Exodus 33:19
Context33:19 And the Lord 1 said, “I will make all my goodness 2 pass before your face, and I will proclaim the Lord by name 3 before you; I will be gracious to whom I will be gracious, I will show mercy to whom I will show mercy.” 4
Numbers 14:17
Context14:17 So now, let the power of my Lord 5 be great, just as you have said,
Deuteronomy 32:3
Context32:3 For I will proclaim the name 6 of the Lord;
you must acknowledge the greatness of our God.
Psalms 102:21
Context102:21 so they may proclaim the name of the Lord in Zion,
and praise him 7 in Jerusalem, 8
Proverbs 18:10
Context18:10 The name of the Lord 9 is like 10 a strong tower; 11
the righteous person runs 12 to it and is set safely on high. 13
Isaiah 1:10
Context1:10 Listen to the Lord’s word,
you leaders of Sodom! 14
Pay attention to our God’s rebuke, 15
people of Gomorrah!
[33:19] 1 tn Heb “and he said”; the referent (the
[33:19] 2 sn The word “goodness” refers to the divine appearance in summary fashion.
[33:19] 3 tn The expression “make proclamation in the name of Yahweh” (here a perfect tense with vav [ו] consecutive for future) means to declare, reveal, or otherwise make proclamation of who Yahweh is. The “name of Yahweh” (rendered “the name of the
[33:19] 4 sn God declares his mercy and grace in similar terms to his earlier self-revelation (“I am that I am”): “I will be gracious to whom I will be gracious.” In other words, the grace and mercy of God are bound up in his own will. Obviously, in this passage the recipients of that favor are the penitent Israelites who were forgiven through Moses’ intercession. The two words are at the heart of God’s dealings with people. The first is חָנַן (khanan, “to be gracious, show favor”). It means to grant favor or grace to someone, grace meaning unmerited favor. All of God’s dealings are gracious, but especially in forgiving sins and granting salvation it is critical. Parallel to this is רָחַם (rakham), a word that means “show compassion, tender mercy.” It is a word that is related to the noun “womb,” the connection being in providing care and protection for that which is helpless and dependent – a motherly quality. In both of these constructions the verbs simply express what God will do, without explaining why. See further, J. R. Lundbom, “God’s Use of the Idem per idem to Terminate Debate,” HTR 71 (1978): 193-201; and J. Piper, “Prolegomena to Understanding Romans 9:14-15: An Interpretation of Exodus 33:19,” JETS 22 (1979): 203-16.
[14:17] 5 tc The form in the text is אֲדֹנָי (’adonay), the word that is usually used in place of the tetragrammaton. It is the plural form with the pronominal suffix, and so must refer to God.
[32:3] 6 tc Smr and Tg read “in the name.”
[102:21] 7 tn Heb “his praise.”
[102:21] 8 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[18:10] 9 sn The “name of the
[18:10] 10 tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied for the sake of clarity.
[18:10] 11 tn Heb “a tower of strength,” with “strength” regarded as attributive by most English versions. The metaphor “strong tower” indicates that God is a secure refuge. The figure is qualified in the second colon.
[18:10] 12 sn The metaphor of “running” to the
[18:10] 13 tn Heb “is high” or “is inaccessible.” This military-type expression stresses the effect of the trust – security, being out of danger (see HALOT 1305 s.v. שׂגב). Other scriptures will supply the ways that God actually protects people who trust him.
[1:10] 14 sn Building on the simile of v. 9, the prophet sarcastically addresses the leaders and people of Jerusalem as if they were leaders and residents of ancient Sodom and Gomorrah. The sarcasm is appropriate, for if the judgment is comparable to Sodom’s, that must mean that the sin which prompted the judgment is comparable as well.
[1:10] 15 tn Heb “to the instruction of our God.” In this context, which is highly accusatory and threatening, תּוֹרָה (torah, “law, instruction”) does not refer to mere teaching, but to corrective teaching and rebuke.