1 Thessalonians 2:3
Context2:3 For the appeal we make 1 does not come 2 from error or impurity or with deceit,
1 Thessalonians 2:5
Context2:5 For we never appeared 3 with flattering speech, as you know, nor with a pretext for greed – God is our witness –
1 Thessalonians 2:7
Context2:7 4 although we could have imposed our weight as apostles of Christ; instead we became 5 little children 6 among you. Like a nursing mother caring for her own children,
1 Thessalonians 4:4-5
Context4:4 that each of you know how to possess his own body 7 in holiness and honor, 4:5 not in lustful passion like the Gentiles who do not know God.
1 Thessalonians 4:7
Context4:7 For God did not call us to impurity but in holiness.
1 Thessalonians 5:2
Context5:2 For you know quite well that the day of the Lord 8 will come in the same way as a thief in the night. 9


[2:3] 1 tn Grk “For our exhortation.” Paul here uses παράκλησις (paraklhsis) to speak in broad terms about his preaching of the gospel, in which he urges or appeals to people to respond to God’s salvation (cf. the verb form παρακαλοῦντος [parakalounto"] in 2 Cor 5:20).
[2:3] 2 tn Grk “[is] not” (the verb “to be” is implied in the Greek construction).
[2:5] 3 tn Or “came on the scene,” “came.”
[2:7] 5 tn Punctuating vv. 6 and 7 is difficult. One must consider the difficult textual problem of v. 7 (see tc note on the word “children” in that verse) as well as the grammar of the verse. In the translation above, “little children” is understood to be a predicate nominative connected to the verb “became.” This allows a full stop to be placed at the end of v. 6 and before the phrase “like a nursing mother” in v. 7. This separates the two metaphors which impact the textual problem and allows for greater clarity in the way the sentence is read.
[2:7] 6 tn Or “were,” “proved to be.”
[2:7] 7 tc The variant ἤπιοι (hpioi, “gentle”) has fair support (א2 A C2 D2 Ψc 0278 33 1739 1881 Ï), but νήπιοι (nhpioi, “little children”) has significantly stronger backing (Ì65 א* B C* D* F G I Ψ* pc it bo). It is not insignificant that the earliest Alexandrian and Western witnesses in support of ἤπιοι are actually not Alexandrian or Western; they are the second correctors of Alexandrian and Western
[4:4] 7 tn Grk “to gain [or possess] his own vessel.” “Vessel” is most likely used figuratively for “body” (cf. 2 Cor 4:7). Some take it to mean “wife” (thus, “to take a wife for himself” or “to live with his wife”), but this is less likely. See J. Smith, “1 Thess 4:4 – Breaking the Impasse,” BBR 10 (Fall 2000), who argues that “vessel” in this context is very likely a euphemism for the sexual organs.
[5:2] 9 sn The day of the Lord is the period of time in the future when the Lord will intervene in the events of this earth to consummate his redemption and his judgment (Isa 2:11-12; 13:6-13; Ezek 30:3; Joel 1:15; 2:32; 3:18; Amos 5:18-20; Obad 15-17; Zeph 1:7-18; 2:2-3; Zech 14:1, 13, 20-21; Mal 4:1, 5; 1 Cor 1:8; 5:5; 2 Cor 1:14; 2 Thess 2:2; 2 Pet 3:10). It includes both blessings and curses, though the latter is emphasized here.
[5:2] 10 sn Jesus used a thief coming at night as an illustration of the unexpected and hostile nature of the coming of God’s judgment in the future. This is repeated in various ways in v. 4; 2 Pet 3:10; Rev 3:3; 16:15.