John 6:34
Context6:34 So they said to him, “Sir, 1 give us this bread all the time!”
John 4:7
Context4:7 A Samaritan woman 2 came to draw water. Jesus said to her, “Give me some water 3 to drink.”
John 4:15
Context4:15 The woman said to him, “Sir, give me this water, so that I will not be thirsty or have to come here to draw 4 water.” 5
John 9:24
Context9:24 Then they summoned 6 the man who used to be blind 7 a second time and said to him, “Promise before God to tell the truth. 8 We know that this man 9 is a sinner.”
John 4:10
Context4:10 Jesus answered 10 her, “If you had known 11 the gift of God and who it is who said to you, ‘Give me some water 12 to drink,’ you would have asked him, and he would have given you living water.” 13


[6:34] 1 tn Or “Lord.” The Greek κύριος (kurios) means both “Sir” and “Lord.” In this passage it is not at all clear at this point that the crowd is acknowledging Jesus as Lord. More likely this is simply a form of polite address (“sir”).
[4:7] 2 tn Grk “a woman from Samaria.” According to BDAG 912 s.v. Σαμάρεια, the prepositional phrase is to be translated as a simple attributive: “γυνὴ ἐκ τῆς Σαμαρείας a Samaritan woman J 4:7.”
[4:7] 3 tn The phrase “some water” is supplied as the understood direct object of the infinitive πεῖν (pein).
[4:15] 3 tn Grk “or come here to draw.”
[4:15] 4 tn The direct object of the infinitive ἀντλεῖν (antlein) is understood in Greek but supplied for clarity in the English translation.
[9:24] 4 tn Grk “they called.”
[9:24] 5 tn Grk “who was blind.”
[9:24] 6 tn Grk “Give glory to God” (an idiomatic formula used in placing someone under oath to tell the truth).
[9:24] 7 tn The phrase “this man” is a reference to Jesus.
[4:10] 5 tn Grk “answered and said to her.”
[4:10] 7 tn The phrase “some water” is supplied as the understood direct object of the infinitive πεῖν (pein).
[4:10] 8 tn This is a second class conditional sentence in Greek.