Jeremiah 6:8
Context6:8 So 1 take warning, Jerusalem,
or I will abandon you in disgust 2
and make you desolate,
a place where no one can live.”
Jeremiah 10:12
Context10:12 The Lord is the one who 3 by his power made the earth.
He is the one who by his wisdom established the world.
And by his understanding he spread out the skies.
Jeremiah 37:12
Context37:12 Jeremiah started to leave Jerusalem to go to the territory of Benjamin. He wanted to make sure he got his share of the property that was being divided up among his family there. 4
Jeremiah 43:7
Context43:7 They went on to Egypt 5 because they refused to obey the Lord, and came to Tahpanhes. 6
Jeremiah 48:21
Context48:21 “Judgment will come on the cities on the high plain: 7 on Holon, Jahzah, and Mephaath,
Jeremiah 48:24
Context48:24 on Kerioth and Bozrah. It will come on all the towns of Moab, both far and near.
Jeremiah 50:1
Context50:1 The Lord spoke concerning Babylon and the land of Babylonia 8 through the prophet Jeremiah. 9
Jeremiah 50:38
Context50:38 A drought will come upon her land;
her rivers and canals will be dried up. 10
All of this will happen because her land is filled with idols. 11
Her people act like madmen because of 12 those idols they fear. 13
Jeremiah 50:41
Context50:41 “Look! An army is about to come from the north.
A mighty nation and many kings 14 are stirring into action
in faraway parts of the earth.
Jeremiah 51:15
Context51:15 He is the one who 15 by his power made the earth.
He is the one who by his wisdom fixed the world in place,
by his understanding he spread out the heavens.


[6:8] 1 tn This word is not in the text but is supplied in the translation. Jeremiah uses a figure of speech (enallage) where the speaker turns from talking about someone to address him/her directly.
[6:8] 2 tn Heb “lest my soul [= I] becomes disgusted with you.”
[10:12] 3 tn The words “The
[37:12] 5 tn The meaning of this last sentence is somewhat uncertain. The Hebrew expression here occurs nowhere else in the Hebrew Bible and its meaning is debated. The verb is pointed as a shortened form of the Hiphil infinitive construct of חָלַק (khalaq; see GKC 148 §53.q for explanation of the phenomenon and other examples). There are, however, no other examples of the use of this verb in the Hiphil. BDB 324 s.v. חָלַק Hiph defines it as “receive a portion” and explains it as a denominative from חֵלֶק (kheleq, “portion”) but says that the form is dubious. KBL s.v. חָלַק Hif defines it as “take part in dividing” but that does not fit the prepositional phrase that follows (מִשָּׁם, misham, “from there”) as well as “to receive a portion.” The Greek version did not understand this of dividing property but of conducting business. Later revisions of the Greek and the Latin version, however, did understand it of “taking a share.” The translation of BDB has been expanded to better reflect the probable situation. For the meaning of “his family” for the noun עַם (’am) compare the usage in Job 18:19. For a fuller discussion of the probable situation see J. A. Thompson, Jeremiah (NICOT), 633-34.
[43:7] 7 sn This had been their intention all along (41:17). Though they consulted the
[43:7] 8 sn Tahpanhes was an important fortress city on the northern border of Egypt in the northeastern Nile delta. It is generally equated with the Greek city of Daphne. It has already been mentioned in 2:16 in conjunction with Memphis (the Hebrew name is “Noph”) as a source of soldiers who did violence to the Israelites in the past.
[48:21] 9 sn See the study note on Jer 48:8 for reference to this tableland or high plain that lay between the Arnon and Heshbon.
[50:1] 11 tn Heb “the land of the Chaldeans.” See the study note on 21:4 for explanation.
[50:1] 12 tn Heb “The word which the
[50:38] 13 tc Heb “a drought against her waters and they will dry up.” Several of the commentaries and modern English versions accept the emendation proposed by BHS and read here “sword” (חֶרֶב [kherev] in place of חֹרֶב [khorev], the change of only one vowel) in keeping with the rest of the context. According to BHS this reading is supported by the Lucianic and Hexaplaric recensions of the LXX (the Greek version) and the Syriac version. In this case the drying up of the waters (of the canals) is attributed to neglect brought about by war conditions. However, it is just as likely that these versions are influenced by the repetition of the word “sword” as the Hebrew and the other versions are influenced by the concept of “drying up” of the waters to read “drought.” Hence the present translation, along with the majority of modern English versions, retains the Hebrew “drought.”
[50:38] 14 tn Heb “for it is a land of idols.” The “for,” however, goes back to the whole context not just to the preceding prediction (cf. BDB 473-74 s.v. כִּי 1.c and compare usage in Isa 21:6 listed there).
[50:38] 15 tc Or “Her people boast in.” This translation is based on the reading of the majority of Hebrew
[50:38] 16 tn Heb “by the terrors.” However, as HALOT 40 s.v. אֵימָה indicates these are “images that cause terror” (a substitution of the effect for the cause). The translation of this line follows the interpretation of the majority of modern English versions and all the commentaries consulted. NIV, NCV, and God’s Word reflect a different syntax, understanding the subject to be the idols just mentioned rather than “her people” which is supplied here for the sake of clarity (the Hebrew text merely says “they.”) Following that lead, one could render “but those idols will go mad with terror.” This makes excellent sense in the context which often refers to effects (vv. 36b, d, 37c, 38b) of the war that is coming. However, that interpretation does not fit as well with the following “therefore/so,” which basically introduces a judgment or consequence after an accusation of sin.
[50:41] 15 sn A mighty nation and many kings is an allusion to the Medo-Persian empire and the vassal kings who provided forces for the Medo-Persian armies.
[51:15] 17 tn The participle here is intended to be connected with “