Deuteronomy 12:1--26:19
Context12:1 These are the statutes and ordinances you must be careful to obey as long as you live in the land the Lord, the God of your ancestors, 1 has given you to possess. 2 12:2 You must by all means destroy 3 all the places where the nations you are about to dispossess worship their gods – on the high mountains and hills and under every leafy tree. 4 12:3 You must tear down their altars, shatter their sacred pillars, 5 burn up their sacred Asherah poles, 6 and cut down the images of their gods; you must eliminate their very memory from that place. 12:4 You must not worship the Lord your God the way they worship. 12:5 But you must seek only the place he 7 chooses from all your tribes to establish his name as his place of residence, 8 and you must go there. 12:6 And there you must take your burnt offerings, your sacrifices, your tithes, the personal offerings you have prepared, 9 your votive offerings, your freewill offerings, and the firstborn of your herds and flocks. 12:7 Both you and your families 10 must feast there before the Lord your God and rejoice in all the output of your labor with which he 11 has blessed you. 12:8 You must not do like we are doing here today, with everyone 12 doing what seems best to him, 12:9 for you have not yet come to the final stop 13 and inheritance the Lord your God is giving you. 12:10 When you do go across the Jordan River 14 and settle in the land he 15 is granting you as an inheritance and you find relief from all the enemies who surround you, you will live in safety. 16 12:11 Then you must come to the place the Lord your God chooses for his name to reside, bringing 17 everything I am commanding you – your burnt offerings, sacrifices, tithes, the personal offerings you have prepared, 18 and all your choice votive offerings which you devote to him. 19 12:12 You shall rejoice in the presence of the Lord your God, along with your sons, daughters, male and female servants, and the Levites in your villages 20 (since they have no allotment or inheritance with you). 21 12:13 Make sure you do not offer burnt offerings in any place you wish, 12:14 for you may do so 22 only in the place the Lord chooses in one of your tribal areas – there you may do everything I am commanding you. 23
12:15 On the other hand, you may slaughter and eat meat as you please when the Lord your God blesses you 24 in all your villages. 25 Both the ritually pure and impure may eat it, whether it is a gazelle or an ibex. 12:16 However, you must not eat blood – pour it out on the ground like water. 12:17 You will not be allowed to eat in your villages your tithe of grain, new wine, olive oil, the firstborn of your herd and flock, any votive offerings you have vowed, or your freewill and personal offerings. 12:18 Only in the presence of the Lord your God may you eat these, in the place he 26 chooses. This applies to you, your son, your daughter, your male and female servants, and the Levites 27 in your villages. In that place you will rejoice before the Lord your God in all the output of your labor. 28 12:19 Be careful not to overlook the Levites as long as you live in the land.
12:20 When the Lord your God extends your borders as he said he would do and you say, “I want to eat meat just as I please,” 29 you may do so as you wish. 30 12:21 If the place he 31 chooses to locate his name is too far for you, you may slaughter any of your herd and flock he 32 has given you just as I have stipulated; you may eat them in your villages 33 just as you wish. 12:22 Like you eat the gazelle or ibex, so you may eat these; the ritually impure and pure alike may eat them. 12:23 However, by no means eat the blood, for the blood is life itself 34 – you must not eat the life with the meat! 12:24 You must not eat it! You must pour it out on the ground like water. 12:25 You must not eat it so that it may go well with you and your children after you; you will be doing what is right in the Lord’s sight. 35 12:26 Only the holy things and votive offerings that belong to you, you must pick up and take to the place the Lord will choose. 36 12:27 You must offer your burnt offerings, both meat and blood, on the altar of the Lord your God; the blood of your other sacrifices 37 you must pour out on his 38 altar while you eat the meat. 12:28 Pay careful attention to all these things I am commanding you so that it may always go well with you and your children after you when you do what is good and right in the sight of the Lord your God.
12:29 When the Lord your God eliminates the nations from the place where you are headed and you dispossess them, you will settle down in their land. 39 12:30 After they have been destroyed from your presence, be careful not to be ensnared like they are; do not pursue their gods and say, “How do these nations serve their gods? I will do the same.” 12:31 You must not worship the Lord your God the way they do! 40 For everything that is abhorrent 41 to him, 42 everything he hates, they have done when worshiping their gods. They even burn up their sons and daughters before their gods!
12:32 (13:1) 43 You 44 must be careful to do everything I am commanding you. Do not add to it or subtract from it! 45 13:1 Suppose a prophet or one who foretells by dreams 46 should appear among you and show you a sign or wonder, 47 13:2 and the sign or wonder should come to pass concerning what he said to you, namely, “Let us follow other gods” – gods whom you have not previously known – “and let us serve them.” 13:3 You must not listen to the words of that prophet or dreamer, 48 for the Lord your God will be testing you to see if you love him 49 with all your mind and being. 50 13:4 You must follow the Lord your God and revere only him; and you must observe his commandments, obey him, serve him, and remain loyal to him. 13:5 As for that prophet or dreamer, 51 he must be executed because he encouraged rebellion against the Lord your God who brought you from the land of Egypt, redeeming you from that place of slavery, and because he has tried to entice you from the way the Lord your God has commanded you to go. In this way you must purge out evil from within. 52
13:6 Suppose your own full brother, 53 your son, your daughter, your beloved wife, or your closest friend should seduce you secretly and encourage you to go and serve other gods 54 that neither you nor your ancestors 55 have previously known, 56 13:7 the gods of the surrounding people (whether near you or far from you, from one end of the earth 57 to the other). 13:8 You must not give in to him or even listen to him; do not feel sympathy for him or spare him or cover up for him. 13:9 Instead, you must kill him without fail! 58 Your own hand must be the first to strike him, 59 and then the hands of the whole community. 13:10 You must stone him to death 60 because he tried to entice you away from the Lord your God, who delivered you from the land of Egypt, that place of slavery. 13:11 Thus all Israel will hear and be afraid; no longer will they continue to do evil like this among you. 61
13:12 Suppose you should hear in one of your cities, which the Lord your God is giving you as a place to live, that 13:13 some evil people 62 have departed from among you to entice the inhabitants of their cities, 63 saying, “Let’s go and serve other gods” (whom you have not known before). 64 13:14 You must investigate thoroughly and inquire carefully. If it is indeed true that such a disgraceful thing is being done among you, 65 13:15 you must by all means 66 slaughter the inhabitants of that city with the sword; annihilate 67 with the sword everyone in it, as well as the livestock. 13:16 You must gather all of its plunder into the middle of the plaza 68 and burn the city and all its plunder as a whole burnt offering to the Lord your God. It will be an abandoned ruin 69 forever – it must never be rebuilt again. 13:17 You must not take for yourself anything that has been placed under judgment. 70 Then the Lord will relent from his intense anger, show you compassion, have mercy on you, and multiply you as he promised your ancestors. 13:18 Thus you must obey the Lord your God, keeping all his commandments that I am giving 71 you today and doing what is right 72 before him. 73
14:1 You are children 74 of the Lord your God. Do not cut yourselves or shave your forehead bald 75 for the sake of the dead. 14:2 For you are a people holy 76 to the Lord your God. He 77 has chosen you to be his people, prized 78 above all others on the face of the earth. 14:3 You must not eat any forbidden 79 thing. 14:4 These are the animals you may eat: the ox, the sheep, the goat, 14:5 the ibex, 80 the gazelle, 81 the deer, 82 the wild goat, the antelope, 83 the wild oryx, 84 and the mountain sheep. 85 14:6 You may eat any animal that has hooves divided into two parts and that chews the cud. 86 14:7 However, you may not eat the following animals among those that chew the cud or those that have divided hooves: the camel, the hare, and the rock badger. 87 (Although they chew the cud, they do not have divided hooves and are therefore ritually impure to you). 14:8 Also the pig is ritually impure to you; though it has divided hooves, 88 it does not chew the cud. You may not eat their meat or even touch their remains. 14:9 These you may eat from among water creatures: anything with fins and scales you may eat, 14:10 but whatever does not have fins and scales you may not eat; it is ritually impure to you. 14:11 All ritually clean birds you may eat. 14:12 These are the ones you may not eat: the eagle, 89 the vulture, 90 the black vulture, 91 14:13 the kite, the black kite, the dayyah 92 after its species, 14:14 every raven after its species, 14:15 the ostrich, 93 the owl, 94 the seagull, the falcon 95 after its species, 14:16 the little owl, the long-eared owl, the white owl, 96 14:17 the jackdaw, 97 the carrion vulture, the cormorant, 14:18 the stork, the heron after its species, the hoopoe, the bat, 14:19 and any winged thing on the ground are impure to you – they may not be eaten. 98 14:20 You may eat any clean bird. 14:21 You may not eat any corpse, though you may give it to the resident foreigner who is living in your villages 99 and he may eat it, or you may sell it to a foreigner. You are a people holy to the Lord your God. Do not boil a young goat in its mother’s milk. 100
14:22 You must be certain to tithe 101 all the produce of your seed that comes from the field year after year. 14:23 In the presence of the Lord your God you must eat from the tithe of your grain, your new wine, 102 your olive oil, and the firstborn of your herds and flocks in the place he chooses to locate his name, so that you may learn to revere the Lord your God always. 14:24 When he 103 blesses you, if the 104 place where he chooses to locate his name is distant, 14:25 you may convert the tithe into money, secure the money, 105 and travel to the place the Lord your God chooses for himself. 14:26 Then you may spend the money however you wish for cattle, sheep, wine, beer, or whatever you desire. You and your household may eat there in the presence of the Lord your God and enjoy it. 14:27 As for the Levites in your villages, you must not ignore them, for they have no allotment or inheritance along with you. 14:28 At the end of every three years you must bring all the tithe of your produce, in that very year, and you must store it up in your villages. 14:29 Then the Levites (because they have no allotment or inheritance with you), the resident foreigners, the orphans, and the widows of your villages may come and eat their fill so that the Lord your God may bless you in all the work you do.
15:1 At the end of every seven years you must declare a cancellation 106 of debts. 15:2 This is the nature of the cancellation: Every creditor must remit what he has loaned to another person; 107 he must not force payment from his fellow Israelite, 108 for it is to be recognized as “the Lord’s cancellation of debts.” 15:3 You may exact payment from a foreigner, but whatever your fellow Israelite 109 owes you, you must remit. 15:4 However, there should not be any poor among you, for the Lord 110 will surely bless 111 you in the land that he 112 is giving you as an inheritance, 113 15:5 if you carefully obey 114 him 115 by keeping 116 all these commandments that I am giving 117 you today. 15:6 For the Lord your God will bless you just as he has promised; you will lend to many nations but will not borrow from any, and you will rule over many nations but they will not rule over you.
15:7 If a fellow Israelite 118 from one of your villages 119 in the land that the Lord your God is giving you should be poor, you must not harden your heart or be insensitive 120 to his impoverished condition. 121 15:8 Instead, you must be sure to open your hand to him and generously lend 122 him whatever he needs. 123 15:9 Be careful lest you entertain the wicked thought that the seventh year, the year of cancellation of debts, has almost arrived, and your attitude 124 be wrong toward your impoverished fellow Israelite 125 and you do not lend 126 him anything; he will cry out to the Lord against you and you will be regarded as having sinned. 127 15:10 You must by all means lend 128 to him and not be upset by doing it, 129 for because of this the Lord your God will bless you in all your work and in everything you attempt. 15:11 There will never cease to be some poor people in the land; therefore, I am commanding you to make sure you open 130 your hand to your fellow Israelites 131 who are needy and poor in your land.
15:12 If your fellow Hebrew 132 – whether male or female 133 – is sold to you and serves you for six years, then in the seventh year you must let that servant 134 go free. 135 15:13 If you set them free, you must not send them away empty-handed. 15:14 You must supply them generously 136 from your flock, your threshing floor, and your winepress – as the Lord your God has blessed you, you must give to them. 15:15 Remember that you were a slave in the land of Egypt and the Lord your God redeemed you; therefore, I am commanding you to do this thing today. 15:16 However, if the servant 137 says to you, “I do not want to leave 138 you,” because he loves you and your household, since he is well off with you, 15:17 you shall take an awl and pierce a hole through his ear to the door. 139 Then he will become your servant permanently (this applies to your female servant as well). 15:18 You should not consider it difficult to let him go free, for he will have served you for six years, twice 140 the time of a hired worker; the Lord your God will bless you in everything you do.
15:19 You must set apart 141 for the Lord your God every firstborn male born to your herds and flocks. You must not work the firstborn of your bulls or shear the firstborn of your flocks. 15:20 You and your household must eat them annually before the Lord your God in the place he 142 chooses. 15:21 If they have any kind of blemish – lameness, blindness, or anything else 143 – you may not offer them as a sacrifice to the Lord your God. 15:22 You may eat it in your villages, 144 whether you are ritually impure or clean, 145 just as you would eat a gazelle or an ibex. 15:23 However, you must not eat its blood; you must pour it out on the ground like water.
16:1 Observe the month Abib 146 and keep the Passover to the Lord your God, for in that month 147 he 148 brought you out of Egypt by night. 16:2 You must sacrifice the Passover animal 149 (from the flock or the herd) to the Lord your God in the place where he 150 chooses to locate his name. 16:3 You must not eat any yeast with it; for seven days you must eat bread made without yeast, symbolic of affliction, for you came out of Egypt hurriedly. You must do this so you will remember for the rest of your life the day you came out of the land of Egypt. 16:4 There must not be a scrap of yeast within your land 151 for seven days, nor can any of the meat you sacrifice on the evening of the first day remain until the next morning. 152 16:5 You may not sacrifice the Passover in just any of your villages 153 that the Lord your God is giving you, 16:6 but you must sacrifice it 154 in the evening in 155 the place where he 156 chooses to locate his name, at sunset, the time of day you came out of Egypt. 16:7 You must cook 157 and eat it in the place the Lord your God chooses; you may return the next morning to your tents. 16:8 You must eat bread made without yeast for six days. The seventh day you are to hold an assembly for the Lord your God; you must not do any work on that day. 158
16:9 You must count seven weeks; you must begin to count them 159 from the time you begin to harvest the standing grain. 16:10 Then you are to celebrate the Festival of Weeks 160 before the Lord your God with the voluntary offering 161 that you will bring, in proportion to how he 162 has blessed you. 16:11 You shall rejoice before him 163 – you, your son, your daughter, your male and female slaves, the Levites in your villages, 164 the resident foreigners, the orphans, and the widows among you – in the place where the Lord chooses to locate his name. 16:12 Furthermore, remember that you were a slave in Egypt, and so be careful to observe these statutes.
16:13 You must celebrate the Festival of Temporary Shelters 165 for seven days, at the time of the grain and grape harvest. 166 16:14 You are to rejoice in your festival, you, your son, your daughter, your male and female slaves, the Levites, the resident foreigners, the orphans, and the widows who are in your villages. 167 16:15 You are to celebrate the festival seven days before the Lord your God in the place he 168 chooses, for he 169 will bless you in all your productivity and in whatever you do; 170 so you will indeed rejoice! 16:16 Three times a year all your males must appear before the Lord your God in the place he chooses for the Festival of Unleavened Bread, the Festival of Weeks, and the Festival of Temporary Shelters; and they must not appear before him 171 empty-handed. 16:17 Every one of you must give as you are able, 172 according to the blessing of the Lord your God that he has given you.
16:18 You must appoint judges and civil servants 173 for each tribe in all your villages 174 that the Lord your God is giving you, and they must judge the people fairly. 175 16:19 You must not pervert justice or show favor. Do not take a bribe, for bribes blind the eyes of the wise and distort 176 the words of the righteous. 177 16:20 You must pursue justice alone 178 so that you may live and inherit the land the Lord your God is giving you.
16:21 You must not plant any kind of tree as a sacred Asherah pole 179 near the altar of the Lord your God which you build for yourself. 16:22 You must not erect a sacred pillar, 180 a thing the Lord your God detests. 17:1 You must not sacrifice to him 181 a bull or sheep that has a blemish or any other defect, because that is considered offensive 182 to the Lord your God. 17:2 Suppose a man or woman is discovered among you – in one of your villages 183 that the Lord your God is giving you – who sins before the Lord your God 184 and breaks his covenant 17:3 by serving other gods and worshiping them – the sun, 185 moon, or any other heavenly bodies which I have not permitted you to worship. 186 17:4 When it is reported to you and you hear about it, you must investigate carefully. If it is indeed true that such a disgraceful thing 187 is being done in Israel, 17:5 you must bring to your city gates 188 that man or woman who has done this wicked thing – that very man or woman – and you must stone that person to death. 189 17:6 At the testimony of two or three witnesses they must be executed. They cannot be put to death on the testimony of only one witness. 17:7 The witnesses 190 must be first to begin the execution, and then all the people 191 are to join in afterward. In this way you will purge evil from among you.
17:8 If a matter is too difficult for you to judge – bloodshed, 192 legal claim, 193 or assault 194 – matters of controversy in your villages 195 – you must leave there and go up to the place the Lord your God chooses. 196 17:9 You will go to the Levitical priests and the judge in office in those days and seek a solution; they will render a verdict. 17:10 You must then do as they have determined at that place the Lord chooses. Be careful to do just as you are taught. 17:11 You must do what you are instructed, and the verdict they pronounce to you, without fail. Do not deviate right or left from what they tell you. 17:12 The person who pays no attention 197 to the priest currently serving the Lord your God there, or to the verdict – that person must die, so that you may purge evil from Israel. 17:13 Then all the people will hear and be afraid, and not be so presumptuous again.
17:14 When you come to the land the Lord your God is giving you and take it over and live in it and then say, “I will select a king like all the nations surrounding me,” 17:15 you must select without fail 198 a king whom the Lord your God chooses. From among your fellow citizens 199 you must appoint a king – you may not designate a foreigner who is not one of your fellow Israelites. 200 17:16 Moreover, he must not accumulate horses for himself or allow the people to return to Egypt to do so, 201 for the Lord has said you must never again return that way. 17:17 Furthermore, he must not marry many 202 wives lest his affections turn aside, and he must not accumulate much silver and gold. 17:18 When he sits on his royal throne he must make a copy of this law 203 on a scroll 204 given to him by the Levitical priests. 17:19 It must be with him constantly and he must read it as long as he lives, so that he may learn to revere the Lord his God and observe all the words of this law and these statutes and carry them out. 17:20 Then he will not exalt himself above his fellow citizens or turn from the commandments to the right or left, and he and his descendants will enjoy many years ruling over his kingdom 205 in Israel.
18:1 The Levitical priests 206 – indeed, the entire tribe of Levi – will have no allotment or inheritance with Israel; they may eat the burnt offerings of the Lord and of his inheritance. 207 18:2 They 208 will have no inheritance in the midst of their fellow Israelites; 209 the Lord alone is their inheritance, just as he had told them. 18:3 This shall be the priests’ fair allotment 210 from the people who offer sacrifices, whether bull or sheep – they must give to the priest the shoulder, the jowls, and the stomach. 18:4 You must give them the best of your 211 grain, new wine, and olive oil, as well as the best of your wool when you shear your flocks. 18:5 For the Lord your God has chosen them and their sons from all your tribes to stand 212 and serve in his name 213 permanently. 18:6 Suppose a Levite comes by his own free will 214 from one of your villages, from any part of Israel where he is living, 215 to the place the Lord chooses 18:7 and serves in the name of the Lord his God like his fellow Levites who stand there before the Lord. 18:8 He must eat the same share they do, despite any profits he may gain from the sale of his family’s inheritance. 216
18:9 When you enter the land the Lord your God is giving you, you must not learn the abhorrent practices of those nations. 18:10 There must never be found among you anyone who sacrifices his son or daughter in the fire, 217 anyone who practices divination, 218 an omen reader, 219 a soothsayer, 220 a sorcerer, 221 18:11 one who casts spells, 222 one who conjures up spirits, 223 a practitioner of the occult, 224 or a necromancer. 225 18:12 Whoever does these things is abhorrent to the Lord and because of these detestable things 226 the Lord your God is about to drive them out 227 from before you. 18:13 You must be blameless before the Lord your God. 18:14 Those nations that you are about to dispossess listen to omen readers and diviners, but the Lord your God has not given you permission to do such things.
18:15 The Lord your God will raise up for you a prophet like me from among you – from your fellow Israelites; 228 you must listen to him. 18:16 This accords with what happened at Horeb in the day of the assembly. You asked the Lord your God: “Please do not make us hear the voice of the Lord our 229 God any more or see this great fire any more lest we die.” 18:17 The Lord then said to me, “What they have said is good. 18:18 I will raise up a prophet like you for them from among their fellow Israelites. I will put my words in his mouth and he will speak to them whatever I command. 18:19 I will personally hold responsible 230 anyone who then pays no attention to the words that prophet 231 speaks in my name.
18:20 “But if any prophet presumes to speak anything in my name that I have not authorized 232 him to speak, or speaks in the name of other gods, that prophet must die. 18:21 Now if you say to yourselves, 233 ‘How can we tell that a message is not from the Lord?’ 234 – 18:22 whenever a prophet speaks in my 235 name and the prediction 236 is not fulfilled, 237 then I have 238 not spoken it; 239 the prophet has presumed to speak it, so you need not fear him.”
19:1 When the Lord your God destroys the nations whose land he 240 is about to give you and you dispossess them and settle in their cities and houses, 19:2 you must set apart for yourselves three cities 241 in the middle of your land that the Lord your God is giving you as a possession. 19:3 You shall build a roadway and divide into thirds the whole extent 242 of your land that the Lord your God is providing as your inheritance; anyone who kills another person should flee to the closest of these cities. 19:4 Now this is the law pertaining to one who flees there in order to live, 243 if he has accidentally killed another 244 without hating him at the time of the accident. 245 19:5 Suppose he goes with someone else 246 to the forest to cut wood and when he raises the ax 247 to cut the tree, the ax head flies loose 248 from the handle and strikes 249 his fellow worker 250 so hard that he dies. The person responsible 251 may then flee to one of these cities to save himself. 252 19:6 Otherwise the blood avenger will chase after the killer in the heat of his anger, eventually overtake him, 253 and kill him, 254 though this is not a capital case 255 since he did not hate him at the time of the accident. 19:7 Therefore, I am commanding you to set apart for yourselves three cities. 19:8 If the Lord your God enlarges your borders as he promised your ancestors 256 and gives you all the land he pledged to them, 257 19:9 and then you are careful to observe all these commandments 258 I am giving 259 you today (namely, to love the Lord your God and to always walk in his ways), then you must add three more cities 260 to these three. 19:10 You must not shed innocent blood 261 in your land that the Lord your God is giving you as an inheritance, for that would make you guilty. 262 19:11 However, suppose a person hates someone else 263 and stalks him, attacks him, kills him, 264 and then flees to one of these cities. 19:12 The elders of his own city must send for him and remove him from there to deliver him over to the blood avenger 265 to die. 19:13 You must not pity him, but purge out the blood of the innocent 266 from Israel, so that it may go well with you.
19:14 You must not encroach on your neighbor’s property, 267 which will have been defined 268 in the inheritance you will obtain in the land the Lord your God is giving you. 269
19:15 A single witness may not testify 270 against another person for any trespass or sin that he commits. A matter may be legally established 271 only on the testimony of two or three witnesses. 19:16 If a false 272 witness testifies against another person and accuses him of a crime, 273 19:17 then both parties to the controversy must stand before the Lord, that is, before the priests and judges 274 who will be in office in those days. 19:18 The judges will thoroughly investigate the matter, and if the witness should prove to be false and to have given false testimony against the accused, 275 19:19 you must do to him what he had intended to do to the accused. In this way you will purge 276 evil from among you. 19:20 The rest of the people will hear and become afraid to keep doing such evil among you. 19:21 You must not show pity; the principle will be a life for a life, an eye for an eye, a tooth for a tooth, a hand for a hand, and a foot for a foot. 277
20:1 When you go to war against your enemies and see chariotry 278 and troops 279 who outnumber you, do not be afraid of them, for the Lord your God, who brought you up out of the land of Egypt, is with you. 20:2 As you move forward for battle, the priest 280 will approach and say to the soldiers, 281 20:3 “Listen, Israel! Today you are moving forward to do battle with your enemies. Do not be fainthearted. Do not fear and tremble or be terrified because of them, 20:4 for the Lord your God goes with you to fight on your behalf against your enemies to give you victory.” 282 20:5 Moreover, the officers are to say to the troops, 283 “Who among you 284 has built a new house and not dedicated 285 it? He may go home, lest he die in battle and someone else 286 dedicate it. 20:6 Or who among you has planted a vineyard and not benefited from it? He may go home, lest he die in battle and someone else benefit from it. 20:7 Or who among you 287 has become engaged to a woman but has not married her? He may go home, lest he die in battle and someone else marry her.” 20:8 In addition, the officers are to say to the troops, “Who among you is afraid and fainthearted? He may go home so that he will not make his fellow soldier’s 288 heart as fearful 289 as his own.” 20:9 Then, when the officers have finished speaking, 290 they must appoint unit commanders 291 to lead the troops.
20:10 When you approach a city to wage war against it, offer it terms of peace. 20:11 If it accepts your terms 292 and submits to you, all the people found in it will become your slaves. 293 20:12 If it does not accept terms of peace but makes war with you, then you are to lay siege to it. 20:13 The Lord your God will deliver it over to you 294 and you must kill every single male by the sword. 20:14 However, the women, little children, cattle, and anything else in the city – all its plunder – you may take for yourselves as spoil. You may take from your enemies the plunder that the Lord your God has given you. 20:15 This is how you are to deal with all those cities located far from you, those that do not belong to these nearby nations.
20:16 As for the cities of these peoples that 295 the Lord your God is going to give you as an inheritance, you must not allow a single living thing 296 to survive. 20:17 Instead you must utterly annihilate them 297 – the Hittites, 298 Amorites, 299 Canaanites, 300 Perizzites, 301 Hivites, 302 and Jebusites 303 – just as the Lord your God has commanded you, 20:18 so that they cannot teach you all the abhorrent ways they worship 304 their gods, causing you to sin against the Lord your God. 20:19 If you besiege a city for a long time while attempting to capture it, 305 you must not chop down its trees, 306 for you may eat fruit 307 from them and should not cut them down. A tree in the field is not human that you should besiege it! 308 20:20 However, you may chop down any tree you know is not suitable for food, 309 and you may use it to build siege works 310 against the city that is making war with you until that city falls.
21:1 If a homicide victim 311 should be found lying in a field in the land the Lord your God is giving you, 312 and no one knows who killed 313 him, 21:2 your elders and judges must go out and measure how far it is to the cities in the vicinity of the corpse. 314 21:3 Then the elders of the city nearest to the corpse 315 must take from the herd a heifer that has not been worked – that has never pulled with the yoke – 21:4 and bring the heifer down to a wadi with flowing water, 316 to a valley that is neither plowed nor sown. 317 There at the wadi they are to break the heifer’s neck. 21:5 Then the Levitical priests 318 will approach (for the Lord your God has chosen them to serve him and to pronounce blessings in his name, 319 and to decide 320 every judicial verdict 321 ) 21:6 and all the elders of that city nearest the corpse 322 must wash their hands over the heifer whose neck was broken in the valley. 323 21:7 Then they must proclaim, “Our hands have not spilled this blood, nor have we 324 witnessed the crime. 325 21:8 Do not blame 326 your people Israel whom you redeemed, O Lord, and do not hold them accountable for the bloodshed of an innocent person.” 327 Then atonement will be made for the bloodshed. 21:9 In this manner you will purge out the guilt of innocent blood from among you, for you must do what is right before 328 the Lord.
21:10 When you go out to do battle with your enemies and the Lord your God allows you to prevail 329 and you take prisoners, 21:11 if you should see among them 330 an attractive woman whom you wish to take as a wife, 21:12 you may bring her back to your house. She must shave her head, 331 trim her nails, 21:13 discard the clothing she was wearing when captured, 332 and stay 333 in your house, lamenting for her father and mother for a full month. After that you may have sexual relations 334 with her and become her husband and she your wife. 21:14 If you are not pleased with her, then you must let her go 335 where she pleases. You cannot in any case sell 336 her; 337 you must not take advantage of 338 her, since you have already humiliated 339 her.
21:15 Suppose a man has two wives, one whom he loves more than the other, 340 and they both 341 bear him sons, with the firstborn being the child of the less loved wife. 21:16 In the day he divides his inheritance 342 he must not appoint as firstborn the son of the favorite wife in place of the other 343 wife’s son who is actually the firstborn. 21:17 Rather, he must acknowledge the son of the less loved 344 wife as firstborn and give him the double portion 345 of all he has, for that son is the beginning of his father’s procreative power 346 – to him should go the right of the firstborn.
21:18 If a person has a stubborn, rebellious son who pays no attention to his father or mother, and they discipline him to no avail, 347 21:19 his father and mother must seize him and bring him to the elders at the gate of his city. 21:20 They must declare to the elders 348 of his city, “Our son is stubborn and rebellious and pays no attention to what we say – he is a glutton and drunkard.” 21:21 Then all the men of his city must stone him to death. In this way you will purge out 349 wickedness from among you, and all Israel 350 will hear about it and be afraid.
21:22 If a person commits a sin punishable by death and is executed, and you hang the corpse 351 on a tree, 21:23 his body must not remain all night on the tree; instead you must make certain you bury 352 him that same day, for the one who is left exposed 353 on a tree is cursed by God. 354 You must not defile your land which the Lord your God is giving you as an inheritance.
22:1 When you see 355 your neighbor’s 356 ox or sheep going astray, do not ignore it; 357 you must return it without fail 358 to your neighbor. 22:2 If the owner 359 does not live 360 near you or you do not know who the owner is, 361 then you must corral the animal 362 at your house and let it stay with you until the owner looks for it; then you must return it to him. 22:3 You shall do the same to his donkey, his clothes, or anything else your neighbor 363 has lost and you have found; you must not refuse to get involved. 364 22:4 When you see 365 your neighbor’s donkey or ox fallen along the road, do not ignore it; 366 instead, you must be sure 367 to help him get the animal on its feet again. 368
22:5 A woman must not wear men’s clothing, 369 nor should a man dress up in women’s clothing, for anyone who does this is offensive 370 to the Lord your God.
22:6 If you happen to notice a bird’s nest along the road, whether in a tree or on the ground, and there are chicks or eggs with the mother bird sitting on them, 371 you must not take the mother from the young. 372 22:7 You must be sure 373 to let the mother go, but you may take the young for yourself. Do this so that it may go well with you and you may have a long life.
22:8 If you build a new house, you must construct a guard rail 374 around your roof to avoid being culpable 375 in the event someone should fall from it.
22:9 You must not plant your vineyard with two kinds of seed; otherwise the entire yield, both of the seed you plant and the produce of the vineyard, will be defiled. 376 22:10 You must not plow with an ox and a donkey harnessed together. 22:11 You must not wear clothing made with wool and linen meshed together. 377 22:12 You shall make yourselves tassels 378 for the four corners of the clothing you wear.
22:13 Suppose a man marries a woman, has sexual relations with her, 379 and then rejects 380 her, 22:14 accusing her of impropriety 381 and defaming her reputation 382 by saying, “I married this woman but when I had sexual relations 383 with her I discovered she was not a virgin!” 22:15 Then the father and mother of the young woman must produce the evidence of virginity 384 for the elders of the city at the gate. 22:16 The young woman’s father must say to the elders, “I gave my daughter to this man and he has rejected 385 her. 22:17 Moreover, he has raised accusations of impropriety by saying, ‘I discovered your daughter was not a virgin,’ but this is the evidence of my daughter’s virginity!” The cloth must then be spread out 386 before the city’s elders. 22:18 The elders of that city must then seize the man and punish 387 him. 22:19 They will fine him one hundred shekels of silver and give them to the young woman’s father, for the man who made the accusation 388 ruined the reputation 389 of an Israelite virgin. She will then become his wife and he may never divorce her as long as he lives.
22:20 But if the accusation is true and the young woman was not a virgin, 22:21 the men of her city must bring the young woman to the door of her father’s house and stone her to death, for she has done a disgraceful thing 390 in Israel by behaving like a prostitute while living in her father’s house. In this way you will purge 391 evil from among you.
22:22 If a man is caught having sexual relations with 392 a married woman 393 both the man who had relations with the woman and the woman herself must die; in this way you will purge 394 evil from Israel.
22:23 If a virgin is engaged to a man and another man meets 395 her in the city and has sexual relations with 396 her, 22:24 you must bring the two of them to the gate of that city and stone them to death, the young woman because she did not cry out though in the city and the man because he violated 397 his neighbor’s fiancée; 398 in this way you will purge 399 evil from among you. 22:25 But if the man came across 400 the engaged woman in the field and overpowered her and raped 401 her, then only the rapist 402 must die. 22:26 You must not do anything to the young woman – she has done nothing deserving of death. This case is the same as when someone attacks another person 403 and murders him, 22:27 for the man 404 met her in the field and the engaged woman cried out, but there was no one to rescue her.
22:28 Suppose a man comes across a virgin who is not engaged and overpowers and rapes 405 her and they are discovered. 22:29 The man who has raped her must pay her father fifty shekels of silver and she must become his wife because he has violated her; he may never divorce her as long as he lives.
22:30 (23:1) 406 A man may not marry 407 his father’s former 408 wife and in this way dishonor his father. 409
23:1 A man with crushed 410 or severed genitals 411 may not enter the assembly of the Lord. 412 23:2 A person of illegitimate birth 413 may not enter the assembly of the Lord; to the tenth generation no one related to him may do so. 414
23:3 An Ammonite or Moabite 415 may not enter the assembly of the Lord; to the tenth generation none of their descendants shall ever 416 do so, 417 23:4 for they did not meet you with food and water on the way as you came from Egypt, and furthermore, they hired 418 Balaam son of Beor of Pethor in Aram Naharaim to curse you. 23:5 But the Lord your God refused to listen to Balaam and changed 419 the curse to a blessing, for the Lord your God loves 420 you. 23:6 You must not seek peace and prosperity for them through all the ages to come. 23:7 You must not hate an Edomite, for he is your relative; 421 you must not hate an Egyptian, for you lived as a foreigner 422 in his land. 23:8 Children of the third generation born to them 423 may enter the assembly of the Lord.
23:9 When you go out as an army against your enemies, guard yourselves against anything impure. 424 23:10 If there is someone among you who is impure because of some nocturnal emission, 425 he must leave the camp; he may not reenter it immediately. 23:11 When evening arrives he must wash himself with water and then at sunset he may reenter the camp.
23:12 You are to have a place outside the camp to serve as a latrine. 426 23:13 You must have a spade among your other equipment and when you relieve yourself 427 outside you must dig a hole with the spade 428 and then turn and cover your excrement. 429 23:14 For the Lord your God walks about in the middle of your camp to deliver you and defeat 430 your enemies for you. Therefore your camp should be holy, so that he does not see anything indecent 431 among you and turn away from you.
23:15 You must not return an escaped slave to his master when he has run away to you. 432 23:16 Indeed, he may live among you in any place he chooses, in whichever of your villages 433 he prefers; you must not oppress him.
23:17 There must never be a sacred prostitute 434 among the young women 435 of Israel nor a sacred male prostitute 436 among the young men 437 of Israel. 23:18 You must never bring the pay of a female prostitute 438 or the wage of a male prostitute 439 into the temple of the Lord your God in fulfillment of any vow, for both of these are abhorrent to the Lord your God.
23:19 You must not charge interest on a loan to your fellow Israelite, 440 whether on money, food, or anything else that has been loaned with interest. 23:20 You may lend with interest to a foreigner, but not to your fellow Israelite; if you keep this command the Lord your God will bless you in all you undertake in the land you are about to enter to possess. 23:21 When you make a vow to the Lord your God you must not delay in fulfilling it, for otherwise he 441 will surely 442 hold you accountable as a sinner. 443 23:22 If you refrain from making a vow, it will not be sinful. 23:23 Whatever you vow, you must be careful to do what you have promised, such as what you have vowed to the Lord your God as a freewill offering. 23:24 When you enter the vineyard of your neighbor you may eat as many grapes as you please, 444 but you must not take away any in a container. 445 23:25 When you go into the ripe grain fields of your neighbor you may pluck off the kernels with your hand, 446 but you must not use a sickle on your neighbor’s ripe grain.
24:1 If a man marries a woman and she does not please him because he has found something offensive 447 in her, then he may draw up a divorce document, give it to her, and evict her from his house. 24:2 When she has left him 448 she may go and become someone else’s wife. 24:3 If the second husband rejects 449 her and then divorces her, 450 gives her the papers, and evicts her from his house, or if the second husband who married her dies, 24:4 her first husband who divorced her is not permitted to remarry 451 her after she has become ritually impure, for that is offensive to the Lord. 452 You must not bring guilt on the land 453 which the Lord your God is giving you as an inheritance.
24:5 When a man is newly married, he need not go into 454 the army nor be obligated in any way; he must be free to stay at home for a full year and bring joy to 455 the wife he has married.
24:6 One must not take either lower or upper millstones as security on a loan, for that is like taking a life itself as security. 456
24:7 If a man is found kidnapping a person from among his fellow Israelites, 457 and regards him as mere property 458 and sells him, that kidnapper 459 must die. In this way you will purge 460 evil from among you.
24:8 Be careful during an outbreak of leprosy to follow precisely 461 all that the Levitical priests instruct you; as I have commanded them, so you should do. 24:9 Remember what the Lord your God did to Miriam 462 along the way after you left Egypt.
24:10 When you make any kind of loan to your neighbor, you may not go into his house to claim what he is offering as security. 463 24:11 You must stand outside and the person to whom you are making the loan will bring out to you what he is offering as security. 464 24:12 If the person is poor you may not use what he gives you as security for a covering. 465 24:13 You must by all means 466 return to him at sunset the item he gave you as security so that he may sleep in his outer garment and bless you for it; it will be considered a just 467 deed by the Lord your God.
24:14 You must not oppress a lowly and poor servant, whether one from among your fellow Israelites 468 or from the resident foreigners who are living in your land and villages. 469 24:15 You must pay his wage that very day before the sun sets, for he is poor and his life depends on it. Otherwise he will cry out to the Lord against you, and you will be guilty of sin.
24:16 Fathers must not be put to death for what their children 470 do, nor children for what their fathers do; each must be put to death for his own sin.
24:17 You must not pervert justice due a resident foreigner or an orphan, or take a widow’s garment as security for a loan. 24:18 Remember that you were slaves in Egypt and that the Lord your God redeemed you from there; therefore I am commanding you to do all this. 24:19 Whenever you reap your harvest in your field and leave some unraked grain there, 471 you must not return to get it; it should go to the resident foreigner, orphan, and widow so that the Lord your God may bless all the work you do. 472 24:20 When you beat your olive tree you must not repeat the procedure; 473 the remaining olives belong to the resident foreigner, orphan, and widow. 24:21 When you gather the grapes of your vineyard you must not do so a second time; 474 they should go to the resident foreigner, orphan, and widow. 24:22 Remember that you were slaves in the land of Egypt; therefore, I am commanding you to do all this.
25:1 If controversy arises between people, 475 they should go to court for judgment. When the judges 476 hear the case, they shall exonerate 477 the innocent but condemn 478 the guilty. 25:2 Then, 479 if the guilty person is sentenced to a beating, 480 the judge shall force him to lie down and be beaten in his presence with the number of blows his wicked behavior deserves. 481 25:3 The judge 482 may sentence him to forty blows, 483 but no more. If he is struck with more than these, you might view your fellow Israelite 484 with contempt.
25:4 You must not muzzle your 485 ox when it is treading grain.
25:5 If brothers live together and one of them dies without having a son, the dead man’s wife must not remarry someone outside the family. Instead, her late husband’s brother must go to her, marry her, 486 and perform the duty of a brother-in-law. 487 25:6 Then 488 the first son 489 she bears will continue the name of the dead brother, thus preventing his name from being blotted out of Israel. 25:7 But if the man does not want to marry his brother’s widow, then she 490 must go to the elders at the town gate and say, “My husband’s brother refuses to preserve his brother’s name in Israel; he is unwilling to perform the duty of a brother-in-law to me!” 25:8 Then the elders of his city must summon him and speak to him. If he persists, saying, “I don’t want to marry her,” 25:9 then his sister-in-law must approach him in view of the elders, remove his sandal from his foot, and spit in his face. 491 She will then respond, “Thus may it be done to any man who does not maintain his brother’s family line!” 492 25:10 His family name will be referred to 493 in Israel as “the family 494 of the one whose sandal was removed.” 495
25:11 If two men 496 get into a hand-to-hand fight, and the wife of one of them gets involved to help her husband against his attacker, and she reaches out her hand and grabs his genitals, 497 25:12 then you must cut off her hand – do not pity her.
25:13 You must not have in your bag different stone weights, 498 a heavy and a light one. 499 25:14 You must not have in your house different measuring containers, 500 a large and a small one. 25:15 You must have an accurate and correct 501 stone weight and an accurate and correct measuring container, so that your life may be extended in the land the Lord your God is about to give you. 25:16 For anyone who acts dishonestly in these ways is abhorrent 502 to the Lord your God.
25:17 Remember what the Amalekites 503 did to you on your way from Egypt, 25:18 how they met you along the way and cut off all your stragglers in the rear of the march when you were exhausted and tired; they were unafraid of God. 504 25:19 So when the Lord your God gives you relief from all the enemies who surround you in the land he 505 is giving you as an inheritance, 506 you must wipe out the memory of the Amalekites from under heaven 507 – do not forget! 508
26:1 When 509 you enter the land that the Lord your God is giving you as an inheritance, and you occupy it and live in it, 26:2 you must take the first of all the ground’s produce you harvest from the land the Lord your God is giving you, place it in a basket, and go to the place where he 510 chooses to locate his name. 511 26:3 You must go to the priest in office at that time and say to him, “I declare today to the Lord your 512 God that I have come into the land that the Lord 513 promised 514 to our ancestors 515 to give us.” 26:4 The priest will then take the basket from you 516 and set it before the altar of the Lord your God. 26:5 Then you must affirm before the Lord your God, “A wandering 517 Aramean 518 was my ancestor, 519 and he went down to Egypt and lived there as a foreigner with a household few in number, 520 but there he became a great, powerful, and numerous people. 26:6 But the Egyptians mistreated and oppressed us, forcing us to do burdensome labor. 26:7 So we cried out to the Lord, the God of our ancestors, and he 521 heard us and saw our humiliation, toil, and oppression. 26:8 Therefore the Lord brought us out of Egypt with tremendous strength and power, 522 as well as with great awe-inspiring signs and wonders. 26:9 Then he brought us to this place and gave us this land, a land flowing with milk and honey. 26:10 So now, look! I have brought the first of the ground’s produce that you, Lord, have given me.” Then you must set it down before the Lord your God and worship before him. 523 26:11 You will celebrate all the good things that the Lord your God has given you and your family, 524 along with the Levites and the resident foreigners among you.
26:12 When you finish tithing all 525 your income in the third year (the year of tithing), you must give it to the Levites, the resident foreigners, the orphans, and the widows 526 so that they may eat to their satisfaction in your villages. 527 26:13 Then you shall say before the Lord your God, “I have removed the sacred offering 528 from my house and given it to the Levites, the resident foreigners, the orphans, and the widows just as you have commanded me. 529 I have not violated or forgotten your commandments. 26:14 I have not eaten anything when I was in mourning, or removed any of it while ceremonially unclean, or offered any of it to the dead; 530 I have obeyed you 531 and have done everything you have commanded me. 26:15 Look down from your holy dwelling place in heaven and bless your people Israel and the land you have given us, just as you promised our ancestors – a land flowing with milk and honey.”
26:16 Today the Lord your God is commanding you to keep these statutes and ordinances, something you must do with all your heart and soul. 532 26:17 Today you have declared the Lord to be your God, and that you will walk in his ways, keep his statutes, commandments, and ordinances, and obey him. 26:18 And today the Lord has declared you to be his special people (as he already promised you) so you may keep all his commandments. 26:19 Then 533 he will elevate you above all the nations he has made and you will receive praise, fame, and honor. 534 You will 535 be a people holy to the Lord your God, as he has said.
[12:1] 2 tn Heb “you must be careful to obey in the land the
[12:2] 3 tn Heb “destroying you must destroy”; KJV “Ye shall utterly (surely ASV) destroy”; NRSV “must demolish completely.” The Hebrew infinitive absolute precedes the verb for emphasis, which is reflected in the translation by the words “by all means.”
[12:2] 4 sn Every leafy tree. This expression refers to evergreens which, because they keep their foliage throughout the year, provided apt symbolism for nature cults such as those practiced in Canaan. The deity particularly in view is Asherah, wife of the great god El, who was considered the goddess of fertility and whose worship frequently took place at shrines near or among clusters (groves) of such trees (see also Deut 7:5). See J. Hadley, NIDOTTE 1:569-70; J. DeMoor, TDOT 1:438-44.
[12:3] 5 sn Sacred pillars. These are the stelae (stone pillars; the Hebrew term is מַצֵּבֹת, matsevot) associated with Baal worship, perhaps to mark a spot hallowed by an alleged visitation of the gods. See also Deut 7:5.
[12:3] 6 sn Sacred Asherah poles. The Hebrew term (plural) is אֲשֵׁרִים (’asherim). See note on the word “(leafy) tree” in v. 2, and also Deut 7:5.
[12:5] 7 tn Heb “the
[12:5] 8 tc Some scholars, on the basis of v. 11, emend the MT reading שִׁכְנוֹ (shikhno, “his residence”) to the infinitive construct לְשָׁכֵן (lÿshakhen, “to make [his name] to dwell”), perhaps with the 3rd person masculine singular sf לְשַׁכְּנוֹ (lÿshakÿno, “to cause it to dwell”). Though the presupposed nounשֵׁכֶן (shekhen) is nowhere else attested, the parallel here with שַׁמָּה (shammah, “there”) favors retaining the MT as it stands.
[12:6] 9 tn Heb “heave offerings of your hand.”
[12:7] 10 tn Heb “and your houses,” referring to entire households. The pronouns “you” and “your” are plural in the Hebrew text.
[12:7] 11 tn Heb “the
[12:10] 14 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity.
[12:10] 15 tn Heb “the
[12:10] 16 tn In the Hebrew text vv. 10-11 are one long, complex sentence. For stylistic reasons the translation divides this into two sentences.
[12:11] 17 tn Heb “and it will be (to) the place where the Lord your God chooses to cause his name to dwell you will bring.”
[12:11] 18 tn Heb “heave offerings of your hand.”
[12:11] 19 tn Heb “the
[12:12] 20 tn Heb “within your gates” (so KJV, NASB); NAB “who belongs to your community.”
[12:12] 21 sn They have no allotment or inheritance with you. See note on the word “inheritance” in Deut 10:9.
[12:14] 22 tn Heb “offer burnt offerings.” The expression “do so” has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.
[12:14] 23 sn This injunction to worship in a single and central sanctuary – one limited and appropriate to the thrice-annual festival celebrations (see Exod 23:14-17; 34:22-24; Lev 23:4-36; Deut 16:16-17) – marks a departure from previous times when worship was carried out at local shrines (cf. Gen 8:20; 12:7; 13:18; 22:9; 26:25; 35:1, 3, 7; Exod 17:15). Apart from the corporate worship of the whole theocratic community, however, worship at local altars would still be permitted as in the past (Deut 16:21; Judg 6:24-27; 13:19-20; 1 Sam 7:17; 10:5, 13; 2 Sam 24:18-25; 1 Kgs 18:30).
[12:15] 24 tn Heb “only in all the desire of your soul you may sacrifice and eat flesh according to the blessing of the Lord your God which he has given to you.”
[12:15] 25 tn Heb “gates” (so KJV, NASB; likewise in vv. 17, 18).
[12:18] 26 tn Heb “the
[12:18] 27 tn See note at Deut 12:12.
[12:18] 28 tn Heb “in all the sending forth of your hands.”
[12:20] 29 tn Heb “for my soul desires to eat meat.”
[12:20] 30 tn Heb “according to all the desire of your soul you may eat meat.”
[12:21] 31 tn Heb “the
[12:21] 32 tn Heb “the
[12:21] 33 tn Heb “gates” (so KJV, NASB); NAB “in your own community.”
[12:23] 34 sn The blood is life itself. This is a figure of speech (metonymy) in which the cause or means (the blood) stands for the result or effect (life). That is, life depends upon the existence and circulation of blood, a truth known empirically but not scientifically tested and proved until the 17th century
[12:25] 35 tc Heb “in the eyes of the
[12:26] 36 tc Again, to complete a commonly attested wording the LXX adds after “choose” the phrase “to place his name there.” This shows insensitivity to deliberate departures from literary stereotypes. The MT reading is to be preferred.
[12:27] 37 sn These other sacrifices would be so-called peace or fellowship offerings whose ritual required a different use of the blood from that of burnt (sin and trespass) offerings (cf. Lev 3; 7:11-14, 19-21).
[12:27] 38 tn Heb “on the altar of the
[12:29] 39 tn Heb “dwell in their land” (so NASB). In the Hebrew text vv. 29-30 are one long sentence. For stylistic reasons the translation divides it into two.
[12:31] 40 tn Heb “you must not do thus to/for the
[12:31] 41 tn See note on this term at Deut 7:25.
[12:31] 42 tn Heb “every abomination of the
[12:32] 43 sn Beginning with 12:32, the verse numbers through 13:18 in the English Bible differ from the verse numbers in the Hebrew text (BHS), with 12:32 ET = 13:1 HT, 13:1 ET = 13:2 HT, 13:2 ET = 13:3 HT, etc., through 13:18 ET = 13:19 HT. With 14:1 the verse numbers in the ET and HT are again the same.
[12:32] 44 tn This verse highlights a phenomenon found throughout Deuteronomy, but most especially in chap. 12, namely, the alternation of grammatical singular and plural forms of the pronoun (known as Numeruswechsel in German scholarship). Critical scholarship in general resolves the “problem” by suggesting varying literary traditions – one favorable to the singular pronoun and the other to the plural – which appear in the (obviously rough) redacted text at hand. Even the ancient versions were troubled by the lack of harmony of grammatical number and in this verse, for example, offered a number of alternate readings. The MT reads “Everything I am commanding you (plural) you (plural) must be careful to do; you (singular) must not add to it nor should you (singular) subtract form it.” Smr, LXX, Syriac, and Vulgate suggest singular for the first two pronouns but a few Smr
[12:32] 45 sn Do not add to it or subtract from it. This prohibition makes at least two profound theological points: (1) This work by Moses is of divine origination (i.e., it is inspired) and therefore can tolerate no human alteration; and (2) the work is complete as it stands (i.e., it is canonical).
[13:1] 46 tn Heb “or a dreamer of dreams” (so KJV, ASV, NASB). The difference between a prophet (נָבִיא, navi’) and one who foretells by dreams (חֹלֵם אוֹ, ’o kholem) was not so much one of office – for both received revelation by dreams (cf. Num 12:6) – as it was of function or emphasis. The prophet was more a proclaimer and interpreter of revelation whereas the one who foretold by dreams was a receiver of revelation. In later times the role of the one who foretold by dreams was abused and thus denigrated as compared to that of the prophet (cf. Jer 23:28).
[13:1] 47 tn The expression אוֹת אוֹ מוֹפֵת (’ot ’o mofet) became a formulaic way of speaking of ways of authenticating prophetic messages or other works of God (cf. Deut 28:46; Isa 20:3). The NT equivalent is the Greek term σημεῖον (shmeion), a sign performed (used frequently in the Gospel of John, cf. 2:11, 18; 20:30-31). They could, however, be counterfeited or (as here) permitted to false prophets by the
[13:3] 48 tn Heb “or dreamer of dreams.” See note on this expression in v. 1.
[13:3] 49 tn Heb “the
[13:3] 50 tn Heb “all your heart and soul” (so NRSV, CEV, NLT); or “heart and being” (NCV “your whole being”). See note on the word “being” in Deut 6:5.
[13:5] 51 tn Heb “or dreamer of dreams.” See note on this expression in v. 1.
[13:5] 52 tn Heb “your midst” (so NAB, NRSV). The severity of the judgment here (i.e., capital punishment) is because of the severity of the sin, namely, high treason against the Great King. Idolatry is a violation of the first two commandments (Deut 5:6-10) as well as the spirit and intent of the Shema (Deut 6:4-5).
[13:6] 53 tn Heb “your brother, the son of your mother.” In a polygamous society it was not rare to have half brothers and sisters by way of a common father and different mothers.
[13:6] 54 tn In the Hebrew text these words are in the form of a brief quotation: “entice you secretly saying, ‘Let us go and serve other gods.’”
[13:6] 55 tn Heb “fathers” (also in v. 17).
[13:6] 56 tn Heb “which you have not known, you or your fathers.” (cf. KJV, ASV; on “fathers” cf. v. 18).
[13:7] 57 tn Or “land” (so NIV, NCV); the same Hebrew word can be translated “land” or “earth.”
[13:9] 58 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with the words “without fail” (cf. NIV “you must certainly put him to death”).
[13:9] 59 tn Heb “to put him to death,” but this is misleading in English for such an action would leave nothing for the others to do.
[13:10] 60 sn Execution by means of pelting the offender with stones afforded a mechanism whereby the whole community could share in it. In a very real sense it could be done not only in the name of the community and on its behalf but by its members (cf. Lev 24:14; Num 15:35; Deut 21:21; Josh 7:25).
[13:11] 61 sn Some see in this statement an argument for the deterrent effect of capital punishment (Deut 17:13; 19:20; 21:21).
[13:13] 62 tn Heb “men, sons of Belial.” The Hebrew term בְּלִיַּעַל (bÿliyya’al) has the idea of worthlessness, without morals or scruples (HALOT 133-34 s.v.). Cf. NAB, NRSV “scoundrels”; TEV, CEV “worthless people”; NLT “worthless rabble.”
[13:13] 63 tc The LXX and Tg read “your” for the MT’s “their.”
[13:13] 64 tn The translation understands the relative clause as a statement by Moses, not as part of the quotation from the evildoers. See also v. 2.
[13:14] 65 tc Theodotian adds “in Israel,” perhaps to broaden the matter beyond the local village.
[13:15] 66 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, indicated in the translation by the words “by all means.” Cf. KJV, NASB “surely”; NIV “certainly.”
[13:15] 67 tn Or “put under divine judgment. The Hebrew word (חֵרֶם, kherem) refers to placing persons or things under God’s judgment, usually to the extent of their complete destruction.Though primarily applied against the heathen, this severe judgment could also fall upon unrepentant Israelites (cf. the story of Achan in Josh 7). See also the note on the phrase “divine judgment” in Deut 2:34.
[13:16] 69 tn Heb “mound”; NAB “a heap of ruins.” The Hebrew word תֵּל (tel) refers to this day to a ruin represented especially by a built-up mound of dirt or debris (cf. Tel Aviv, “mound of grain”).
[13:17] 70 tn Or “anything that has been put under the divine curse”; Heb “anything of the ban” (cf. NASB). See note on the phrase “divine judgment” in Deut 2:34.
[13:18] 71 tn Heb “commanding” (so NASB, NRSV).
[13:18] 72 tc The LXX and Smr add “and good” to bring the phrase in line with a familiar cliché (cf. Deut 6:18; Josh 9:25; 2 Kgs 10:3; 2 Chr 14:1; etc.). This is an unnecessary and improper attempt to force a text into a preconceived mold.
[13:18] 73 tn Heb “in the eyes of the
[14:1] 74 tn Heb “sons” (so NASB); TEV, NLT “people.”
[14:1] 75 sn Do not cut yourselves or shave your forehead bald. These were pagan practices associated with mourning the dead; they were not be imitated by God’s people (though they frequently were; cf. 1 Kgs 18:28; Jer 16:6; 41:5; 47:5; Hos 7:14 [LXX]; Mic 5:1). For other warnings against such practices see Lev 21:5; Jer 16:5.
[14:2] 77 tn Heb “The
[14:2] 78 tn Or “treasured.” The Hebrew term סְגֻלָּה (sÿgullah) describes Israel as God’s choice people, those whom he elected and who are most precious to him (cf. Exod 19:4-6; Deut 14:2; 26:18; 1 Chr 29:3; Ps 135:4; Eccl 2:8 Mal 3:17). See E. Carpenter, NIDOTTE 3:224.
[14:3] 79 tn The Hebrew word תּוֹעֵבָה (to’evah, “forbidden; abhorrent”) describes anything detestable to the
[14:5] 80 tn The Hebrew term אַיָּל (’ayyal) may refer to a type of deer (cf. Arabic ’ayyal). Cf. NAB “the red deer.”
[14:5] 81 tn The Hebrew term צְבִי (tsÿvi) is sometimes rendered “roebuck” (so KJV).
[14:5] 82 tn The Hebrew term יַחְמוּר (yakhmur) may refer to a “fallow deer”; cf. Arabic yahmur (“deer”). Cf. NAB, NIV, NCV “roe deer”; NEB, NRSV, NLT “roebuck.”
[14:5] 83 tn The Hebrew term דִּישֹׁן (dishon) is a hapax legomenon. Its referent is uncertain but the animal is likely a variety of antelope (cf. NEB “white-rumped deer”; NIV, NRSV, NLT “ibex”).
[14:5] 84 tn The Hebrew term תְּאוֹ (tÿ’o; a variant is תּוֹא, to’) could also refer to another species of antelope. Cf. NEB “long-horned antelope”; NIV, NRSV “antelope.”
[14:5] 85 tn The Hebrew term זֶמֶר (zemer) is another hapax legomenon with the possible meaning “wild sheep.” Cf. KJV, ASV “chamois”; NEB “rock-goat”; NAB, NIV, NRSV, NLT “mountain sheep.”
[14:6] 86 tn The Hebrew text includes “among the animals.” This has not been included in the translation for stylistic reasons.
[14:7] 87 tn The Hebrew term שָׁפָן (shafan) may refer to the “coney” (cf. KJV, NIV) or hyrax (“rock badger,” cf. NAB, NASB, NRSV, NLT).
[14:8] 88 tc The MT lacks (probably by haplography) the phrase וְשֹׁסַע שֶׁסַע פַּרְסָה (vÿshosa’ shesa’ parsah, “and is clovenfooted,” i.e., “has parted hooves”), a phrase found in the otherwise exact parallel in Lev 11:7. The LXX and Smr attest the longer reading here. The meaning is, however, clear without it.
[14:12] 89 tn NEB “the griffon-vulture.”
[14:12] 90 tn The Hebrew term פֶּרֶס (peres) describes a large vulture otherwise known as the ossifrage (cf. KJV). This largest of the vultures takes its name from its habit of dropping skeletal remains from a great height so as to break the bones apart.
[14:12] 91 tn The Hebrew term עָזְנִיָּה (’ozniyyah) may describe the black vulture (so NIV) or it may refer to the osprey (so NAB, NRSV, NLT), an eagle-like bird subsisting mainly on fish.
[14:13] 92 tn The Hebrew term is דַּיָּה (dayyah). This, with the previous two terms (רָאָה [ra’ah] and אַיָּה [’ayyah]), is probably a kite of some species but otherwise impossible to specify.
[14:15] 93 tn Or “owl.” The Hebrew term בַּת הַיַּעֲנָה (bat hayya’anah) is sometimes taken as “ostrich” (so ASV, NAB, NASB, NRSV, NLT), but may refer instead to some species of owl (cf. KJV “owl”; NEB “desert-owl”; NIV “horned owl”).
[14:15] 94 tn The Hebrew term תַּחְמָס (takhmas) is either a type of owl (cf. NEB “short-eared owl”; NIV “screech owl”) or possibly the nighthawk (so NRSV, NLT).
[14:15] 95 tn The Hebrew term נֵץ (nets) may refer to the falcon or perhaps the hawk (so NEB, NIV).
[14:16] 96 tn The Hebrew term תִּנְשֶׁמֶת (tinshemet) may refer to a species of owl (cf. ASV “horned owl”; NASB, NIV, NLT “white owl”) or perhaps even to the swan (so KJV); cf. NRSV “water hen.”
[14:17] 97 tn The Hebrew term קָאַת (qa’at) may also refer to a type of owl (NAB, NIV, NRSV “desert owl”) or perhaps the pelican (so KJV, NASB, NLT).
[14:19] 98 tc The MT reads the Niphal (passive) for expected Qal (“you [plural] must not eat”); cf. Smr, LXX. However, the harder reading should stand.
[14:21] 99 tn Heb “gates” (also in vv. 27, 28, 29).
[14:21] 100 sn Do not boil a young goat in its mother’s milk. This strange prohibition – one whose rationale is unclear but probably related to pagan ritual – may seem out of place here but actually is not for the following reasons: (1) the passage as a whole opens with a prohibition against heathen mourning rites (i.e., death, vv. 1-2) and closes with what appear to be birth and infancy rites. (2) In the other two places where the stipulation occurs (Exod 23:19 and Exod 34:26) it similarly concludes major sections. (3) Whatever the practice signified it clearly was abhorrent to the
[14:22] 101 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, indicated in the translation by the words “be certain.”
[14:23] 102 tn This refers to wine in the early stages of fermentation. In its later stages it becomes wine (יַיִן, yayin) in its mature sense.
[14:24] 103 tn Heb “the
[14:24] 104 tn The Hebrew text includes “way is so far from you that you are unable to carry it because the.” These words have not been included in the translation for stylistic reasons, because they are redundant.
[14:25] 105 tn Heb “bind the silver in your hand.”
[15:1] 106 tn The Hebrew term שְׁמִטָּת (shÿmittat), a derivative of the verb שָׁמַט (shamat, “to release; to relinquish”), refers to the cancellation of the debt and even pledges for the debt of a borrower by his creditor. This could be a full and final remission or, more likely, one for the seventh year only. See R. Wakely, NIDOTTE 4:155-60. Here the words “of debts” are not in the Hebrew text, but are implied. Cf. NAB “a relaxation of debts”; NASB, NRSV “a remission of debts.”
[15:2] 107 tn Heb “his neighbor,” used idiomatically to refer to another person.
[15:2] 108 tn Heb “his neighbor and his brother.” The words “his brother” may be a scribal gloss identifying “his neighbor” (on this idiom, see the preceding note) as a fellow Israelite (cf. v. 3). In this case the conjunction before “his brother” does not introduce a second category, but rather has the force of “that is.”
[15:3] 109 tn Heb “your brother.”
[15:4] 110 tc After the phrase “the
[15:4] 111 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with “surely.” Note however, that the use is rhetorical, for the next verse attaches a condition.
[15:4] 112 tn Heb “the
[15:4] 113 tn The Hebrew text includes “to possess.”
[15:5] 114 tn Heb “if listening you listen to the voice of.” The infinitive absolute is used for emphasis, which the translation indicates with “carefully.” The idiom “listen to the voice” means “obey.”
[15:5] 115 tn Heb “the
[15:5] 116 tn Heb “by being careful to do.”
[15:5] 117 tn Heb “commanding” (so NASB); NAB “which I enjoin you today.”
[15:7] 118 tn Heb “one of your brothers” (so NASB); NAB “one of your kinsmen”; NRSV “a member of your community.” See the note at v. 2.
[15:7] 120 tn Heb “withdraw your hand.” Cf. NIV “hardhearted or tightfisted” (NRSV and NLT similar).
[15:7] 121 tn Heb “from your needy brother.”
[15:8] 122 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute before both verbs. The translation indicates the emphasis with the words “be sure to” and “generously,” respectively.
[15:8] 123 tn Heb “whatever his need that he needs for himself.” This redundant expression has been simplified in the translation for stylistic reasons.
[15:9] 125 tn Heb “your needy brother.”
[15:9] 126 tn Heb “give” (likewise in v. 10).
[15:9] 127 tn Heb “it will be a sin to you.”
[15:10] 128 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with “by all means.”
[15:10] 129 tc Heb “your heart must not be grieved in giving to him.” The LXX and Orig add, “you shall surely lend to him sufficient for his need,” a suggestion based on the same basic idea in v. 8. Such slavish adherence to stock phrases is without warrant in most cases, and certainly here.
[15:11] 130 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with “make sure.”
[15:11] 131 tn Heb “your brother.”
[15:12] 132 sn Elsewhere in the OT, the Israelites are called “Hebrews” (עִבְרִי, ’ivriy) by outsiders, rarely by themselves (cf. Gen 14:13; 39:14, 17; 41:12; Exod 1:15, 16, 19; 2:6, 7, 11, 13; 1 Sam 4:6; Jonah 1:9). Thus, here and in the parallel passage in Exod 21:2-6 the term עִבְרִי may designate non-Israelites, specifically a people well-known throughout the ancient Near East as ’apiru or habiru. They lived a rather vagabond lifestyle, frequently hiring themselves out as laborers or mercenary soldiers. While accounting nicely for the surprising use of the term here in an Israelite law code, the suggestion has against it the unlikelihood that a set of laws would address such a marginal people so specifically (as opposed to simply calling them aliens or the like). More likely עִבְרִי is chosen as a term to remind Israel that when they were “Hebrews,” that is, when they were in Egypt, they were slaves. Now that they are free they must not keep their fellow Israelites in economic bondage. See v. 15.
[15:12] 133 tn Heb “your brother, a Hebrew (male) or Hebrew (female).”
[15:12] 134 tn Heb “him.” The singular pronoun occurs throughout the passage.
[15:12] 135 tn The Hebrew text includes “from you.”
[15:14] 136 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with “generously.”
[15:16] 137 tn Heb “he”; the referent (the indentured servant introduced in v. 12) has been specified in the translation for clarity.
[15:16] 138 tn Heb “go out from.” The imperfect verbal form indicates the desire of the subject here.
[15:17] 139 sn When the bondslave’s ear was drilled through to the door, the door in question was that of the master’s house. In effect, the bondslave is declaring his undying and lifelong loyalty to his creditor. The scar (or even hole) in the earlobe would testify to the community that the slave had surrendered independence and personal rights. This may be what Paul had in mind when he said “I bear on my body the marks of Jesus” (Gal 6:17).
[15:18] 140 tn The Hebrew term מִשְׁנֶה (mishneh, “twice”) could mean “equivalent to” (cf. NRSV) or, more likely, “double” (cf. NAB, NIV, NLT). The idea is that a hired worker would put in only so many hours per day whereas a bondslave was available around the clock.
[15:19] 141 tn Heb “sanctify” (תַּקְדִּישׁ, taqdish), that is, put to use on behalf of the
[15:20] 142 tn Heb “the Lord.” The translation uses a pronoun for stylistic reasons. See note on “he” in 15:4.
[15:21] 143 tn Heb “any evil blemish”; NASB “any (+ other NAB, TEV) serious defect.”
[15:22] 144 tn Heb “in your gates.”
[15:22] 145 tc The LXX adds ἐν σοί (en soi, “among you”) to make clear that the antecedent is the people and not the animals. That is, the people, whether ritually purified or not, may eat such defective animals.
[16:1] 146 sn The month Abib, later called Nisan (Neh 2:1; Esth 3:7), corresponds to March-April in the modern calendar.
[16:1] 147 tn Heb “in the month Abib.” The demonstrative “that” has been used in the translation for stylistic reasons.
[16:1] 148 tn Heb “the
[16:2] 149 tn Heb “sacrifice the Passover” (so NASB). The word “animal” has been supplied in the translation for clarity.
[16:2] 150 tn Heb “the
[16:4] 151 tn Heb “leaven must not be seen among you in all your border.”
[16:4] 152 tn Heb “remain all night until the morning” (so KJV, ASV). This has been simplified in the translation for stylistic reasons.
[16:6] 154 tn Heb “the Passover.” The translation uses a pronoun to avoid redundancy in English.
[16:6] 155 tc The MT reading אֶל (’el, “unto”) before “the place” should, following Smr, Syriac, Targums, and Vulgate, be omitted in favor of ב (bet; בַּמָּקוֹם, bammaqom), “in the place.”
[16:6] 156 tn Heb “the
[16:7] 157 tn The rules that governed the Passover meal are found in Exod 12:1-51, and Deut 16:1-8. The word translated “cook” (בָּשַׁל, bashal) here is translated “boil” in other places (e.g. Exod 23:19, 1 Sam 2:13-15). This would seem to contradict Exod 12:9 where the Israelites are told not to eat the Passover sacrifice raw or boiled. However, 2 Chr 35:13 recounts the celebration of a Passover feast during the reign of Josiah, and explains that the people “cooked (בָּשַׁל, bashal) the Passover sacrifices over the open fire.” The use of בָּשַׁל (bashal) with “fire” (אֵשׁ, ’esh) suggests that the word could be used to speak of boiling or roasting.
[16:8] 158 tn The words “on that day” are not in the Hebrew text; they are supplied in the translation for clarification (cf. TEV, NLT).
[16:9] 159 tn Heb “the seven weeks.” The translation uses a pronoun to avoid redundancy in English.
[16:10] 160 tn The Hebrew phrase חַג שָׁבֻעוֹת (khag shavu’ot) is otherwise known in the OT (Exod 23:16) as קָצִיר (qatsir, “harvest”) and in the NT as πεντηχοστή (penthcosth, “Pentecost”).
[16:10] 161 tn Heb “the sufficiency of the offering of your hand.”
[16:10] 162 tn Heb “the
[16:11] 163 tn Heb “the
[16:13] 165 tn The Hebrew phrase חַג הַסֻּכֹּת (khag hassukot, “festival of huts” or “festival of shelters”) is traditionally known as the Feast of Tabernacles. The rendering “booths” (cf. NAB, NASB, NRSV) is now preferable to the traditional “tabernacles” (KJV, ASV, NIV) in light of the meaning of the term סֻכָּה (sukkah, “hut; booth”), but “booths” are frequently associated with trade shows and craft fairs in contemporary American English. Clearer is the English term “shelters” (so NCV, TEV, CEV, NLT), but this does not reflect the temporary nature of the living arrangement. This feast was a commemoration of the wanderings of the Israelites after they left Egypt, suggesting that a translation like “temporary shelters” is more appropriate.
[16:13] 166 tn Heb “when you gather in your threshing-floor and winepress.”
[16:14] 167 tn Heb “in your gates.”
[16:15] 168 tn Heb “the
[16:15] 169 tn Heb “the
[16:15] 170 tn Heb “in all the work of your hands” (so NASB, NIV); NAB, NRSV “in all your undertakings.”
[16:16] 171 tn Heb “the
[16:17] 172 tn Heb “a man must give according to the gift of his hand.” This has been translated as second person for stylistic reasons, in keeping with the second half of the verse, which is second person rather than third.
[16:18] 173 tn The Hebrew term וְשֹׁטְרִים (vÿshoterim), usually translated “officers” (KJV, NCV) or “officials” (NAB, NIV, NRSV, NLT), derives from the verb שֹׁטֵר (shoter, “to write”). The noun became generic for all types of public officials. Here, however, it may be appositionally epexegetical to “judges,” thus resulting in the phrase, “judges, that is, civil officers,” etc. Whoever the שֹׁטְרִים are, their task here consists of rendering judgments and administering justice.
[16:18] 175 tn Heb “with judgment of righteousness”; ASV, NASB “with righteous judgment.”
[16:19] 176 tn Heb “twist, overturn”; NRSV “subverts the cause.”
[16:19] 177 tn Or “innocent”; NRSV “those who are in the right”; NLT “the godly.”
[16:20] 178 tn Heb “justice, justice.” The repetition is emphatic; one might translate as “pure justice” or “unadulterated justice” (cf. NLT “true justice”).
[16:21] 179 tn Heb “an Asherah, any tree.”
[16:22] 180 sn Sacred pillar. This refers to the stelae (stone pillars; the Hebrew term is מַצֵּבֹת, matsevot) associated with Baal worship, perhaps to mark a spot hallowed by an alleged visitation of the gods. See also Deut 7:5.
[17:1] 181 tn Heb “to the
[17:1] 182 tn The Hebrew word תּוֹעֵבָה (to’evah, “an abomination”; cf. NAB) describes persons, things, or practices offensive to ritual or moral order. See M. Grisanti, NIDOTTE 4:314-18; see also the note on the word “abhorrent” in Deut 7:25.
[17:2] 184 tn Heb “does the evil in the eyes of the
[17:3] 185 tc The MT reads “and to the sun,” thus including the sun, the moon, and other heavenly spheres among the gods. However, Theodotion and Lucian read “or to the sun,” suggesting perhaps that the sun and the other heavenly bodies are not in the category of actual deities.
[17:3] 186 tn Heb “which I have not commanded you.” The words “to worship” are supplied in the translation for clarification.
[17:4] 187 tn Heb “an abomination” (תּוֹעֵבָה); see note on the word “offensive” in v. 1.
[17:5] 189 tn Heb “stone them with stones so that they die” (KJV similar); NCV “throw stones at that person until he dies.”
[17:7] 190 tn Heb “the hand of the witnesses.” This means the two or three witnesses are to throw the first stones (cf. NCV, TEV, CEV, NLT).
[17:7] 191 tn Heb “the hand of all the people.”
[17:8] 192 tn Heb “between blood and blood.”
[17:8] 193 tn Heb “between claim and claim.”
[17:8] 194 tn Heb “between blow and blow.”
[17:8] 196 tc Several Greek recensions add “to place his name there,” thus completing the usual formula to describe the central sanctuary (cf. Deut 12:5, 11, 14, 18; 16:6). However, the context suggests that the local Levitical towns, and not the central sanctuary, are in mind.
[17:12] 197 tn Heb “who acts presumptuously not to listen” (cf. NASB).
[17:15] 198 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, indicated in the translation by the words “without fail.”
[17:15] 199 tn Heb “your brothers,” but not referring to siblings (cf. NIV “your brother Israelites”; NLT “a fellow Israelite”). The same phrase also occurs in v. 20.
[17:15] 200 tn Heb “your brothers.” See the preceding note on “fellow citizens.”
[17:16] 201 tn Heb “in order to multiply horses.” The translation uses “do so” in place of “multiply horses” to avoid redundancy (cf. NAB, NIV).
[17:17] 202 tn Heb “must not multiply” (cf. KJV, NASB); NLT “must not take many.”
[17:18] 203 tn Or “instruction.” The LXX reads here τὸ δευτερονόμιον τοῦτο (to deuteronomion touto, “this second law”). From this Greek phrase the present name of the book, “Deuteronomy” or “second law” (i.e., the second giving of the law), is derived. However, the MT’s expression מִשְׁנֶה הַתּוֹרָה הַזֹּאת (mishneh hattorah hazzo’t) is better rendered “copy of this law.” Here the term תּוֹרָה (torah) probably refers only to the book of Deuteronomy and not to the whole Pentateuch.
[17:18] 204 tn The Hebrew term סֵפֶר (sefer) means a “writing” or “document” and could be translated “book” (so KJV, ASV, TEV). However, since “book” carries the connotation of a modern bound book with pages (an obvious anachronism) it is preferable to render the Hebrew term “scroll” here and elsewhere.
[17:20] 205 tc Heb “upon his kingship.” Smr supplies כִּסֵא (kise’, “throne”) so as to read “upon the throne of his kingship.” This overliteralizes what is a clearly understood figure of speech.
[18:1] 206 tn The MT places the terms “priests” and “Levites” in apposition, thus creating an epexegetical construction in which the second term qualifies the first, i.e., “Levitical priests.” This is a way of asserting their legitimacy as true priests. The Syriac renders “to the priest and to the Levite,” making a distinction between the two, but one that is out of place here.
[18:1] 207 sn Of his inheritance. This is a figurative way of speaking of the produce of the land the
[18:2] 208 tn Heb “he” (and throughout the verse).
[18:2] 209 tn Heb “brothers,” but not referring to actual siblings. Cf. NASB “their countrymen”; NRSV “the other members of the community.”
[18:3] 210 tn Heb “judgment”; KJV, NASB, NRSV “the priest’s due.”
[18:4] 211 tn Heb “the firstfruits of your…” (so NIV).
[18:5] 212 tc Smr and some Greek texts add “before the
[18:5] 213 tn Heb “the name of the
[18:6] 214 tn Heb “according to all the desire of his soul.”
[18:6] 215 tn Or “sojourning.” The verb used here refers to living temporarily in a place, not settling down.
[18:8] 216 tn Presumably this would not refer to a land inheritance, since that was forbidden to the descendants of Levi (v. 1). More likely it referred to some family possessions (cf. NIV, NCV, NRSV, CEV) or other private property (cf. NLT “a private source of income”), or even support sent by relatives (cf. TEV “whatever his family sends him”).
[18:10] 217 tn Heb “who passes his son or his daughter through the fire.” The expression “pass…through the fire” is probably a euphemism for human sacrifice (cf. NAB, NIV, TEV, NLT). See also Deut 12:31.
[18:10] 218 tn Heb “a diviner of divination” (קֹסֵם קְסָמִים, qosem qÿsamim). This was a means employed to determine the future or the outcome of events by observation of various omens and signs (cf. Num 22:7; 23:23; Josh 13:22; 1 Sam 6:2; 15:23; 28:8; etc.). See M. Horsnell, NIDOTTE 3:945-51.
[18:10] 219 tn Heb “one who causes to appear” (מְעוֹנֵן, mÿ’onen). Such a practitioner was thought to be able to conjure up spirits or apparitions (cf. Lev 19:26; Judg 9:37; 2 Kgs 21:6; Isa 2:6; 57:3; Jer 27:9; Mic 5:11).
[18:10] 220 tn Heb “a seeker of omens” (מְנַחֵשׁ, mÿnakhesh). This is a subset of divination, one illustrated by the use of a “divining cup” in the story of Joseph (Gen 44:5).
[18:10] 221 tn Heb “a doer of sorcery” (מְכַשֵּׁף, mikhashef). This has to do with magic or the casting of spells in order to manipulate the gods or the powers of nature (cf. Lev 19:26-31; 2 Kgs 17:15b-17; 21:1-7; Isa 57:3, 5; etc.). See M. Horsnell, NIDOTTE 2:735-38.
[18:11] 222 tn Heb “a binder of binding” (חֹבֵר חָבֶר, khover khaver). The connotation is that of immobilizing (“binding”) someone or something by the use of magical words (cf. Ps 58:6; Isa 47:9, 12).
[18:11] 223 tn Heb “asker of a [dead] spirit” (שֹׁאֵל אוֹב, sho’el ’ov). This is a form of necromancy (cf. Lev 19:31; 20:6; 1 Sam 28:8, 9; Isa 8:19; 19:3; 29:4).
[18:11] 224 tn Heb “a knowing [or “familiar”] [spirit]” (יִדְּעֹנִי, yiddÿ’oniy), i.e., one who is expert in mantic arts (cf. Lev 19:31; 20:6, 27; 1 Sam 28:3, 9; 2 Kgs 21:6; Isa 8:19; 19:3).
[18:11] 225 tn Heb “a seeker of the dead.” This is much the same as “one who conjures up spirits” (cf. 1 Sam 28:6-7).
[18:12] 226 tn Heb “these abhorrent things.” The repetition is emphatic. For stylistic reasons, to avoid redundancy, the same term used earlier in the verse has been translated “detestable” here.
[18:12] 227 tn The translation understands the Hebrew participial form as having an imminent future sense here.
[18:15] 228 tc The MT expands here on the usual formula by adding “from among you” (cf. Deut 17:15; 18:18; Smr; a number of Greek texts). The expansion seems to be for the purpose of emphasis, i.e., the prophet to come must be not just from Israel but an Israelite by blood.
[18:16] 229 tn The Hebrew text uses the collective singular in this verse: “my God…lest I die.”
[18:19] 230 tn Heb “will seek from him”; NAB “I myself will make him answer for it”; NRSV “will hold accountable.”
[18:19] 231 tn Heb “he”; the referent (the prophet mentioned in v. 18) has been specified in the translation for clarity.
[18:20] 232 tn Or “commanded” (so KJV, NAB, NIV, NRSV).
[18:21] 233 tn Heb “in your heart.”
[18:21] 234 tn Heb “know the word which the Lord has not spoken.” The issue here is not understanding the meaning of the message, but distinguishing a genuine prophetic word from a false one.
[18:22] 235 tn Heb “the
[18:22] 236 tn Heb “the word,” but a predictive word is in view here. Cf. NAB “his oracle.”
[18:22] 237 tn Heb “does not happen or come to pass.”
[18:22] 238 tn Heb “the
[18:22] 239 tn Heb “that is the word which the Lord has not spoken.”
[19:1] 240 tn Heb “the
[19:2] 241 sn These three cities, later designated by Joshua, were Kedesh of Galilee, Shechem, and Hebron (Josh 20:7-9).
[19:4] 243 tn Heb “and this is the word pertaining to the one who kills who flees there and lives.”
[19:4] 244 tn Heb “who strikes his neighbor without knowledge.”
[19:4] 245 tn Heb “yesterday and a third (day)” (likewise in v. 6). The point is that there was no animosity between the two parties at the time of the accident and therefore no motive for the killing. Cf. NAB “had previously borne no malice”; NRSV “had not been at enmity before.”
[19:5] 246 tn Heb “his neighbor” (so NAB, NIV); NASB “his friend.”
[19:5] 247 tn Heb “and he raises his hand with the iron.”
[19:5] 248 tn Heb “the iron slips off.”
[19:5] 250 tn Heb “his neighbor.”
[19:5] 251 tn Heb “he”; the referent (the person responsible for his friend’s death) has been specified in the translation for clarity.
[19:6] 253 tn Heb “and overtake him, for the road is long.”
[19:6] 254 tn Heb “smite with respect to life,” that is, fatally.
[19:6] 255 tn Heb “no judgment of death.”
[19:8] 257 tn Heb “he said to give to your ancestors.” The pronoun has been used in the translation instead for stylistic reasons.
[19:9] 258 tn Heb “all this commandment.” This refers here to the entire covenant agreement of the Book of Deuteronomy as encapsulated in the Shema (Deut 6:4-5).
[19:9] 259 tn Heb “commanding”; NAB “which I enjoin on you today.”
[19:9] 260 sn You will add three more cities. Since these are alluded to nowhere else and thus were probably never added, this must be a provision for other cities of refuge should they be needed (cf. v. 8). See P. C. Craigie, Deuteronomy (NICOT), 267.
[19:10] 261 tn Heb “innocent blood must not be shed.” The Hebrew phrase דָּם נָקִי (dam naqiy) means the blood of a person to whom no culpability or responsibility adheres because what he did was without malice aforethought (HALOT 224 s.v דָּם 4.b).
[19:10] 262 tn Heb “and blood will be upon you” (cf. KJV, ASV); NRSV “thereby bringing bloodguilt upon you.”
[19:11] 263 tn Heb “his neighbor.”
[19:11] 264 tn Heb “rises against him and strikes him fatally.”
[19:12] 265 tn The גֹאֵל הַדָּם (go’el haddam, “avenger of blood”) would ordinarily be a member of the victim’s family who, after due process of law, was invited to initiate the process of execution (cf. Num 35:16-28). See R. Hubbard, NIDOTTE 1:789-94.
[19:13] 266 sn Purge out the blood of the innocent. Because of the corporate nature of Israel’s community life, the whole community shared in the guilt of unavenged murder unless and until vengeance occurred. Only this would restore spiritual and moral equilibrium (Num 35:33).
[19:14] 267 tn Heb “border.” Cf. NRSV “You must not move your neighbor’s boundary marker.”
[19:14] 268 tn Heb “which they set off from the beginning.”
[19:14] 269 tn The Hebrew text includes “to possess it.” This phrase has been left untranslated to avoid redundancy.
[19:15] 270 tn Heb “rise up” (likewise in v. 16).
[19:15] 271 tn Heb “may stand.”
[19:16] 272 tn Heb “violent” (חָמָס, khamas). This is a witness whose motivation from the beginning is to do harm to the accused and who, therefore, resorts to calumny and deceit. See I. Swart and C. VanDam, NIDOTTE 2:177-80.
[19:16] 273 tn Or “rebellion.” Rebellion against God’s law is in view (cf. NAB “of a defection from the law”).
[19:17] 274 tn The appositional construction (“before the
[19:18] 275 tn Heb “his brother” (also in the following verse).
[19:19] 276 tn Heb “you will burn out” (בִּעַרְתָּ, bi’arta). Like a cancer, unavenged sin would infect the whole community. It must, therefore, be excised by the purging out of its perpetrators who, presumably, remained unrepentant (cf. Deut 13:6; 17:7, 12; 21:21; 22:21-22, 24; 24:7).
[19:21] 277 sn This kind of justice is commonly called lex talionis or “measure for measure” (cf. Exod 21:23-25; Lev 24:19-20). It is likely that it is the principle that is important and not always a strict application. That is, the punishment should fit the crime and it may do so by the payment of fines or other suitable and equitable compensation (cf. Exod 22:21; Num 35:31). See T. S. Frymer-Kensky, “Tit for Tat: The Principle of Equal Retribution in Near Eastern and Biblical Law,” BA 43 (1980): 230-34.
[20:1] 278 tn Heb “horse and chariot.”
[20:2] 280 sn The reference to the priest suggests also the presence of the ark of the covenant, the visible sign of God’s presence. The whole setting is clearly that of “holy war” or “Yahweh war,” in which God himself takes initiative as the true commander of the forces of Israel (cf. Exod 14:14-18; 15:3-10; Deut 3:22; 7:18-24; 31:6, 8).
[20:2] 281 tn Heb “and he will say to the people.” Cf. NIV, NCV, CEV “the army”; NRSV, NLT “the troops.”
[20:4] 282 tn Or “to save you” (so KJV, NASB, NCV); or “to deliver you.”
[20:5] 283 tn Heb “people” (also in vv. 8, 9).
[20:5] 284 tn Heb “Who [is] the man” (also in vv. 6, 7, 8).
[20:5] 285 tn The Hebrew term חָנַךְ (khanakh) occurs elsewhere only with respect to the dedication of Solomon’s temple (1 Kgs 8:63 = 2 Chr 7:5). There it has a religious connotation which, indeed, may be the case here as well. The noun form (חָנֻכָּה, khanukah) is associated with the consecration of the great temple altar (2 Chr 7:9) and of the postexilic wall of Jerusalem (Neh 12:27). In Maccabean times the festival of Hanukkah was introduced to celebrate the rededication of the temple following its desecration by Antiochus IV Epiphanes (1 Macc 4:36-61).
[20:5] 286 tn Heb “another man.”
[20:7] 287 tn Heb “Who [is] the man.”
[20:8] 288 tn Heb “his brother’s.”
[20:9] 290 tn The Hebrew text includes “to the people,” but this phrase has not been included in the translation for stylistic reasons.
[20:9] 291 tn Heb “princes of hosts.”
[20:11] 292 tn Heb “if it answers you peace.”
[20:11] 293 tn Heb “become as a vassal and will serve you.” The Hebrew term translated slaves (מַס, mas) refers either to Israelites who were pressed into civil service, especially under Solomon (1 Kgs 5:27; 9:15, 21; 12:18), or (as here) to foreigners forced as prisoners of war to become slaves to Israel. The Gibeonites exemplify this type of servitude (Josh 9:3-27; cf. Josh 16:10; 17:13; Judg 1:28, 30-35; Isa 31:8; Lam 1:1).
[20:13] 294 tn Heb “to your hands.”
[20:16] 295 tn The antecedent of the relative pronoun is “cities.”
[20:16] 296 tn Heb “any breath.”
[20:17] 297 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation seeks to reflect with “utterly.” Cf. CEV “completely wipe out.”
[20:17] 298 sn Hittite. The center of Hittite power was in Anatolia (central modern Turkey). In the Late Bronze Age (1550-1200
[20:17] 299 sn Amorite. Originally from the upper Euphrates region (Amurru), the Amorites appear to have migrated into Canaan beginning in 2200
[20:17] 300 sn Canaanite. These were the indigenous peoples of the land of Palestine, going back to the beginning of recorded history (ca. 3000
[20:17] 301 sn Perizzite. This probably refers to a subgroup of Canaanites (Gen 13:7; 34:30).
[20:17] 302 sn Hivite. These are usually thought to be the same as the Hurrians, a people well-known in ancient Near Eastern texts. They are likely identical to the Horites (see note on “Horites” in Deut 2:12).
[20:17] 303 tc The LXX adds “Girgashites” here at the end of the list in order to list the full (and usual) complement of seven (see note on “seven” in Deut 7:1).
[20:18] 304 tn Heb “to do according to all their abominations which they do for their gods.”
[20:19] 305 tn Heb “to fight against it to capture it.”
[20:19] 306 tn Heb “you must not destroy its trees by chopping them with an iron” (i.e., an ax).
[20:19] 307 tn Heb “you may eat from them.” The direct object is not expressed; the word “fruit” is supplied in the translation for clarity.
[20:19] 308 tn Heb “to go before you in siege.”
[20:20] 309 tn Heb “however, a tree which you know is not a tree for food you may destroy and cut down.”
[20:20] 310 tn Heb “[an] enclosure.” The term מָצוֹר (matsor) may refer to encircling ditches or to surrounding stagings. See R. de Vaux, Ancient Israel, 238.
[21:1] 311 tn Heb “slain [one].” The term חָלָל (khalal) suggests something other than a natural death (cf. Num 19:16; 23:24; Jer 51:52; Ezek 26:15; 30:24; 31:17-18).
[21:1] 312 tn The Hebrew text includes “to possess it,” but this has not been included in the translation for stylistic reasons.
[21:1] 313 tn Heb “struck,” but in context a fatal blow is meant; cf. NLT “who committed the murder.”
[21:2] 314 tn Heb “surrounding the slain [one].”
[21:3] 315 tn Heb “slain [one].”
[21:4] 316 tn The combination “a wadi with flowing water” is necessary because a wadi (נַחַל, nakhal) was ordinarily a dry stream or riverbed. For this ritual, however, a perennial stream must be chosen so that there would be fresh, rushing water.
[21:4] 317 sn The unworked heifer, fresh stream, and uncultivated valley speak of ritual purity – of freedom from human contamination.
[21:5] 318 tn Heb “the priests, the sons of Levi.”
[21:5] 319 tn Heb “in the name of the
[21:5] 320 tn Heb “by their mouth.”
[21:5] 321 tn Heb “every controversy and every blow.”
[21:6] 322 tn Heb “slain [one].”
[21:6] 323 tn Heb “wadi,” a seasonal watercourse through a valley.
[21:7] 324 tn Heb “our eyes.” This is a figure of speech known as synecdoche in which the part (the eyes) is put for the whole (the entire person).
[21:7] 325 tn Heb “seen”; the implied object (the crime committed) has been specified in the translation for clarity.
[21:8] 326 tn Heb “Atone for.”
[21:8] 327 tn Heb “and do not place innocent blood in the midst of your people Israel.”
[21:9] 328 tn Heb “in the eyes of” (so ASV, NASB, NIV).
[21:10] 329 tn Heb “gives him into your hands.”
[21:11] 330 tn Heb “the prisoners.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons, to avoid redundancy.
[21:12] 331 sn This requirement for the woman to shave her head may symbolize the putting away of the old life and customs in preparation for being numbered among the people of the
[21:13] 332 tn Heb “she is to…remove the clothing of her captivity” (cf. NASB); NRSV “discard her captive’s garb.”
[21:13] 333 tn Heb “sit”; KJV, NASB, NRSV “remain.”
[21:13] 334 tn Heb “go unto,” a common Hebrew euphemism for sexual relations.
[21:14] 335 sn Heb “send her off.” The Hebrew term שִׁלַּחְתָּה (shillakhtah) is a somewhat euphemistic way of referring to divorce, the matter clearly in view here (cf. Deut 22:19, 29; 24:1, 3; Jer 3:1; Mal 2:16). This passage does not have the matter of divorce as its principal objective, so it should not be understood as endorsing divorce generally. It merely makes the point that if grounds for divorce exist (see Deut 24:1-4), and then divorce ensues, the husband could in no way gain profit from it.
[21:14] 336 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates by the words “in any case.”
[21:14] 337 tn The Hebrew text includes “for money.” This phrase has not been included in the translation for stylistic reasons.
[21:14] 338 tn Or perhaps “must not enslave her” (cf. ASV, NAB, NIV, NRSV, NLT); Heb “[must not] be tyrannical over.”
[21:14] 339 sn You have humiliated her. Since divorce was considered rejection, the wife subjected to it would “lose face” in addition to the already humiliating event of having become a wife by force (21:11-13). Furthermore, the Hebrew verb translated “humiliated” here (עָנָה, ’anah), commonly used to speak of rape (cf. Gen 34:2; 2 Sam 13:12, 14, 22, 32; Judg 19:24), likely has sexual overtones as well. The woman may not be enslaved or abused after the divorce because it would be double humiliation (see also E. H. Merrill, Deuteronomy [NAC], 291).
[21:15] 340 tn Heb “one whom he loves and one whom he hates.” For the idea of שָׂנֵא (sane’, “hate”) meaning to be rejected or loved less (cf. NRSV “disliked”), see Gen 29:31, 33; Mal 1:2-3. Cf. A. Konkel, NIDOTTE 3:1256-60.
[21:15] 341 tn Heb “both the one whom he loves and the one whom he hates.” On the meaning of the phrase “one whom he loves and one whom he hates” see the note on the word “other” earlier in this verse. The translation has been simplified for stylistic reasons, to avoid redundancy.
[21:16] 342 tn Heb “when he causes his sons to inherit what is his.”
[21:16] 343 tn Heb “the hated.”
[21:17] 344 tn See note on the word “other” in v. 15.
[21:17] 345 tn Heb “measure of two.” The Hebrew expression פִּי שְׁנַיִם (piy shÿnayim) suggests a two-thirds split; that is, the elder gets two parts and the younger one part. Cf. 2 Kgs 2:9; Zech 13:8. The practice is implicit in Isaac’s blessing of Jacob (Gen 25:31-34) and Jacob’s blessing of Ephraim (Gen 48:8-22).
[21:17] 346 tn Heb “his generative power” (אוֹן, ’on; cf. HALOT 22 s.v.). Cf. NAB “the first fruits of his manhood”; NRSV “the first issue of his virility.”
[21:18] 347 tn Heb “and he does not listen to them.”
[21:20] 348 tc The LXX and Smr read “to the men,” probably to conform to this phrase in v. 21. However, since judicial cases were the responsibility of the elders in such instances (cf. Deut 19:12; 21:3, 6; 25:7-8) the reading of the MT is likely original and correct here.
[21:21] 349 tn The Hebrew term בִּעַרְתָּה (bi’artah), here and elsewhere in such contexts (cf. Deut 13:5; 17:7, 12; 19:19; 21:9), suggests God’s anger which consumes like fire (thus בָעַר, ba’ar, “to burn”). See H. Ringgren, TDOT 2:203-4.
[21:21] 350 tc Some LXX traditions read הַנִּשְׁאָרִים (hannish’arim, “those who remain”) for the MT’s יִשְׂרָאֵל (yisra’el, “Israel”), understandable in light of Deut 19:20. However, the more difficult reading found in the MT is more likely original.
[21:23] 352 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates by “make certain.”
[21:23] 353 tn Heb “hung,” but this could convey the wrong image in English (hanging with a rope as a means of execution). Cf. NCV “anyone whose body is displayed on a tree.”
[21:23] 354 sn The idea behind the phrase cursed by God seems to be not that the person was impaled because he was cursed but that to leave him exposed there was to invite the curse of God upon the whole land. Why this would be so is not clear, though the rabbinic idea that even a criminal is created in the image of God may give some clue (thus J. H. Tigay, Deuteronomy [JPSTC], 198). Paul cites this text (see Gal 3:13) to make the point that Christ, suspended from a cross, thereby took upon himself the curse associated with such a display of divine wrath and judgment (T. George, Galatians [NAC], 238-39).
[22:1] 355 tn Heb “you must not see,” but, if translated literally into English, the statement is misleading.
[22:1] 356 tn Heb “brother’s” (also later in this verse). In this context it is not limited to one’s siblings, however; cf. NAB “your kinsman’s.”
[22:1] 357 tn Heb “hide yourself.”
[22:1] 358 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with the words “without fail.”
[22:2] 359 tn Heb “your brother” (also later in this verse).
[22:2] 360 tn Heb “is not.” The idea of “residing” is implied.
[22:2] 361 tn Heb “and you do not know him.”
[22:2] 362 tn Heb “it”; the referent (the ox or sheep mentioned in v. 1) has been specified in the translation for clarity.
[22:3] 363 tn Heb “your brother” (also in v. 4).
[22:3] 364 tn Heb “you must not hide yourself.”
[22:4] 365 tn Heb “you must not see.” See note at 22:1.
[22:4] 366 tn Heb “and (must not) hide yourself from them.”
[22:4] 367 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with “be sure.”
[22:4] 368 tn Heb “help him to lift them up.” In keeping with English style the singular is used in the translation, and the referent (“the animal”) has been specified for clarity.
[22:5] 369 tn Heb “a man’s clothing.”
[22:5] 370 tn The Hebrew term תּוֹעֵבָה (to’evah, “offense”) speaks of anything that runs counter to ritual or moral order, especially (in the OT) to divine standards. Cross-dressing in this covenant context may suggest homosexuality, fertility cult ritual, or some other forbidden practice.
[22:6] 371 tn Heb “and the mother sitting upon the chicks or the eggs.”
[22:6] 372 tn Heb “sons,” used here in a generic sense for offspring.
[22:7] 373 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation seeks to reflect with “be sure.”
[22:8] 374 tn Or “a parapet” (so NAB, NIV, NRSV); KJV “a battlement”; NLT “a barrier.”
[22:8] 375 tn Heb “that you not place bloodshed in your house.”
[22:9] 376 tn Heb “set apart.” The verb קָדַשׁ (qadash) in the Qal verbal stem (as here) has the idea of being holy or being treated with special care. Some take the meaning as “be off-limits, forfeited,” i.e., the total produce of the vineyard, both crops and grapes, have to be forfeited to the sanctuary (cf. Exod 29:37; 30:29; Lev 6:18, 27; Num 16:37-38; Hag 2:12).
[22:11] 377 tn The Hebrew term שַׁעַטְנֵז (sha’atnez) occurs only here and in Lev 19:19. HALOT 1610-11 s.v. takes it to be a contraction of words (שַׁשׁ [shash, “headdress”] + עַטְנַז [’atnaz, “strong”]). BDB 1043 s.v. שַׁעַטְנֵז offers the translation “mixed stuff” (cf. NEB “woven with two kinds of yarn”; NAB, NIV, NRSV, NLT “woven together”). The general meaning is clear even if the etymology is not.
[22:12] 378 tn Heb “twisted threads” (גְּדִלִים, gÿdilim) appears to be synonymous with צִיצִת (tsitsit) which, in Num 15:38, occurs in a passage instructing Israel to remember the covenant. Perhaps that is the purpose of the tassels here as well. Cf. KJV, ASV “fringes”; NAB “twisted cords.”
[22:13] 379 tn Heb “goes to her,” a Hebrew euphemistic idiom for sexual relations.
[22:13] 380 tn Heb “hate.” See note on the word “other” in Deut 21:15. Cf. NAB “comes to dislike”; NASB “turns against”; TEV “decides he doesn’t want.”
[22:14] 381 tn Heb “deeds of things”; NRSV “makes up charges against her”; NIV “slanders her.”
[22:14] 382 tn Heb “brings against her a bad name”; NIV “gives her a bad name.”
[22:14] 383 tn Heb “drew near to her.” This is another Hebrew euphemism for having sexual relations.
[22:15] 384 sn In light of v. 17 this would evidently be blood-stained sheets indicative of the first instance of intercourse. See E. H. Merrill, Deuteronomy (NAC), 302-3.
[22:16] 385 tn Heb “hated.” See note on the word “other” in Deut 21:15.
[22:17] 386 tn Heb “they will spread the garment.”
[22:18] 387 tn Heb “discipline.”
[22:19] 388 tn Heb “for he”; the referent (the man who made the accusation) has been specified in the translation to avoid confusion with the young woman’s father, the last-mentioned male.
[22:19] 389 tn Heb “brought forth a bad name.”
[22:21] 390 tn The Hebrew term נְבָלָה (nÿvalah) means more than just something stupid. It refers to a moral lapse so serious as to jeopardize the whole covenant community (cf. Gen 34:7; Judg 19:23; 20:6, 10; Jer 29:23). See C. Pan, NIDOTTE 3:11-13. Cf. NAB “she committed a crime against Israel.”
[22:21] 391 tn Heb “burn.” See note on Deut 21:21.
[22:22] 392 tn Heb “lying with” (so KJV, NASB), a Hebrew idiom for sexual relations.
[22:22] 393 tn Heb “a woman married to a husband.”
[22:22] 394 tn Heb “burn.” See note on the phrase “purge out” in Deut 21:21.
[22:23] 396 tn Heb “lies with.”
[22:24] 399 tn Heb “burn.” See note on the phrase “purge out” in Deut 21:21.
[22:25] 400 tn Heb “found,” also in vv. 27, 28.
[22:25] 401 tn Heb “lay with” here refers to a forced sexual relationship, as the accompanying verb “seized” (חָזַק, khazaq) makes clear.
[22:25] 402 tn Heb “the man who lay with her, only him.”
[22:26] 403 tn Heb “his neighbor.”
[22:27] 404 tn Heb “he”; the referent (the man who attacked the woman) has been specified in the translation for clarity.
[22:28] 405 tn Heb “lies with.”
[22:30] 406 sn Beginning with 22:30, the verse numbers through 23:25 in the English Bible differ from the verse numbers in the Hebrew text (BHS), with 22:30 ET = 23:1 HT, 23:1 ET = 23:2 HT, 23:2 ET = 23:3 HT, etc., through 23:25 ET = 23:26 HT. With 24:1 the verse numbers in the ET and HT are again the same.
[22:30] 407 tn Heb “take.” In context this refers to marriage, as in the older English expression “take a wife.”
[22:30] 408 sn This presupposes either the death of the father or their divorce since it would be impossible for one to marry his stepmother while his father was still married to her.
[22:30] 409 tn Heb “uncover his father’s skirt” (so ASV, NASB). This appears to be a circumlocution for describing the dishonor that would come to a father by having his own son share his wife’s sexuality (cf. NAB, NIV “dishonor his father’s bed”).
[23:1] 410 tn Heb “bruised by crushing,” which many English versions take to refer to crushed testicles (NAB, NRSV, NLT); TEV “who has been castrated.”
[23:1] 411 tn Heb “cut off with respect to the penis”; KJV, ASV “hath his privy member cut off”; English versions vary in their degree of euphemism here; cf. NAB, NRSV, TEV, NLT “penis”; NASB “male organ”; NCV “sex organ”; CEV “private parts”; NIV “emasculated by crushing or cutting.”
[23:1] 412 sn The Hebrew term translated “assembly” (קָהָל, qahal) does not refer here to the nation as such but to the formal services of the tabernacle or temple. Since emasculated or other sexually abnormal persons were commonly associated with pagan temple personnel, the thrust here may be primarily polemical in intent. One should not read into this anything having to do with the mentally and physically handicapped as fit to participate in the life and ministry of the church.
[23:2] 413 tn Or “a person born of an illegitimate marriage.”
[23:2] 414 tn Heb “enter the assembly of the
[23:3] 415 sn An Ammonite or Moabite. These descendants of Lot by his two daughters (cf. Gen 19:30-38) were thereby the products of incest and therefore excluded from the worshiping community. However, these two nations also failed to show proper hospitality to Israel on their way to Canaan (v. 4).
[23:3] 416 tn The Hebrew term translated “ever” (עַד־עוֹלָם, ’ad-’olam) suggests that “tenth generation” (vv. 2, 3) also means “forever.” However, in the OT sense “forever” means not “for eternity” but for an indeterminate future time. See A. Tomasino, NIDOTTE 3:346.
[23:3] 417 tn Heb “enter the assembly of the
[23:4] 418 tn Heb “hired against you.”
[23:5] 419 tn Heb “the
[23:5] 420 tn The verb אָהַב (’ahav, “love”) here and commonly elsewhere in the Book of Deuteronomy speaks of God’s elective grace toward Israel. See note on the word “loved” in Deut 4:37.
[23:7] 422 tn Heb “sojourner.”
[23:8] 423 sn Concessions were made to the Edomites and Egyptians (as compared to the others listed in vv. 1-6) because the Edomites (i.e., Esauites) were full “brothers” of Israel and the Egyptians had provided security and sustenance for Israel for more than four centuries.
[23:9] 424 tn Heb “evil.” The context makes clear that this is a matter of ritual impurity, not moral impurity, so it is “evil” in the sense that it disbars one from certain religious activity.
[23:10] 425 tn Heb “nocturnal happening.” The Hebrew term קָרֶה (qareh) merely means “to happen” so the phrase here is euphemistic (a “night happening”) for some kind of bodily emission such as excrement or semen. Such otherwise normal physical functions rendered one ritually unclean whether accidental or not. See Lev 15:16-18; 22:4.
[23:12] 426 tn Heb “so that one may go outside there.” This expression is euphemistic.
[23:13] 427 tn Heb “sit.” This expression is euphemistic.
[23:13] 428 tn Heb “with it”; the referent (the spade mentioned at the beginning of the verse) has been specified in the translation for clarity.
[23:13] 429 tn Heb “what comes from you,” a euphemism.
[23:14] 430 tn Heb “give [over] your enemies.”
[23:14] 431 tn Heb “nakedness of a thing”; NLT “any shameful thing.” The expression עֶרְוַת דָּבָר (’ervat davar) refers specifically to sexual organs and, by extension, to any function associated with them. There are some aspects of human life that are so personal and private that they ought not be publicly paraded. Cultically speaking, even God is offended by such impropriety (cf. Gen 9:22-23; Lev 18:6-12, 16-19; 20:11, 17-21). See B. Seevers, NIDOTTE 3:528-30.
[23:15] 432 tn The Hebrew text includes “from his master,” but this would be redundant in English style.
[23:17] 434 tn The Hebrew term translated “sacred prostitute” here (קְדֵשָׁה [qÿdeshah], from קַדֵשׁ [qadesh, “holy”]; cf. NIV “shrine prostitute”; NASB “cult prostitute”; NRSV, TEV, NLT “temple prostitute”) refers to the pagan fertility cults that employed female and male prostitutes in various rituals designed to evoke agricultural and even human fecundity (cf. Gen 38:21-22; 1 Kgs 14:24; 15:12; 22:47; 2 Kgs 23:7; Hos 4:14). The Hebrew term for a regular, noncultic (i.e., “secular”) female prostitute is זוֹנָה (zonah).
[23:17] 435 tn Heb “daughters.”
[23:17] 436 tn The male cultic prostitute was called קָדֵשׁ (qadesh; see note on the phrase “sacred prostitute” earlier in this verse). The colloquial Hebrew term for a “secular” male prostitute (i.e., a sodomite) is the disparaging epithet כֶּלֶב (kelev, “dog”) which occurs in the following verse (cf. KJV, ASV, NAB, NASB).
[23:18] 438 tn Here the Hebrew term זוֹנָה (zonah) refers to a noncultic (i.e., “secular”) female prostitute; see note on the phrase “sacred prostitute” in v. 17.
[23:18] 439 tn Heb “of a dog.” This is the common Hebrew term for a noncultic (i.e., “secular”) male prostitute. See note on the phrase “sacred male prostitute” in v. 17.
[23:19] 440 tn Heb “to your brother” (likewise in the following verse). Since this is not limited to actual siblings, “fellow Israelite” is used in the translation (cf. NAB, NASB “countrymen”).
[23:21] 441 tn Heb “the
[23:21] 442 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which is reflected in the translation by “surely.”
[23:21] 443 tn Heb “and it will be a sin to you”; NIV, NCV, NLT “be guilty of sin.”
[23:24] 444 tn Heb “grapes according to your appetite, your fullness.”
[23:24] 445 tn Heb “in your container”; NAB, NIV “your basket.”
[23:25] 446 sn For the continuation of these practices into NT times see Matt 12:1-8; Mark 2:23-28; Luke 6:1-5.
[24:1] 447 tn Heb “nakedness of a thing.” The Hebrew phrase עֶרְוַת דָּבָר (’ervat davar) refers here to some gross sexual impropriety (see note on “indecent” in Deut 23:14). Though the term usually has to do only with indecent exposure of the genitals, it can also include such behavior as adultery (cf. Lev 18:6-18; 20:11, 17, 20-21; Ezek 22:10; 23:29; Hos 2:10).
[24:2] 448 tn Heb “his house.”
[24:3] 449 tn Heb “hates.” See note on the word “other” in Deut 21:15.
[24:3] 450 tn Heb “writes her a document of divorce.”
[24:4] 451 tn Heb “to return to take her to be his wife.”
[24:4] 452 sn The issue here is not divorce and its grounds per se but prohibition of remarriage to a mate whom one has previously divorced.
[24:4] 453 tn Heb “cause the land to sin” (so KJV, ASV).
[24:5] 454 tn Heb “go out with.”
[24:5] 455 tc For the MT’s reading Piel שִׂמַּח (simmakh, “bring joy to”), the Syriac and others read שָׂמַח (samakh, “enjoy”).
[24:6] 456 sn Taking millstones as security on a loan would amount to taking the owner’s own life in pledge, since the millstones were the owner’s means of earning a living and supporting his family.
[24:7] 457 tn Heb “from his brothers, from the sons of Israel.” The terms “brothers” and “sons of Israel” are in apposition; the second defines the first more specifically.
[24:7] 458 tn Or “and enslaves him.”
[24:7] 459 tn Heb “that thief.”
[24:7] 460 tn Heb “burn.” See note on the word “purge” in Deut 19:19.
[24:8] 461 tn Heb “to watch carefully and to do.”
[24:9] 462 sn What the
[24:10] 463 tn Heb “his pledge.” This refers to something offered as pledge of repayment, i.e., as security for the debt.
[24:11] 464 tn Heb “his pledge.”
[24:12] 465 tn Heb “may not lie down in his pledge.” What is in view is the use of clothing as guarantee for the repayment of loans, a matter already addressed elsewhere (Deut 23:19-20; 24:6; cf. Exod 22:25-26; Lev 25:35-37). Cf. NAB “you shall not sleep in the mantle he gives as a pledge”; NRSV “in the garment given you as the pledge.”
[24:13] 466 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation seeks to reflect with “by all means.”
[24:13] 467 tn Or “righteous” (so NIV, NLT).
[24:14] 468 tn Heb “your brothers,” but not limited only to actual siblings; cf. NASB “your (+ own NAB) countrymen.”
[24:14] 469 tn Heb “who are in your land in your gates.” The word “living” is supplied in the translation for stylistic reasons.
[24:16] 470 tn Heb “sons” (so NASB; twice in this verse). Many English versions, including the KJV, read “children” here.
[24:19] 471 tn Heb “in the field.”
[24:19] 472 tn Heb “of your hands.” This law was later applied in the story of Ruth who, as a poor widow, was allowed by generous Boaz to glean in his fields (Ruth 2:1-13).
[24:20] 473 tn Heb “knock down after you.”
[24:21] 474 tn Heb “glean after you.”
[25:1] 476 tn Heb “they”; the referent (the judges) has been specified in the translation for clarity.
[25:1] 477 tn Heb “declare to be just”; KJV, NASB “justify the righteous”; NAB, NIV “acquitting the innocent.”
[25:1] 478 tn Heb “declare to be evil”; NIV “condemning the guilty (+ party NAB).”
[25:2] 479 tn Heb “and it will be.”
[25:2] 480 tn Heb “if the evil one is a son of smiting.”
[25:2] 481 tn Heb “according to his wickedness, by number.”
[25:3] 482 tn Heb “he”; the referent (the judge) has been specified in the translation for clarity.
[25:3] 483 tn Heb “Forty blows he may strike him”; however, since the judge is to witness the punishment (v. 2) it is unlikely the judge himself administered it.
[25:3] 484 tn Heb “your brothers” but not limited only to an actual sibling; cf. NAB) “your kinsman”; NRSV, NLT “your neighbor.”
[25:4] 485 tn Heb “an.” By implication this is one’s own animal.
[25:5] 486 tn Heb “take her as wife”; NRSV “taking her in marriage.”
[25:5] 487 sn This is the so-called “levirate” custom (from the Latin term levir, “brother-in-law”), an ancient provision whereby a man who died without male descendants to carry on his name could have a son by proxy, that is, through a surviving brother who would marry his widow and whose first son would then be attributed to the brother who had died. This is the only reference to this practice in an OT legal text but it is illustrated in the story of Judah and his sons (Gen 38) and possibly in the account of Ruth and Boaz (Ruth 2:8; 3:12; 4:6).
[25:6] 488 tn Heb “and it will be that.”
[25:6] 489 tn Heb “the firstborn.” This refers to the oldest male child.
[25:7] 490 tn Heb “want to take his sister-in-law, then his sister in law.” In the second instance the pronoun (“she”) has been used in the translation to avoid redundancy.
[25:9] 491 sn The removal of the sandal was likely symbolic of the relinquishment by the man of any claim to his dead brother’s estate since the sandal was associated with the soil or land (cf. Ruth 4:7-8). Spitting in the face was a sign of utmost disgust or disdain, an emotion the rejected widow would feel toward her uncooperative brother-in-law (cf. Num 12:14; Lev 15:8). See W. Bailey, NIDOTTE 2:544.
[25:9] 492 tn Heb “build the house of his brother”; TEV “refuses to give his brother a descendant”; NLT “refuses to raise up a son for his brother.”
[25:10] 493 tn Heb “called,” i.e., “known as.”
[25:10] 495 tn Cf. NIV, NCV “The Family of the Unsandaled.”
[25:11] 496 tn Heb “a man and his brother.”
[25:11] 497 tn Heb “shameful parts.” Besides the inherent indelicacy of what she has done, the woman has also threatened the progenitive capacity of the injured man. The level of specificity given this term in modern translations varies: “private parts” (NAB, NIV, CEV); “genitals” (NASB, NRSV, TEV); “sex organs” (NCV); “testicles” (NLT).
[25:13] 498 tn Heb “a stone and a stone.” The repetition of the singular noun here expresses diversity, as the following phrase indicates. See IBHS 116 §7.2.3c.
[25:13] 499 tn Heb “a large and a small,” but since the issue is the weight, “a heavy and a light one” conveys the idea better in English.
[25:14] 500 tn Heb “an ephah and an ephah.” An ephah refers to a unit of dry measure roughly equivalent to five U.S. gallons (just under 20 liters). On the repetition of the term to indicate diversity, see IBHS 116 §7.2.3c.
[25:15] 501 tn Or “just”; Heb “righteous.”
[25:16] 502 tn The Hebrew term translated here “abhorrent” (תּוֹעֵבָה, to’evah) speaks of attitudes and/or behaviors so vile as to be reprehensible to a holy God. See note on the word “abhorrent” in Deut 7:25.
[25:17] 503 tn Heb “what Amalek” (so NAB, NRSV). Here the individual ancestor, the namesake of the tribe, is cited as representative of the entire tribe at the time Israel was entering Canaan. Consistent with this, singular pronouns are used in v. 18 and the singular name appears again in v. 19. Since readers unfamiliar with the tribe of Amalekites might think this refers to an individual, the term “Amalekites” and the corresponding plural pronouns have been used throughout these verses (cf. NIV, NCV, TEV, CEV, NLT).
[25:18] 504 sn See Exod 17:8-16.
[25:19] 505 tn Heb “ the
[25:19] 506 tn The Hebrew text includes “to possess it.”
[25:19] 507 tn Or “from beneath the sky.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heaven(s)” or “sky” depending on the context.
[25:19] 508 sn This command is fulfilled in 1 Sam 15:1-33.
[26:1] 509 tn Heb “and it will come to pass that.”
[26:2] 510 tn Heb “the
[26:2] 511 sn The place where he chooses to locate his name. This is a circumlocution for the central sanctuary, first the tabernacle and later the Jerusalem temple. See Deut 12:1-14 and especially the note on the word “you” in v. 14.
[26:3] 512 tc For the MT reading “your God,” certain LXX
[26:3] 513 tc The Syriac adds “your God” to complete the usual formula.
[26:3] 514 tn Heb “swore on oath.”
[26:3] 515 tn Heb “fathers” (also in vv. 7, 15).
[26:4] 516 tn Heb “your hand.”
[26:5] 517 tn Though the Hebrew term אָבַד (’avad) generally means “to perish” or the like (HALOT 2-3 s.v.; BDB 1-2 s.v.; cf. KJV “a Syrian ready to perish”), a meaning “to go astray” or “to be lost” is also attested. The ambivalence in the Hebrew text is reflected in the versions where LXX Vaticanus reads ἀπέβαλεν (apebalen, “lose”) for a possibly metathesized reading found in Alexandrinus, Ambrosianus, ἀπέλαβεν (apelaben, “receive”); others attest κατέλειπεν (kateleipen, “leave, abandon”). “Wandering” seems to suit best the contrast with the sedentary life Israel would enjoy in Canaan (v. 9) and is the meaning followed by many English versions.
[26:5] 518 sn A wandering Aramean. This is a reference to Jacob whose mother Rebekah was an Aramean (Gen 24:10; 25:20, 26) and who himself lived in Aram for at least twenty years (Gen 31:41-42).
[26:5] 520 tn Heb “sojourned there few in number.” The words “with a household” have been supplied in the translation for stylistic reasons and for clarity.
[26:7] 521 tn Heb “the
[26:8] 522 tn Heb “by a powerful hand and an extended arm.” These are anthropomorphisms designed to convey God’s tremendously great power in rescuing Israel from their Egyptian bondage. They are preserved literally in many English versions (cf. KJV, NAB, NIV, NRSV).
[26:10] 523 tn Heb “the
[26:11] 524 tn Or “household” (so NASB, NIV, NLT); Heb “house” (so KJV, NRSV).
[26:12] 525 tn Heb includes “the tithes of.” This has not been included in the translation to avoid redundancy.
[26:12] 526 tn The terms “Levite, resident foreigner, orphan, and widow” are collective singulars in the Hebrew text (also in v. 13).
[26:13] 528 tn Heb “the sacred thing.” The term הַקֹּדֶשׁ (haqqodesh) likely refers to an offering normally set apart for the
[26:13] 529 tn Heb “according to all your commandment that you commanded me.” This has been simplified in the translation for stylistic reasons.
[26:14] 530 sn These practices suggest overtones of pagan ritual, all of which the confessor denies having undertaken. In Canaan they were connected with fertility practices associated with harvest time. See E. H. Merrill, Deuteronomy (NAC), 335-36.
[26:14] 531 tn Heb “the
[26:16] 532 tn Or “mind and being”; cf. NCV “with your whole being”; TEV “obey them faithfully with all your heart.”
[26:19] 533 tn Heb “so that.” Verses 18-19 are one sentence in the Hebrew text, but the translation divides it into three sentences for stylistic reasons. The first clause in verse 19 gives a result of the preceding clause. When Israel keeps God’s law, God will bless them with fame and honor (cf. NAB “he will then raise you high in praise and renown and glory”; NLT “And if you do, he will make you greater than any other nation”).
[26:19] 534 tn Heb “for praise and for a name and for glory.”
[26:19] 535 tn Heb “and to be.” A new sentence was started here for stylistic reasons.