NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

2 Samuel 2:18

Context
2:18 The three sons of Zeruiah were there – Joab, Abishai, and Asahel. (Now Asahel was as quick on his feet as one of the gazelles in the field.)

2 Samuel 8:4

Context
8:4 David seized from him 1,700 charioteers 1  and 20,000 infantrymen. David cut the hamstrings of all but a hundred of the chariot horses. 2 

2 Samuel 14:25

Context

14:25 Now in all Israel everyone acknowledged that there was no man as handsome as Absalom. 3  From the sole of his feet to the top of his head he was perfect in appearance. 4 

2 Samuel 21:20

Context
21:20 Yet another battle occurred in Gath. On that occasion there was a large man 5  who had six fingers on each hand and six toes on each foot, twenty-four in all! He too was a descendant of Rapha.

2 Samuel 10:6

Context

10:6 When the Ammonites realized that David was disgusted with them, 6  they 7  sent and hired 20,000 foot soldiers from Aram Beth Rehob and Aram Zobah, 8  in addition to 1,000 men from the king of Maacah and 12,000 men from Ish-tob. 9 

2 Samuel 15:17

Context
15:17 The king and all the people set out on foot, pausing 10  at a spot 11  some distance away.

2 Samuel 10:18

Context
10:18 The Arameans fled before Israel. David killed 700 Aramean charioteers and 40,000 foot soldiers. 12  He also struck down Shobach, the general in command of the army, who died there.

2 Samuel 15:16

Context

15:16 So the king and all the members of his royal court 13  set out on foot, though the king left behind ten concubines 14  to attend to the palace.

2 Samuel 5:8

Context
5:8 David said on that day, “Whoever attacks the Jebusites must approach the ‘lame’ and the ‘blind’ who are David’s enemies 15  by going through the water tunnel.” 16  For this reason it is said, “The blind and the lame cannot enter the palace.” 17 

2 Samuel 15:18

Context
15:18 All his servants were leaving with him, 18  along with all the Kerethites, all the Pelethites, and all the Gittites – some six hundred men who had come on foot from Gath. They were leaving with 19  the king.

2 Samuel 1:10

Context
1:10 So I stood over him and put him to death, since I knew that he couldn’t live in such a condition. 20  Then I took the crown which was on his head and the 21  bracelet which was on his arm. I have brought them here to my lord.” 22 

2 Samuel 5:6

Context
David Occupies Jerusalem

5:6 Then the king and his men advanced to Jerusalem 23  against the Jebusites who lived in the land. The Jebusites 24  said to David, “You cannot invade this place! Even the blind and the lame will turn you back, saying, ‘David cannot invade this place!’”

Drag to resizeDrag to resize

[8:4]  1 tc The LXX has “one thousand chariots and seven thousand charioteers,” a reading adopted in the text of the NIV. See the parallel text in 1 Chr 18:4.

[8:4]  2 tn Heb “and David cut the hamstrings of all the chariot horses, and he left from them a hundred chariot horses.”

[14:25]  1 tn Heb “Like Absalom there was not a handsome man in all Israel to boast exceedingly.”

[14:25]  2 tn Heb “there was not in him a blemish.”

[21:20]  1 tn Heb “a man of stature.”

[10:6]  1 tn Heb “that they were a stench [i.e., disgusting] with David.”

[10:6]  2 tn Heb “the Ammonites.”

[10:6]  3 tn Or “Arameans of Beth Rehob and Arameans of Zobah.”

[10:6]  4 tn Or perhaps “the men of Tob.” The ancient versions (the LXX, the Syriac Peshitta, and Vulgate) understand the name to be “Ish-tob.” It is possible that “Ish” is dittographic and that we should read simply “Tob,” a reading adopted by a number of recent English versions.

[15:17]  1 tn Heb “and they stood.”

[15:17]  2 tn Heb “house.”

[10:18]  1 tn Heb “horsemen” (so KJV, NASB, NCV, NRSV, NLT) but the Lucianic recension of the LXX reads “foot soldiers,” as does the parallel text in 1 Chr 19:18. Cf. NAB, NIV.

[15:16]  1 tn Heb “and all his house.”

[15:16]  2 tn Heb “women, concubines.”

[5:8]  1 tc There is some confusion among the witnesses concerning this word. The Kethib is the Qal perfect 3cp שָׂנְאוּ (sanÿu, “they hated”), referring to the Jebusites’ attitude toward David. The Qere is the Qal passive participle construct plural שְׂנֻאֵי (sÿnue, “hated”), referring to David’s attitude toward the Jebusites. 4QSama has the Qal perfect 3rd person feminine singular שָׂנְאָה (sanÿah, “hated”), the subject of which would be “the soul of David.” The difference is minor and the translation adopted above works for either the Kethib or the Qere.

[5:8]  2 tn The meaning of the Hebrew term has been debated. For a survey of various views, see P. K. McCarter, II Samuel (AB), 139-40.

[5:8]  3 tn Heb “the house.” TEV takes this as a reference to the temple (“the Lord’s house”).

[15:18]  1 tn Heb “crossing over near his hand.”

[15:18]  2 tn Heb “crossing over near the face of.”

[1:10]  1 tn Heb “after his falling”; NAB “could not survive his wound”; CEV “was too badly wounded to live much longer.”

[1:10]  2 tc The MT lacks the definite article, but this is likely due to textual corruption. It is preferable to read the alef (א) of אֶצְעָדָה (’etsadah) as a ה (he) giving הַצְּעָדָה (hatsÿadah). There is no reason to think that the soldier confiscated from Saul’s dead body only one of two or more bracelets that he was wearing (cf. NLT “one of his bracelets”).

[1:10]  3 sn The claims that the soldier is making here seem to contradict the story of Saul’s death as presented in 1 Sam 31:3-5. In that passage it appears that Saul took his own life, not that he was slain by a passerby who happened on the scene. Some scholars account for the discrepancy by supposing that conflicting accounts have been brought together in the MT. However, it is likely that the young man is here fabricating the account in a self-serving way so as to gain favor with David, or so he supposes. He probably had come across Saul’s corpse, stolen the crown and bracelet from the body, and now hopes to curry favor with David by handing over to him these emblems of Saul’s royalty. But in so doing the Amalekite greatly miscalculated David’s response to this alleged participation in Saul’s death. The consequence of his lies will instead be his own death.

[5:6]  1 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[5:6]  2 tn The Hebrew text has “he” rather than “the Jebusites.” The referent has been specified in the translation for clarity. In the Syriac Peshitta and some mss of the Targum the verb is plural rather than singular.



created in 0.07 seconds
powered by
bible.org - YLSA