Genesis 1:15
Context1:15 and let them serve as lights in the expanse of the sky to give light on the earth.” It was so.
Genesis 24:61
Context24:61 Then Rebekah and her female servants mounted the camels and rode away with 1 the man. So Abraham’s servant 2 took Rebekah and left.
Genesis 44:21
Context44:21 “Then you told your servants, ‘Bring him down to me so I can see 3 him.’ 4
Genesis 47:31
Context47:31 Jacob 5 said, “Swear to me that you will do so.” 6 So Joseph 7 gave him his word. 8 Then Israel bowed down 9 at the head of his bed. 10


[24:61] 1 tn Heb “And she arose, Rebekah and her female servants, and they rode upon camels and went after.”
[24:61] 2 tn Heb “the servant”; the word “Abraham’s” has been supplied in the translation for stylistic reasons.
[44:21] 1 tn The cohortative after the imperative indicates purpose here.
[44:21] 2 tn Heb “that I may set my eyes upon him.”
[47:31] 1 tn Heb “he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.
[47:31] 2 tn Heb “swear on oath to me.” The words “that you will do so” have been supplied in the translation for clarity.
[47:31] 3 tn Heb “he”; the referent (Joseph) has been specified in the translation for clarity.
[47:31] 4 tn Heb “swore on oath to him.”
[47:31] 5 sn The Hebrew verb normally means “bow down,” especially in worship or prayer. Here it might simply mean “bend low,” perhaps from weakness or approaching death. The narrative is ambiguous at this point and remains open to all these interpretations.
[47:31] 6 tc The MT reads מִטָּה (mittah, “bed, couch”). The LXX reads the word as מַטֶּה (matteh, “staff, rod”) and interprets this to mean that Jacob bowed down in worship while leaning on the top of his staff. The LXX reading was used in turn by the writer of the Letter to the Hebrews (Heb 11:21).