from indirect to direct with the following verbs. For consistency the entire quotation is treated as second person direct discourse in the translation.

[7:6]  60 tn Or “will be strangers,” that is, one who lives as a noncitizen of a foreign country.

[7:6]  61 sn A quotation from Gen 15:13. Exod 12:40 specifies the sojourn as 430 years.

[7:7]  62 tn BDAG 568 s.v. κρίνω 5.b.α states, “Oft. the emphasis is unmistakably laid upon that which follows the Divine Judge’s verdict, upon the condemnation or punishment: condemn, punishAc 7:7 (Gen 15:14).”

[7:7]  63 tn The words “of there” are not in the Greek text, but are implied.

[7:7]  64 tn Or “and serve,” but with religious/cultic overtones (BDAG 587 s.v. λατρεύω).

[7:7]  65 sn An allusion to Exod 3:12.

[7:8]  66 tn Grk “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.

[7:8]  67 tn Grk “him”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity.

[7:8]  68 sn God gave…the covenant. Note how the covenant of promise came before Abraham’s entry into the land and before the building of the temple.

[7:8]  69 tn Grk “circumcised him on the eighth day,” but many modern readers will not understand that this procedure was done on the eighth day after birth. The temporal clause “when he was eight days old” conveys this idea more clearly. See Gen 17:11-12.

[7:8]  70 tn The words “became the father of” are not in the Greek text due to an ellipsis, but must be supplied for the English translation. The ellipsis picks up the verb from the previous clause describing how Abraham fathered Isaac.

[7:8]  71 sn The twelve patriarchs refers to the twelve sons of Jacob, the famous ancestors of the Jewish race (see Gen 35:23-26).

[7:9]  72 tn Grk “And the.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[7:9]  73 tn The meaning “sell” for the middle voice of ἀποδίδωμι (apodidwmi) is given by BDAG 110 s.v. 5.a. See Gen 37:12-36, esp. v. 28.

[7:9]  74 tn Though the Greek term here is καί (kai), in context this remark is clearly contrastive: Despite the malicious act, God was present and protected Joseph.

[7:10]  75 tn Or “appointed.” See Gen 41:41-43.

[7:11]  76 tn Grk “came upon all Egypt.”

[7:11]  77 tn Grk “and,” but logically causal.

[7:11]  78 sn Our. Stephen spoke of “our” ancestors (Grk “fathers”) in an inclusive sense throughout the speech until his rebuke in v. 51, where the nation does what “your” ancestors did, at which point an exclusive pronoun is used. This serves to emphasize the rebuke.

[7:11]  79 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”

[7:12]  80 tn Or possibly “food,” since in a number of extrabiblical contexts the phrase σιτία καὶ ποτά (sitia kai pota) means “food and drink,” where solid food is contrasted with liquid nourishment (L&N 3.42).

[7:12]  81 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”

[7:12]  82 tn The word “there” is not in the Greek text. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.

[7:13]  83 tn BDAG 194 s.v. γένος 2. gives “family, relatives” here; another alternative is “race” (see v. 19).

[7:14]  84 tn The words “a message” are not in the Greek text, but are implied.

[7:14]  85 tn Or “Joseph had his father summoned” (BDAG 121 s.v. ἀποστέλλω 2.b).

[7:14]  86 tn Grk “souls” (here an idiom for the whole person).

[7:15]  87 tn The word “there” is not in the Greek text. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.

[7:15]  88 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”

[7:16]  89 tn “and they.”

[7:16]  90 sn See Gen 49:29-32.

[7:17]  91 tn Grk “But as the time for the fulfillment of the promise drew near that God had declared to Abraham.” The order of the clauses has been rearranged to improve English style. See vv. 6-7 above.

[7:17]  92 tn Grk “the people increased and multiplied.”

[7:18]  93 tn Or simply “did not know.” However, in this context the point is that the new king knew nothing about Joseph, not whether he had known him personally (which is the way “did not know Joseph” could be understood).

[7:18]  94 tn Grk “arose,” but in this context it clearly refers to a king assuming power.

[7:18]  95 sn A quotation from Exod 1:8.

[7:19]  96 tn According to L&N 88.147 it is also possible to translate κατασοφισάμενος (katasofisameno") as “took advantage by clever words” or “persuaded by sweet talk.”

[7:19]  97 tn Or “race.”

[7:19]  98 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”

[7:19]  99 tn Or “expose” (BDAG 303 s.v. ἔκθετος).

[7:19]  100 tn Grk “so that they could not be kept alive,” but in this context the phrase may be translated either “so that they would not continue to live,” or “so that they would die” (L&N 23.89).

[7:20]  101 tn Or “was well-formed before God,” or “was well-pleasing to God” (BDAG 145 s.v. ἀστεῖος suggests the meaning is more like “well-bred” as far as God was concerned; see Exod 2:2).

[7:20]  102 tn Grk “who was brought up for three months.” The continuation of the sentence as a relative clause is awkward in English, so a new sentence was started in the translation by changing the relative pronoun to a regular pronoun (“he”).

[7:21]  103 tn Or “exposed” (see v. 19).

[7:21]  104 tn Grk “Pharaoh’s daughter took him up for herself.” According to BDAG 64 s.v. ἀναιρέω, “The pap. exx. involve exposed children taken up and reared as slaves…The rendering ‘adopt’ lacks philological precision and can be used only in a loose sense (as NRSV), esp. when Gr-Rom. terminology relating to adoption procedures is taken into account.” In this instance both the immediate context and the OT account (Exod 2:3-10) do support the normal sense of the English word “adopt,” although it should not be understood to refer to a technical, legal event.

[7:21]  105 tn Or “and reared him” (BDAG 74 s.v. ἀνατρέφω b).

[7:22]  106 tn Or “instructed.”

[7:22]  107 tn Or “was able” (BDAG 264 s.v. δυνατός 1.b.α).

[7:23]  108 tn Grk “heart.”

[7:23]  109 tn Grk “brothers.” The translation “compatriot” is given by BDAG 18-19 s.v. ἀδελφός 2.b.

[7:23]  110 tn Grk “the sons of Israel.”

[7:24]  111 tn Grk “And when.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[7:24]  112 tn “Hurt unfairly” conveys a better sense of the seriousness of the offense against the Israelite than “treated unfairly,” which can sometimes refer to slight offenses, or “wronged,” which can refer to offenses that do not involve personal violence, as this one probably did.

[7:24]  113 tn Grk “he”; the referent (Moses) has been specified in the translation for clarity.

[7:24]  114 tn Or “he defended,” “he retaliated” (BDAG 55 s.v. ἀμύνομαι).

[7:25]  115 tn Grk “his brothers.”

[7:25]  116 tn Grk “was granting them deliverance.” The narrator explains that this act pictured what Moses could do for his people.

[7:25]  117 tn Grk “by his hand,” where the hand is a metaphor for the entire person.

[7:25]  118 sn They did not understand. Here is the theme of the speech. The people did not understand what God was doing through those he chose. They made the same mistake with Joseph at first. See Acts 3:17; 13:27. There is good precedent for this kind of challenging review of history in the ancient scriptures: Ps 106:6-46; Ezek 20; and Neh 9:6-38.

[7:26]  119 tn Grk “he”; the referent (Moses) has been specified in the translation for clarity.

[7:26]  120 tn Grk “saw them”; the context makes clear that two individuals were involved (v. 27).

[7:26]  121 tn Or “tried to reconcile” (BDAG 964-65 s.v. συναλλάσσω).

[7:27]  122 tn Or “repudiated Moses,” “rejected Moses” (BDAG 126-27 s.v. ἀπωθέω 2).

[7:27]  123 tn Grk “him”; the referent (Moses) has been specified in the translation for clarity.

[7:27]  124 tn Or “appointed.”

[7:28]  125 tn The Greek construction anticipates a negative reply which is indicated in the translation by the ‘tag’ at the end, “do you?”

[7:29]  126 tn Grk “At this word,” which could be translated either “when the man said this” or “when Moses heard this.” Since λόγος (logos) refers to the remark made by the Israelite, this translation has followed the first option.

[7:29]  127 tn Or “resident alien.” Traditionally πάροικος (paroiko") has been translated “stranger” or “alien,” but the level of specificity employed with “foreigner” or “resident alien” is now necessary in contemporary English because a “stranger” is a person not acquainted with someone, while an “alien” can suggest science fiction imagery.

[7:30]  128 tn Grk “And after.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and contemporary English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[7:30]  129 tn Or “wilderness.”

[7:30]  130 sn An allusion to Exod 3:2.

[7:32]  131 tn Or “ancestors”; Grk “fathers.”

[7:32]  132 tn Grk “and Isaac,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[7:32]  133 sn A quotation from Exod 3:6. The phrase suggests the God of promise, the God of the nation.

[7:32]  134 tn Or “to investigate,” “to contemplate” (BDAG 522 s.v. κατανοέω 2).

[7:33]  135 sn A quotation from Exod 3:5. The phrase holy ground points to the fact that God is not limited to a particular locale. The place where he is active in revealing himself is a holy place.

[7:34]  136 tn Or “mistreatment.”

[7:34]  137 tn Or “to set them free.”

[7:34]  138 tn Grk “And now.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[7:34]  139 sn A quotation from Exod 3:7-8, 10.

[7:35]  140 sn This same. The reference to “this one” occurs five times in this speech. It is the way the other speeches in Acts refer to Jesus (e.g., Acts 2:23).

[7:35]  141 sn A quotation from Exod 2:14 (see Acts 7:27). God saw Moses very differently than the people of the nation did. The reference to a ruler and a judge suggests that Stephen set up a comparison between Moses and Jesus, but he never finished his speech to make the point. The reader of Acts, however, knowing the other sermons in the book, recognizes that the rejection of Jesus is the counterpoint.

[7:35]  142 tn Or “liberator.” The meaning “liberator” for λυτρωτήν (lutrwthn) is given in L&N 37.129: “a person who liberates or releases others.”

[7:35]  143 tn Or simply “through the angel.” Here the “hand” could be understood as a figure for the person or the power of the angel himself. The remark about the angel appearing fits the first century Jewish view that God appears to no one (John 1:14-18; Gal 3:19; Deut 33:2 LXX).

[7:36]  144 tn Here the context indicates the miraculous nature of the signs mentioned.

[7:36]  145 tn Or simply “in Egypt.” The phrase “the land of” could be omitted as unnecessary or redundant.

[7:36]  146 tn Grk “and at,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[7:36]  147 tn Or “desert.”

[7:37]  148 tn Grk “to the sons of Israel.”

[7:37]  149 sn A quotation from Deut 18:15. This quotation sets up Jesus as the “leader-prophet” like Moses (Acts 3:22; Luke 9:35).

[7:38]  150 tn This term, ἐκκλησία (ekklhsia), is a secular use of the term that came to mean “church” in the epistles. Here a reference to an assembly is all that is intended.

[7:38]  151 tn Or “desert.”

[7:38]  152 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”

[7:38]  153 tn Grk “fathers, who.” The relative pronoun was replaced by the pronoun “he” and a new clause introduced by “and” was begun in the translation at this point to improve the English style.

[7:38]  154 tn Or “messages.” This is an allusion to the law given to Moses.

[7:38]  155 tc ‡ The first person pronoun ἡμῖν (Jhmin, “to us”) is read by A C D E Ψ 33 1739 Ï lat sy, while the second person pronoun ὑμῖν (Jumin, “to you”) is read by Ì74 א B 36 453 al co. The second person pronoun thus has significantly better external support. As well, ὑμῖν is a harder reading in this context, both because it is surrounded by first person pronouns and because Stephen perhaps “does not wish to disassociate himself from those who received God’s revelation in the past, but only from those who misinterpreted and disobeyed that revelation” (TCGNT 307). At the same time, Stephen does associate himself to some degree with his disobedient ancestors in v. 39, suggesting that the decisive break does not really come until v. 51 (where both his present audience and their ancestors are viewed as rebellious). Thus, both externally and internally ὑμῖν is the preferred reading.

[7:39]  156 tn Grk “whom our.” The continuation of the sentence as a relative clause is awkward in English, so a new sentence was started in the translation at this point.

[7:39]  157 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”

[7:39]  158 sn To obey. Again the theme of the speech is noted. The nation disobeyed the way of God and opted for Egypt over the promised land.

[7:39]  159 sn Pushed him aside. This is the second time Moses is “pushed aside” in Stephen’s account (see v. 27).

[7:40]  160 tn Or simply “of Egypt.” The phrase “the land of” could be omitted as unnecessary or redundant.

[7:40]  161 sn A quotation from Exod 32:1, 23. Doubt (we do not know what has happened to him) expresses itself in unfaithful action. The act is in contrast to God’s promise in Exod 23:20.

[7:41]  162 tn Grk “And.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[7:41]  163 tn Grk “In those days.”

[7:41]  164 tn Or “a bull calf” (see Exod 32:4-6). The term μοσχοποιέω (moscopoiew) occurs only in Christian writings according to BDAG 660 s.v.

[7:41]  165 tn Grk “and brought,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[7:41]  166 tn The imperfect verb εὐφραίνοντο (eufrainonto) has been translated ingressively. See BDAG 414-15 s.v. εὐφραίνω 2.

[7:41]  167 tn Or “in what they had done.”

[7:42]  168 sn The expression and gave them over suggests similarities to the judgment on the nations described by Paul in Rom 1:18-32.

[7:42]  169 tn Or “stars.”

[7:42]  170 tn The two terms for sacrifices “semantically reinforce one another and are here combined essentially for emphasis” (L&N 53.20).

[7:42]  171 tn The Greek construction anticipates a negative reply which is indicated in the translation by the ‘tag’ question, “was it?”

[7:43]  172 tn Or “tent.”

[7:43]  173 sn Moloch was a Canaanite deity who was believed to be the god of the sky and the sun.

[7:43]  174 tc ‡ Most mss, including several important ones (Ì74 א A C E Ψ 33 1739 Ï h p vg syh mae bo Cyr), have ὑμῶν (Jumwn, “your”) here, in conformity with the LXX of Amos 5:26. But other significant and diverse witnesses lack the pronoun: The lack of ὑμῶν in B D 36 453 gig syp sa Irlat Or is difficult to explain if it is not the original wording here. NA27 has the word in brackets, indicating some doubt as to its authenticity.

[7:43]  175 sn Rephan (῾Ραιφάν, RJaifan) was a pagan deity. The term was a name for Saturn. It was variously spelled in the mss (BDAG 903 s.v. has Rompha as an alternate spelling). The references cover a range of deities and a history of unfaithfulness.

[7:43]  176 tn Or “I will make you move.”

[7:43]  177 sn A quotation from Amos 5:25-27. This constituted a prediction of the exile.

[7:44]  178 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”

[7:44]  179 tn Or “tent.”

[7:44]  180 tn Or “desert.”

[7:44]  181 tn Grk “the one”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.

[7:44]  182 tn The word “him” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.

[7:45]  183 tn Grk “And.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[7:45]  184 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”

[7:45]  185 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”

[7:45]  186 tn Grk “In those days.”

[7:46]  187 tn Grk “David, who” The relative pronoun was replaced by the pronoun “he” and a new sentence was begun in the translation at this point to improve the English style.

[7:46]  188 tn Or “grace.”

[7:46]  189 tn Grk “before,” “in the presence of.”

[7:46]  190 tn The words “that he could” are not in the Greek text, but are implied as the (understood) subject of the infinitive εὑρεῖν (Jeurein). This understands David’s request as asking that he might find the dwelling place. The other possibility would be to supply “that God” as the subject of the infinitive: “and asked that God find a dwelling place.” Unfortunately this problem is complicated by the extremely difficult problem with the Greek text in the following phrase (“house of Jacob” vs. “God of Jacob”).

[7:46]  191 tn On this term see BDAG 929 s.v. σκήνωμα a (Ps 132:5).

[7:46]  192 tc Some mss read θεῷ (qew, “God”) here, a variant much easier to understand in the context. The reading “God” is supported by א2 A C E Ψ 33 1739 Ï lat sy co. The more difficult οἴκῳ (oikw, “house”) is supported by Ì74 א* B D H 049 pc. Thus the second reading is preferred both externally because of better ms evidence and internally because it is hard to see how a copyist finding the reading “God” would change it to “house,” while it is easy to see how (given the LXX of Ps 132:5) a copyist might assimilate the reading and change “house” to “God.” However, some scholars think the reading “house” is so difficult as to be unacceptable. Others (like Lachmann and Hort) resorted to conjectural emendation at this point. Others (Ropes) sought an answer in an underlying Aramaic expression. Not everyone thinks the reading “house” is too difficult to be accepted as original (see Lake and Cadbury). A. F. J. Klijn, “Stephen’s Speech – Acts vii.2-53,” NTS 4 (1957): 25-31, compared the idea of a “house within the house of Israel” with the Manual of Discipline from Qumran, a possible parallel that seems to support the reading “house” as authentic. (For the more detailed discussion from which this note was derived, see TCGNT 308-9.)

[7:47]  193 sn See 1 Kgs 8:1-21.

[7:48]  194 sn The title the Most High points to God’s majesty (Heb 7:1; Luke 1:32, 35; Acts 16:7).

[7:48]  195 sn The phrase made by human hands is negative in the NT: Mark 14:58; Acts 17:24; Eph 2:11; Heb 9:11, 24. It suggests “man-made” or “impermanent.” The rebuke is like parts of the Hebrew scripture where the rebuke is not of the temple, but for making too much of it (1 Kgs 8:27; Isa 57:15; 1 Chr 6:8; Jer 7:1-34).

[7:49]  196 sn What kind…resting place? The rhetorical questions suggest mere human beings cannot build a house to contain God.

[7:50]  197 tn Or “Did I.” The phrase “my hand” is ultimately a metaphor for God himself.

[7:50]  198 tn The question in Greek introduced with οὐχί (ouci) expects a positive reply.

[7:51]  199 sn Traditionally, “stiff-necked people.” Now the critique begins in earnest.

[7:51]  200 tn The term ἀπερίτμητοι (aperitmhtoi, “uncircumcised”) is a NT hapax legomenon (occurs only once). See BDAG 101-2 s.v. ἀπερίτμητος and Isa 52:1.

[7:51]  201 tn Or “You stubborn and obstinate people!” (The phrase “uncircumcised hearts and ears” is another figure for stubbornness.)

[7:51]  202 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”

[7:52]  203 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”

[7:52]  204 sn Which…persecute. The rhetorical question suggests they persecuted them all.

[7:52]  205 tn Grk “And they.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[7:52]  206 sn The Righteous One is a reference to Jesus Christ.

[7:52]  207 sn Whose betrayers and murderers you have now become. The harsh critique has OT precedent (1 Kgs 19:10-14; Neh 9:26; 2 Chr 36:16).

[7:53]  208 tn Grk “whose betrayers and murderers you have now become, who received the law” The two consecutive relative clauses make for awkward English style, so the second was begun as a new sentence with the pronoun “You” supplied in place of the Greek relative pronoun to make a complete sentence in English.

[7:53]  209 tn Traditionally, “as ordained by angels,” but εἰς (eis) with the accusative here should be understood as instrumental (a substitute for ἐν [en]); so BDAG 291 s.v. εἰς 9, BDF §206. Thus the phrase literally means “received the law by the decrees [orders] of angels” with the genitive understood as a subjective genitive, that is, the angels gave the decrees.

[7:53]  210 tn The Greek word φυλάσσω (fulassw, traditionally translated “keep”) in this context connotes preservation of and devotion to an object as well as obedience.

[7:53]  211 tn Or “did not obey it.”

[7:54]  212 tn This verb, which also occurs in Acts 5:33, means “cut to the quick” or “deeply infuriated” (BDAG 235 s.v. διαπρίω).

[7:54]  213 tn Or “they gnashed their teeth.” This idiom is a picture of violent rage (BDAG 184 s.v. βρύχω). See also Ps 35:16.

[7:55]  214 tn Grk “he”; the referent (Stephen) has been specified in the translation for clarity.

[7:55]  215 tn Grk “being full,” but the participle ὑπάρχων (Juparcwn) has not been translated since it would be redundant in English.

[7:55]  216 tn Grk “looking intently toward heaven, saw.” The participle ἀτενίσας (atenisa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[7:55]  217 sn The picture of Jesus standing (rather than seated) probably indicates his rising to receive his child. By announcing his vision, Stephen thoroughly offended his audience, who believed no one could share God’s place in heaven. The phrase is a variation on Ps 110:1.

[7:56]  218 tn Grk “And he said, ‘Look!’” Because of the length of the Greek sentence and the tendency of contemporary English style to use shorter sentences, καί (kai) has not been translated here; a new sentence is begun instead.

[7:57]  219 sn They covered their ears to avoid hearing what they considered to be blasphemy.

[7:58]  220 tn Grk “And when.” Because of the length of the Greek sentence and the tendency of contemporary English style to use shorter sentences, καί (kai) has not been translated here; a new sentence is begun instead.

[7:58]  221 sn They began to stone him. The irony of the scene is that the people do exactly what the speech complains about in v. 52.

[7:58]  222 tn Or “outer garments.”

[7:59]  223 tn Grk “And they.” Because of the length of the Greek sentence and the tendency of contemporary English style to use shorter sentences, καί (kai) has not been translated here; a new sentence is begun instead.

[7:60]  224 tn Grk “Then falling to his knees he cried out.” The participle θείς (qeis) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[7:60]  225 sn The remarks Lord Jesus, receive my spirit and Lord, do not hold this sin against them recall statements Jesus made on the cross (Luke 23:34, 46).

[7:60]  226 tn Grk “And when.” Because of the length of the Greek sentence and the tendency of contemporary English style to use shorter sentences, καί (kai) has not been translated here; a new sentence is begun instead.

[7:60]  227 tn The verb κοιμάω (koimaw) literally means “sleep,” but it is often used in the Bible as a euphemism for the death of a believer.

[8:1]  228 tn The term ἀναίρεσις (anairesi") can refer to murder (BDAG 64 s.v.; 2 Macc 5:13; Josephus, Ant. 5.2.12 [5.165]).

[8:1]  229 tn Or “severe.”

[8:1]  230 tn Grk “Now there happened on that day a great persecution.” It is less awkward to say in English “Now on that day a great persecution began.”

[8:1]  231 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[8:1]  232 sn All. Given that the Jerusalem church is still active after this and that the Hellenists are the focus of Acts 6-8, it is possible to argue that only the Hellenistic Christians were forced to scatter.

[8:1]  233 tn Or “countryside.”

[8:2]  234 tn “Some” is not in the Greek text, but is implied.

[8:2]  235 sn Made loud lamentation. For someone who was stoned to death, lamentation was normally not allowed (m. Sanhedrin 6:6). The remark points to an unjust death.

[8:2]  236 tn Or “mourned greatly for him.”

[8:3]  237 tn Or “began to harm [the church] severely.” If the nuance of this verb is “destroy,” then the imperfect verb ἐλυμαίνετο (elumaineto) is best translated as a conative imperfect as in the translation above. If instead the verb is taken to mean “injure severely” (as L&N 20.24), it should be translated in context as an ingressive imperfect (“began to harm the church severely”). Either option does not significantly alter the overall meaning, since it is clear from the stated actions of Saul in the second half of the verse that he intended to destroy or ravage the church.

[8:3]  238 tn The participle σύρων (surwn) has been translated as an finite verb due to requirements of contemporary English style.

[8:3]  239 tn BDAG 762 s.v. παραδίδωμι 1.b has “εἰς φυλακήν put in prison Ac 8:3.”

[8:5]  240 tn The word “main” is supplied in the translation to clarify that “Samaria” is not the name of the city (at least in NT times). See both BDAG 912 s.v. Σαμάρεια, and L&N 93.568.

[8:5]  241 tn The imperfect ἐκήρυσσεν (ekhrussen) has been translated as an ingressive, since this is probably the first time such preaching took place.

[8:5]  242 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[8:6]  243 tn Grk “to what was being said by Philip,” a passive construction that has been changed to active voice in the translation.

[8:6]  244 tn Here the following context indicates the miraculous nature of the signs mentioned. This term appears 13 times in Acts, but only twice more after Acts 8:13 (i.e., 14:3; 15:12).

[8:7]  245 sn The expression unclean spirits refers to evil supernatural spirits which were ceremonially unclean, and which caused the persons possessed by them to be ceremonially unclean.

[8:7]  246 tn Grk “For [in the case of] many who had unclean spirits, they were coming out, crying in a loud voice.”

[8:8]  247 tn Grk “and there came about,” but this is somewhat awkward in English.

[8:8]  248 sn Great joy. The reason for eschatological joy was that such events pointed to God’s decisive deliverance (Luke 7:22-23). Note how the acts of healing extend beyond the Twelve here.

[8:9]  249 tn On the idiom προϋπῆρχεν μαγεύων (prouphrcen mageuwn) meaning “had been practicing magic” see BDAG 889 s.v. προϋπάρχω.

[8:10]  250 tn Grk “all of them”; the referent (the people) has been specified in the translation for clarity.

[8:10]  251 tn Or “This man is what is called the Great Power of God.” The translation “what is called the Great Power of God” is given by BDAG 263 s.v. δύναμις 5, but the repetition of the article before καλουμένη μεγάλη (kaloumenh megalh) suggests the translation “the power of God that is called ‘Great.’”

[8:12]  252 sn The kingdom of God is also what Jesus preached: Acts 1:3. The term reappears in 14:22; 19:8; 28:23, 31.

[8:12]  253 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[8:12]  254 tn The imperfect verb ἐβαπτίζοντο (ebaptizonto) has been translated as an ingressive imperfect.

[8:13]  255 tn Or “he kept close company with.”

[8:13]  256 sn He was amazed. Now Simon, the one who amazed others, is himself amazed, showing the superiority of Philip’s connection to God. Christ is better than anything the culture has to offer.

[8:14]  257 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[8:14]  258 tn Or “message.”

[8:14]  259 sn They sent. The Jerusalem church with the apostles was overseeing the expansion of the church, as the distribution of the Spirit indicates in vv. 15-17.

[8:15]  260 tn Grk “who.” The relative pronoun was replaced by the phrase “these two” and a new sentence was begun in the translation at this point to improve the English style.

[8:16]  261 tn Grk “For he”; the referent (the Spirit) has been specified in the translation for clarity.

[8:16]  262 tn Or “fallen on.”

[8:16]  263 sn This is a parenthetical note by the author.

[8:17]  264 tn Grk “on them”; the referent (the Samaritans) has been specified in the translation for clarity.

[8:17]  265 sn They received the Holy Spirit. It is likely this special distribution of the Spirit took place because a key ethnic boundary was being crossed. Here are some of “those far off” of Acts 2:38-40.

[8:18]  266 tc Most witnesses (Ì45,74 A* C D E Ψ 33 1739 Ï latt sy bo) here read “the Holy Spirit” (τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον, to pneuma to {agion), while a few key mss have simply τὸ πνεῦμα (א Ac B sa mae). Although it is possible that some scribes omitted τὸ ἅγιον because of its perceived superfluity (note vv. 15, 17, 19), it is far more likely that others added the adjective out of pious motives.

[8:19]  267 tn Or “ability”; Grk “authority.”

[8:20]  268 tn Grk “May your silver together with you be sent into destruction.” This is a strong curse. The gifts of God are sovereignly bestowed and cannot be purchased.

[8:20]  269 tn Or “obtain.”

[8:21]  270 tn The translation “share or part” is given by L&N 63.13.

[8:21]  271 tn Since the semantic range for λόγος (logos) is so broad, a number of different translations could be given for the prepositional phrase here. Something along the lines of “in this thing” would work well, but is too colloquial for the present translation.

[8:22]  272 tn Or “and implore the Lord.”

[8:22]  273 tn Grk “that if possible the intent of your heart may be forgiven you.” The passive construction is somewhat awkward in contemporary English and has thus been converted to an active construction in the translation.

[8:23]  274 tn Grk “in the gall of bitterness,” an idiom meaning to be particularly envious or resentful of someone. In this case Simon was jealous of the apostles’ power to bestow the Holy Spirit by the laying on of hands, and wanted that power for himself. The literal phrase does not convey this to the modern reader, and in fact some modern translations have simply rendered the phrase as involving bitterness, which misses the point of the envy on Simon’s part. See L&N 88.166. The OT images come from Deut 29:17-18 and Isa 58:6.

[8:24]  275 tn Grk “Simon answered and said.”

[8:24]  276 tn Grk “may come upon.”

[8:25]  277 tn Grk “after they”; the referents (Peter and John) have been specified in the translation for clarity.

[8:25]  278 tn The verb διαμαρτύρομαι (diamarturomai) can mean “warn,” and could be taken to refer specifically to the warning given to Simon in the preceding verses. However, a more general reference is more likely, referring to parting exhortations from Peter and John to the entire group of believers.

[8:25]  279 sn The word of the Lord is a technical expression in OT literature, often referring to a divine prophetic utterance (e.g., Gen 15:1, Isa 1:10, Jonah 1:1). In the NT it occurs 15 times: 3 times as ῥῆμα τοῦ κυρίου (rJhma tou kuriou; Luke 22:61, Acts 11:16, 1 Pet 1:25) and 12 times as λόγος τοῦ κυρίου (logo" tou kuriou; here and in Acts 13:44, 48, 49; 15:35, 36; 16:32; 19:10, 20; 1 Thess 1:8, 4:15; 2 Thess 3:1). As in the OT, this phrase focuses on the prophetic nature and divine origin of what has been said.

[8:25]  280 tn Grk “they were returning to Jerusalem and were proclaiming.” The first imperfect is taken ingressively and the second is viewed iteratively (“proclaiming…as they went”).

[8:25]  281 sn By proclaiming the good news to many Samaritan villages, the apostles now actively share in the broader ministry the Hellenists had started.

[8:25]  282 tn “As they went” is not in the Greek text, but is implied by the imperfect tense (see tn above).

[8:26]  283 tn Or “the angel of the Lord.” See the note on the word “Lord” in 5:19.

[8:26]  284 tn Grk “Lord spoke to Philip, saying.” The redundant participle λέγων (legwn) has not been translated.

[8:26]  285 tn Or “Get up and go about noon.” The phrase κατὰ μεσημβρίαν (kata meshmbrian) can be translated either “about noon” (L&N 67.74) or “toward the south” (L&N 82.4). Since the angel’s command appears to call for immediate action (“Get up”) and would not therefore need a time indicator, a directional reference (“toward the south”) is more likely here.

[8:26]  286 map For the location of Jerusalem see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[8:26]  287 tn Or “wilderness.”

[8:26]  288 tn The words “This is a desert road” are probably best understood as a comment by the author of Acts, but it is possible they form part of the angel’s speech to Philip, in which case the verse would read: “Get up and go south on the road that goes down from Jerusalem to Gaza – the desert road.”

[8:27]  289 tn Grk “And,” but καί (kai) carries something of a resultative force in this context because what follows describes Philip’s response to the angel’s command.

[8:27]  290 tn Grk “So getting up he went.” The aorist participle ἀναστάς (anastas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[8:27]  291 tn Grk “And there.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[8:27]  292 tn Grk “and behold.” This expression is used to portray Philip’s encounter with the Ethiopian in a vivid way. In the English translation this vividness is difficult to convey; it is necessary to supply the words “he met.”

[8:27]  293 sn The term eunuch normally referred to a man who had been castrated, but this was not always the case (see Gen 39:1 LXX, where Potiphar is called a eunuch). Such castrated individuals were preferred as court officials in the East, although Judaism opposed the practice. The Mosaic law excluded eunuchs from Israel (Deut 23:1), although God certainly accepted them (Isa 56:3-5; Wis 3:14). This individual was a high official, since he was said to be in charge of all her treasury. He may or may not have been a eunuch physically. He appears to be the first fully Gentile convert to Christianity, since the Samaritans mentioned previously (Acts 8:4-25) were regarded as half-breeds.

[8:27]  294 tn Or “the Candace” (the title of the queen of the Ethiopians). The term Κανδάκης (Kandakh") is much more likely a title rather than a proper name (like Pharaoh, which is a title); see L&N 37.77. A few, however, still take the word to be the name of the queen (L&N 93.209). BDAG 507 s.v. Κανδάκη, treats the term as a title and lists classical usage by Strabo (Geography 17.1.54) and others.

[8:27]  295 tn Grk “who was over all her treasury, who.” The two consecutive relative clauses make for awkward English style, so the second was begun as a new sentence with the pronoun “he” supplied in place of the Greek relative pronoun to make a complete sentence in English.

[8:27]  296 sn Since this man had come to Jerusalem to worship, he may have been a proselyte to Judaism. This event is a precursor to Acts 10.

[8:28]  297 tn Grk “and was sitting.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[8:28]  298 tn Grk “and was reading.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[8:30]  299 tn The participle προσδραμών (prosdramwn) is regarded as attendant circumstance.

[8:30]  300 tn The words “to it” are not in the Greek text but are implied.

[8:30]  301 tn Grk “heard him”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity.

[8:30]  302 tn Grk “and he.” Because of the length of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun.

[8:30]  303 tn Grk “he said”; but since what follows is a question, it is better English style to translate the introduction to the question “he asked him.”

[8:31]  304 tn Grk “He”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity.

[8:31]  305 tn Grk “How am I able, unless…” The translation is based on the force of the conjunction γάρ (gar) in this context. The translation “How in the world can I?” is given in BDAG 189 s.v. γάρ 1.f.

[8:32]  306 tn Grk “he”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity.

[8:32]  307 tn Grk “does.” The present tense here was translated as a past tense to maintain consistency with the first line of the quotation (“he was led like a sheep to slaughter”), which has an aorist passive verb normally translated as a past tense in English.

[8:33]  308 tc ‡ Most later mss (C E Ψ 33vid Ï sy) read “In his humiliation,” adding αὐτοῦ (autou, “his”) after ταπεινώσει (tapeinwsei, “humiliation”), while the earlier and better witnesses lack the pronoun (so Ì74 א A B 1739 pc lat). However, the LXX of Isa 53:8 also lacks the pronoun, supplying motivation for scribes to omit it here. At the same time, scribes would also be motivated to add the pronoun both for clarity’s sake (note the similar impulse that led to the addition of δέ [de] by many of the same mss at the beginning of the next line) and to give balance to the lines (the pronoun is indisputably used five other times in vv. 32-33 in quoting Isa 53). On balance, the shorter reading is preferred.

[8:33]  309 tn Or “justice was denied him”; Grk “his justice was taken away.”

[8:33]  310 tn Or “family; or “origin.” The meaning of γενεά (genea) in the quotation is uncertain; BDAG 192 s.v. γενεά 4 suggests “family history.”

[8:33]  311 tn Grk “is taken away.” The present tense here was translated as a past tense to maintain consistency with the rest of the quotation.

[8:33]  312 sn A quotation from Isa 53:7-8.

[8:34]  313 tn Grk “answered and said.” The redundant participle ἀποκριθείς (apokriqei") has not been translated.

[8:34]  314 tn Grk “I beg you,” “I ask you.”

[8:34]  315 sn About himself, or about someone else? It is likely in 1st century Judaism this would have been understood as either Israel or Isaiah.

[8:35]  316 tn Grk “opening his mouth” (a Semitic idiom for beginning to speak in a somewhat formal manner). The participle ἀνοίξας (anoixa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[8:35]  317 sn Beginning with this scripture. The discussion likely included many of the scriptures Acts has already noted for the reader in earlier speeches. At the least, readers of Acts would know what other scriptures might be meant.

[8:36]  318 tn Or “What prevents me.” The rhetorical question means, “I should get baptized, right?”

[8:37]  319 tc A few later mss (E 36 323 453 945 1739 1891 pc) add, with minor variations, 8:37 “He said to him, ‘If you believe with your whole heart, you may.’ He replied, ‘I believe that Jesus Christ is the Son of God.’” Verse 37 is lacking in {Ì45,74 א A B C 33 614 vg syp,h co}. It is clearly not a part of the original text of Acts. The variant is significant in showing how some in the early church viewed a confession of faith. The present translation follows NA27 in omitting the verse number, a procedure also followed by a number of other modern translations.

[8:38]  320 tn Grk “and they both went down into the water, both Philip and the eunuch.” Since this is somewhat redundant in English, it was simplified to “and both Philip and the eunuch went down into the water.”

[8:38]  321 sn Philip baptized. Again, someone beyond the Twelve has ministered an ordinance of faith.

[8:39]  322 tn BDAG 189 s.v. γάρ 2 indicates that under certain circumstances γάρ (gar) has the same meaning as δέ (de).

[8:39]  323 sn Note that the response to the gospel is rejoicing (joy, cf. Acts 11:23; 13:48).

[8:40]  324 tn Or “appeared.”

[8:40]  325 sn Azotus was a city on the coast of southern Palestine, known as Ashdod in OT times.

[8:40]  326 tn The words “the area” are not in the Greek text but are implied.

[8:40]  327 tn Or “he preached the gospel.”

[8:40]  328 tn Or “cities.”

[8:40]  329 sn Caesarea was a city on the coast of Palestine south of Mount Carmel (not Caesarea Philippi). See the note on Caesarea in Acts 10:1.

[9:1]  330 tn Or “Saul, making dire threats.”

[9:1]  331 tn The expression “breathing out threats and murder” is an idiomatic expression for “making threats to murder” (see L&N 33.293). Although the two terms “threats” and “murder” are syntactically coordinate, the second is semantically subordinate to the first. In other words, the content of the threats is to murder the disciples.

[9:2]  332 sn See the note on synagogue in 6:9.

[9:2]  333 sn The expression “the way” in ancient religious literature refers at times to “the whole way of life fr. a moral and spiritual viewpoint” (BDAG 692 s.v. ὁδός 3.c), and it has been so used of Christianity and its teachings in the book of Acts (see also 19:9, 23; 22:4; 24:14, 22). It is a variation of Judaism’s idea of two ways, the true and the false, where “the Way” is the true one (1 En. 91:18; 2 En. 30:15).

[9:2]  334 tn Grk “bring them bound”; the translation “bring someone as prisoner” for δεδεμένον ἄγειν τινά (dedemenon agein tina) is given by BDAG 221 s.v. δέω 1.b.

[9:2]  335 sn From Damascus to Jerusalem was a six-day journey. Christianity had now expanded into Syria.

[9:3]  336 tn Grk “As he was going along, it happened that when he was approaching.” The phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[9:3]  337 tn Or “shone” (BDAG 799 s.v. περιαστράπτω). The light was more brilliant than the sun according to Acts 26:13.

[9:4]  338 tn Grk “and he.” Because of the length of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun.

[9:4]  339 tn The double vocative suggests emotion.

[9:4]  340 sn Persecuting me. To persecute the church is to persecute Jesus.

[9:6]  341 tn Or “But arise.”

[9:6]  342 tn Literally a passive construction, “it will be told to you.” This has been converted to another form of passive construction in the translation.

[9:7]  343 tn The Greek term here is ἀνήρ (anhr), which is used only rarely in a generic sense of both men and women. In the historical setting here, Paul’s traveling companions were almost certainly all males.

[9:7]  344 tn That is, unable to speak because of fear or amazement. See BDAG 335 s.v. ἐνεός.

[9:7]  345 sn This is a parenthetical note by the author. Acts 22:9 appears to indicate that they saw the light but did not hear a voice. They were “witnesses” that something happened.

[9:8]  346 tn Grk “his eyes being open,” a genitive absolute construction that has been translated as a concessive adverbial participle.

[9:8]  347 sn He could see nothing. This sign of blindness, which was temporary until v. 18, is like the sign of deafness experienced by Zechariah in Luke 1. It allowed some time for Saul (Paul) to reflect on what had happened without distractions.

[9:8]  348 tn Grk “they”; the referents (Saul’s companions) have been specified in the translation for clarity.

[9:9]  349 tn Grk “And for.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[9:9]  350 tn The word “anything” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader. The fasting might indicate an initial realization of Luke 5:33-39. Fasting was usually accompanied by reflective thought.

[9:10]  351 tn Grk “And the.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[9:10]  352 sn The Lord is directing all the events leading to the expansion of the gospel as he works on both sides of the meeting between Paul and Ananias. “The Lord” here refers to Jesus (see v. 17).

[9:10]  353 tn Grk “behold, I,” but this construction often means “here is/there is” (cf. BDAG 468 s.v. ἰδού 2).

[9:11]  354 sn The noting of the detail of the locale, ironically called ‘Straight’ Street, shows how directive and specific the Lord was.

[9:12]  355 tc ‡ The words ἐν ὀράματι (en oramati, “in a vision”) are not found in some of the earliest and best mss (Ì74 א A 81 pc lat sa bo), but are implied from the context. The phrase is included, although sometimes in a different order with ἄνδρα (andra, “man”) or omitting ἄνδρα altogether, by B C E Ψ 33 1175 1739 Ï. The order of words in NA27, ἄνδρα ἐν ὁράματι, is supported only by B C 1175. Generally speaking, when there are three or more variants, with one an omission and the others involving rearrangements, the longer readings are later scribal additions. Further, the reading looks like a clarifying note, for an earlier vision is explicitly mentioned in v. 10. On the other hand, it is possible that some scribes deleted the words because of perceived repetition, though this is unlikely since it is a different vision two verses back. It is also possible that some scribes could have confused ὁράματι with ὀνόματι (onomati, “name”); TCGNT 319 notes that several mss place ονόματι before ᾿Ανανίαν (Ananian, “Ananias”) while a few others drop ὀνόματι altogether. The Sahidic mss are among those that drop the word, however, and they also lack ἐν ὁράματι; all that is left is one version and father that drops ὀνόματι. Perhaps the best argument for the authenticity of the phrase is that B C 1175 preserve a rare, distinctively Lukan word order, but this is not nearly as harsh or unusual as what Luke does elsewhere. A decision is difficult in this case, but on balance the omission of the phrase seems to be authentic. The words are nevertheless added in the translation because of contextual considerations. NA27 places the words in brackets, indicating doubts as to their authenticity.

[9:13]  356 sn Ananias replied. Past events might have suggested to Ananias that this was not good counsel, but like Peter in Acts 10, Ananias’ intuitions were wrong.

[9:13]  357 tn The word “people” is not in the Greek text, but is implied.

[9:14]  358 tn Grk “to bind.”

[9:14]  359 sn The expression “those who call on your name” is a frequent description of believers (Acts 2:21; 1 Cor 1:2; Rom 10:13).

[9:15]  360 tn Or “tool.”

[9:15]  361 tn Grk “the sons of Israel.” In Acts, Paul is a minister to all nations, including Israel (Rom 1:16-17).

[9:16]  362 tn Or “because of my name.” BDAG 1031 s.v. ὑπέρ 2 lists Acts 9:16 as an example of ὑπέρ (Juper) used to indicate “the moving cause or reason, because of, for the sake of, for.”

[9:17]  363 tn Grk “and placing his hands on Saul, he said.” The participle ἐπιθείς (epiqei") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. For the same reason καί (kai) has not been translated before the participle.

[9:17]  364 tn Grk “on him”; the referent (Saul) has been specified in the translation for clarity.

[9:17]  365 tn Grk “on the road in which you came,” but the relative clause makes for awkward English style, so it was translated as a temporal clause (“as you came here”).

[9:17]  366 sn Be filled with the Holy Spirit. Here someone who is not an apostle (Ananias) commissions another person with the Spirit.

[9:18]  367 tn Grk “And immediately.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[9:18]  368 tn The comparison to “scales” suggests a crusty covering which peeled away (cf. BDAG 592 s.v. λεπίς 2).

[9:18]  369 tn Grk “and he.” Because of the length of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence was started, with “and” placed before the final element of the previous clause as required by English style.

[9:19]  370 tn Grk “It happened that for several days.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[9:20]  371 sn See the note on synagogue in 6:9.

[9:20]  372 tn The ὅτι (Joti) is understood to introduce direct (“This man is the Son of God”) rather than indirect discourse (“that this man is the Son of God”) because the pronoun οὗτος (Jouto") combined with the present tense verb ἐστιν (estin) suggests the contents of what was proclaimed are a direct (albeit summarized) quotation.

[9:21]  373 tn Grk “And all.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[9:21]  374 tn The Greek interrogative particle used in this verse (οὐχ, ouc) expects a positive reply. They all knew about Saul’s persecutions.

[9:21]  375 tn Normally, “destroying,” but compare 4 Macc 4:23; 11:4 and MM 529 s.v. πορθέω for examples from Koine papyri. See also BDAG 853 s.v. πορθέω.

[9:21]  376 tn Grk “bring them bound”; the translation “bring someone as prisoner” for δεδεμένον ἄγειν τινά (dedemenon agein tina) is given by BDAG 221 s.v. δέω 1.b.

[9:22]  377 tn Grk “was becoming stronger,” but this could be understood in a physical sense, while the text refers to Saul’s growing ability to demonstrate to fellow Jews that Jesus was the Messiah. The translation “to become capable” for ἐνδυναμόω (endunamow) is given in L&N 74.7, with this specific verse as an example.

[9:22]  378 tn Or “was confounding.” For the translation “to cause consternation” for συγχέω (suncew) see L&N 25.221.

[9:22]  379 tn Or “by showing for certain.”

[9:22]  380 tn Grk “that this one”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[9:22]  381 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.” Note again the variation in the titles used.

[9:23]  382 sn Fitting the pattern emphasized earlier with Stephen and his speech in Acts 7, some Jews plotted to kill God’s messenger (cf. Luke 11:53-54).

[9:24]  383 tn The words “against him” are implied, as suggested by L&N 30.71.

[9:24]  384 tn Or “guarding.” This is a negative term in Luke-Acts (Luke 6:7; 14:1; 20:20).

[9:24]  385 tn The word πύλη (pulh) may refer to a house door or gate, or to the large gates used in a palace, temple, or city wall. Here the context clearly indicates a reference to the latter, so the translation “city gates” is used.

[9:25]  386 tn The opening in the wall is not specifically mentioned here, but the parallel account in 2 Cor 11:33 mentions a “window” or “opening” (θυρίς, quris) in the city wall through which Paul was lowered. One alternative to introducing mention of the opening is to translate Acts 9:25 “they let him down over the wall,” as suggested in L&N 7.61. This option is not employed by many translations, however, because for the English reader it creates an (apparent) contradiction between Acts 9:25 and 2 Cor 11:33. In reality the account here is simply more general, omitting the detail about the window.

[9:25]  387 tn On the term for “basket” used here, see BDAG 940 s.v. σπυρίς.

[9:26]  388 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[9:26]  389 tn Or “join.”

[9:26]  390 tn The participle πιστεύοντες (pisteuonte") has been translated as a causal adverbial participle.

[9:27]  391 tn Grk “taking Saul, brought him.” The participle ἐπιλαβόμενος (epilabomeno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[9:27]  392 tn Grk “him”; the referent (Saul) has been specified in the translation for clarity.

[9:27]  393 tn Grk “and brought,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[9:27]  394 tn Grk “and that,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[9:27]  395 tn On this verb which is used 7 times in Acts, see BDAG 782 s.v. παρρησιάζομαι 1. See also v. 28.

[9:28]  396 tn Grk “he was with them going in and going out in Jerusalem.” The expression “going in and going out” is probably best taken as an idiom for association without hindrance. Some modern translations (NASB, NIV) translate the phrase “moving about freely in Jerusalem,” although the NRSV retains the literal “he went in and out among them in Jerusalem.”

[9:29]  397 tn Or “arguing.” BDAG 954 s.v. συζητέω 2 gives “dispute, debate, argueτινί ‘w. someone’” for συνεζήτει (sunezhtei).

[9:29]  398 tn Grk “the Hellenists,” but this descriptive term is largely unknown to the modern English reader. The translation “Greek-speaking Jews” attempts to convey something of who these were, but it was more than a matter of language spoken; it involved a degree of adoption of Greek culture as well.

[9:30]  399 sn Caesarea was a city on the coast of Palestine, south of Mount Carmel (not Caesarea Philippi). See the note on Caesarea in Acts 10:1.

[9:31]  400 tn Or “Therefore.” This verse is another summary text in Acts (cf. 2:41-47; 4:32-37; 5:12-16; 6:7).

[9:31]  401 tn Grk “and Galilee,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[9:31]  402 tn Grk “had.”

[9:31]  403 tn Or “Built up.” The participle οἰκοδομουμένη (oikodomoumenh) has been translated as a participle of result related to εἶχεν (eicen). It could also be understood as adverbial to ἐπληθύνετο (eplhquneto): “Then the church throughout Judea, Galilee, and Samaria experienced peace. Strengthened and living in the fear of the Lord and in the encouragement of the Holy Spirit, it increased in numbers.” Although some scholars do not regard the participle of result as a legitimate category, it is actually fairly common (see ExSyn 637-39).

[9:31]  404 tn Grk “And living.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[9:31]  405 tn Grk “it”; the referent (the church) has been specified in the translation for clarity.

[9:32]  406 tn Grk “Now it happened that.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[9:32]  407 tn Grk “As Peter was going through all [the places],” which is somewhat awkward in English. The meaning is best expressed by a phrase like “going around from place to place” or “traveling around from place to place.”

[9:32]  408 sn Lydda was a city northwest of Jerusalem on the way to Joppa. It was about 10.5 miles (17 km) southeast of Joppa.

[9:33]  409 tn Since the participle κατακείμενον (katakeimenon), an adjectival participle modifying Αἰνέαν (Ainean), has been translated into English as a relative clause (“who had been confined to a mattress”), it would be awkward to follow with a second relative clause (Grk “who was paralyzed”). Furthermore, the relative pronoun here has virtually a causal force, giving the reason for confinement to the mattress, so it is best translated “because.”

[9:34]  410 tn Grk “And Peter.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[9:34]  411 tc ‡ Several variants occur at this juncture. Some of the earliest and best witnesses (Ì74 א B* C Ψ 33vid Didpt) read “Jesus Christ” (᾿Ιησοῦς Χριστός, Ihsou" Cristo"); others ([A] 36 1175 it) have “the Lord Jesus Christ” (ὁ κύριος ᾿Ιησοῦς Χριστός, Jo kurio" Ihsou" Cristo"); a few read simply ὁ Χριστός (614 1241 1505); the majority of mss (B2 E 1739 Ï Didpt) have “Jesus the Christ” ( ᾿Ιησοῦς ὁ Χριστός). Although the pedigree of this last reading is relatively weak, it draws strength from the fact that (a) the other readings are much more natural and thus more predictable, and (b) there are several variants for this text. It seems hardly likely that scribes would intentionally change a more common expression into a title that is used nowhere else in the NT (although 1 John 2:22; 5:1 come close with “Jesus is the Christ”), nor would they unintentionally change a frequently used designation into an unusual one. Thus, in spite of the external evidence (which is nevertheless sufficient to argue for authenticity), ᾿Ιησοῦς ὁ Χριστός is the reading that best explains the rise of the others.

[9:34]  412 tn The translation “make your own bed” for στρῶσον σεαυτῷ (strwson seautw) is given by BDAG 949 s.v. στρωννύω 1. Naturally this involves some adaptation, since a pallet or mat would not be ‘made up’ in the sense that a modern bed would be. The idea may be closer to “straighten” or “rearrange,” and the NIV’s “take care of your mat” attempts to reflect this, although this too probably conveys a slightly different idea to the modern English reader.

[9:35]  413 tn Grk “And all.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[9:35]  414 sn Lydda was a city northwest of Jerusalem on the way to Joppa.

[9:35]  415 sn Sharon refers to the plain of Sharon, a region along the coast of Palestine.

[9:35]  416 tn Repetition of the pronoun “they” as subject of ἐπέστρεψαν (epestreyan) is not strictly necessary in English, but emphasizes slightly the resultative nature of the final clause: They turned to the Lord as a result of seeing Aeneas after he was healed.

[9:35]  417 sn They turned. To “turn” is a good summary term for the response to the gospel.

[9:36]  418 sn Joppa was a seaport on the Philistine coast, in the same location as modern Jaffa. “Though Joppa never became a major seaport, it was of some importance as a logistical base and an outlet to the Mediterranean” (A. F. Rainey, ISBE 2:1118-19).

[9:36]  419 tn Grk “which being translated is called.” In English this would normally be expressed “which is translated as” or “which in translation means.” The second option is given by L&N 33.145.

[9:36]  420 sn This is a parenthetical note by the author. Dorcas is the Greek translation of the Aramaic name Tabitha. Dorcas in Greek means “gazelle” or “deer.”

[9:36]  421 tn Or “and helping the poor.” Grk “She was full of good deeds and acts of charity which she was continually doing.” Since it is somewhat redundant in English to say “she was full of good deeds…which she was continually doing,” the translation has been simplified to “she was continually doing good deeds and acts of charity.” The imperfect verb ἐποίει (epoiei) has been translated as a progressive imperfect (“was continually doing”).

[9:37]  422 tn Grk “It happened that in those days.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[9:37]  423 tn Grk “becoming sick, she died.” The participle ἀσθενήσασαν (asqenhsasan) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[9:37]  424 tn The participle λούσαντες (lousante") is taken temporally.

[9:37]  425 tn Grk “washed her,” but the reference is to her corpse.

[9:38]  426 sn Lydda was a city northwest of Jerusalem on the way to Joppa.

[9:38]  427 tn Grk “Do not delay to come to us.” It is somewhat smoother to say in English, “Come to us without delay.”

[9:39]  428 tn Grk “who.” The relative clause makes for awkward English style here, so the following clause was made coordinate with the conjunction “and” supplied in place of the Greek relative pronoun.

[9:39]  429 tn The participle παραγενόμενον (paragenomenon) is taken temporally.

[9:39]  430 tn Grk “and all.” Because of the length of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun.

[9:39]  431 tn The word “him” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.

[9:39]  432 tn Or “shirts” (a long garment worn under the cloak next to the skin). The name for this garment (χιτών, citwn) presents some difficulty in translation. Most modern readers would not understand what a ‘tunic’ was any more than they would be familiar with a ‘chiton.’ On the other hand attempts to find a modern equivalent are also a problem: “shirt” conveys the idea of a much shorter garment that covers only the upper body, and “undergarment” (given the styles of modern underwear) is more misleading still. “Tunic” was therefore employed, but with a note to explain its nature.

[9:39]  433 tn Grk “and garments,” referring here to other types of clothing besides the tunics just mentioned.

[9:39]  434 tn The verb ἐποίει (epoiei) has been translated as a customary imperfect.

[9:40]  435 tn Grk “Peter, sending them all outside, knelt down.” The participle ἐκβαλών (ekbalwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[9:40]  436 tn Grk “and kneeling down,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more. Instead the “and” is placed before the verb προσηύξατο (proshuxato, “and prayed”). The participle θείς (qeis) is taken as a participle of attendant circumstance.

[9:40]  437 tn Grk “and turning.” Because of the length of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun.

[9:40]  438 sn She sat up. This event is told much like Luke 8:49-56 and Mark 5:35-43. Peter’s ministry mirrored that of Jesus.

[9:41]  439 tn Grk “Giving her his hand, he helped her.” The participle δούς (dous) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[9:41]  440 tn Grk “Then calling the saints…he presented her.” The participle φωνήσας (fwnhsa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style; it could also be taken temporally (“After he called”).

[9:42]  441 tn Or “known all over.” BDAG 511 s.v. κατά A.1.c. has “became known throughout all Joppa” for γνωστὸν γενέσθαι καθ᾿ ὅλης ᾿Ιόππης (gnwston genesqai kaq{olh" Iopph").

[9:42]  442 sn This became known…many believed in the Lord. This is a “sign” miracle that pictures how the Lord can give life.

[9:43]  443 tn Grk “So it happened that.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[9:43]  444 tn Grk “he”; the referent (Peter) has been specified in the translation for clarity.

[9:43]  445 tn Grk “with a certain Simon.”

[9:43]  446 tn Or “with a certain Simon Berseus.” Although most modern English translations treat βυρσεῖ (bursei) as Simon’s profession (“Simon the tanner”), it is possible that the word is actually Simon’s surname (“Simon Berseus” or “Simon Tanner”). BDAG 185 s.v. βυρσεύς regards it as a surname. See also MM 118.



created in 0.04 seconds
powered by
bible.org - YLSA