NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Job 2:11

Context
The Visit of Job’s Friends 1 

2:11 When Job’s three friends heard about all this calamity that had happened to him, each of them came from his own country 2  – Eliphaz the Temanite, Bildad the Shuhite, and Zophar the Naamathite. 3  They met together 4  to come to show sympathy 5  for him and to console 6  him.

Job 8:1

Context
Bildad’s First Speech to Job 7 

8:1 Then Bildad the Shuhite spoke up and said:

Job 25:1

Context
Bildad’s Third Speech 8 

25:1 Then Bildad the Shuhite answered:

Job 42:7-9

Context

VII. The Epilogue (42:7-17)

42:7 After the Lord had spoken these things to Job, he 9  said to Eliphaz the Temanite, “My anger is stirred up 10  against you and your two friends, because you have not spoken about me what is right, 11  as my servant Job has. 42:8 So now take 12  seven bulls and seven rams and go to my servant Job and offer a burnt offering for yourselves. And my servant Job will intercede 13  for you, and I will respect him, 14  so that I do not deal with you 15  according to your folly, 16  because you have not spoken about me what is right, as my servant Job has.” 17 

42:9 So they went, Eliphaz the Temanite, Bildad the Shuhite, and Zophar the Naamathite, and did just as the Lord had told them; and the Lord had respect for Job. 18 

Drag to resizeDrag to resize

[2:11]  1 sn See N. C. Habel, “‘Only the Jackal is My Friend,’ On Friends and Redeemers in Job,” Int 31 (1977): 227-36.

[2:11]  2 tn Heb “a man from his place”; this is the distributive use, meaning “each man came from his place.”

[2:11]  3 sn Commentators have tried to analyze the meanings of the names of the friends and their locations. Not only has this proven to be difficult (Teman is the only place that is known), it is not necessary for the study of the book. The names are probably not symbolic of the things they say.

[2:11]  4 tn The verb can mean that they “agreed together”; but it also (and more likely) means that they came together at a meeting point to go visit Job together.

[2:11]  5 tn The verb “to show grief” is נוּד (nud), and literally signifies “to shake the head.” It may be that his friends came to show the proper sympathy and express the appropriate feelings. They were not ready for what they found.

[2:11]  6 tn The second infinitive is from נָחָם (nakham, “to comfort, console” in the Piel). This word may be derived from a word with a meaning of sighing deeply.

[8:1]  7 sn This speech of Bildad ignores Job’s attack on his friends and focuses rather on Job’s comments about God’s justice. Bildad cannot even imagine saying that God is unjust. The only conclusion open to him is that Job’s family brought this on themselves, and so the only recourse is for Job to humble himself and make supplication to God. To make his point, Bildad will appeal to the wisdom of the ancients, for his theology is traditional. The speech has three parts: vv. 2-7 form his affirmation of the justice of God; vv. 8-19 are his appeal to the wisdom of the ancients, and vv. 20-22 are his summation. See N. C. Habel, “Appeal to Ancient Tradition as a Literary Form,” ZAW 88 (1976): 253-72; W. A. Irwin, “The First Speech of Bildad,” ZAW 51 (1953): 205-16.

[25:1]  8 sn The third speech of Bildad takes up Job 25, a short section of six verses. It is followed by two speeches from Job; and Zophar does not return with his third. Does this mean that the friends have run out of arguments, and that Job is just getting going? Many scholars note that in chs. 26 and 27 there is material that does not fit Job’s argument. Many have rearranged the material to show that there was a complete cycle of three speeches. In that light, 26:5-14 is viewed as part of Bildad’s speech. Some, however, take Bildad’s speech to be only ch. 25, and make 26:5-14 an interpolated hymn. For all the arguments and suggestions, one should see the introductions and the commentaries.

[42:7]  9 tn Heb “the Lord.” The title has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation for stylistic reasons.

[42:7]  10 tn Heb “is kindled.”

[42:7]  11 tn The form נְכוֹנָה (nÿkhonah) is from כּוּן (kun, “to be firm; to be fixed; to be established”). Here it means “the right thing” or “truth.” The Akkadian word kenu (from כּוּן, kun) connotes justice and truth.

[42:8]  12 tn The imperatives in this verse are plural, so all three had to do this together.

[42:8]  13 tn The verb “pray” is the Hitpael from the root פָּלַל (palal). That root has the main idea of arbitration; so in this stem it means “to seek arbitration [for oneself],” or “to pray,” or “to intercede.”

[42:8]  14 tn Heb “I will lift up his face,” meaning, “I will regard him.”

[42:8]  15 tn This clause is a result clause, using the negated infinitive construct.

[42:8]  16 tn The word “folly” can also be taken in the sense of “disgrace.” If the latter is chosen, the word serves as the direct object. If the former, then it is an adverbial accusative.

[42:8]  17 sn The difference between what they said and what Job said, therefore, has to do with truth. Job was honest, spoke the truth, poured out his complaints, but never blasphemed God. For his words God said he told the truth. He did so with incomplete understanding, and with all the impatience and frustration one might expect. Now the friends, however, did not tell what was right about God. They were not honest; rather, they were self-righteous and condescending. They were saying what they thought should be said, but it was wrong.

[42:9]  18 tn The expression “had respect for Job” means God answered his prayer.



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA