NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Luke 14:1

Context
Healing Again on the Sabbath

14:1 Now 1  one Sabbath when Jesus went to dine 2  at the house of a leader 3  of the Pharisees, 4  they were watching 5  him closely.

Luke 2:1-52

Context
The Census and the Birth of Jesus

2:1 Now 6  in those days a decree 7  went out from Caesar 8  Augustus 9  to register 10  all the empire 11  for taxes. 2:2 This was the first registration, taken when Quirinius was governor 12  of Syria. 2:3 Everyone 13  went to his own town 14  to be registered. 2:4 So 15  Joseph also went up from the town of Nazareth 16  in Galilee to Judea, to the city 17  of David called Bethlehem, 18  because he was of the house 19  and family line 20  of David. 2:5 He went 21  to be registered with Mary, who was promised in marriage to him, 22  and who was expecting a child. 2:6 While 23  they were there, the time came for her to deliver her child. 24  2:7 And she gave birth to her firstborn son and wrapped him in strips of cloth 25  and laid him in a manger, 26  because there was no place for them in the inn. 27 

The Shepherds’ Visit

2:8 Now 28  there were shepherds 29  nearby 30  living out in the field, keeping guard 31  over their flock at night. 2:9 An 32  angel of the Lord 33  appeared to 34  them, and the glory of the Lord shone around them, and they were absolutely terrified. 35  2:10 But the angel said to them, “Do not be afraid! Listen carefully, 36  for I proclaim to you good news 37  that brings great joy to all the people: 2:11 Today 38  your Savior is born in the city 39  of David. 40  He is Christ 41  the Lord. 2:12 This 42  will be a sign 43  for you: You will find a baby wrapped in strips of cloth and lying in a manger.” 44  2:13 Suddenly 45  a vast, heavenly army 46  appeared with the angel, praising God and saying,

2:14 “Glory 47  to God in the highest,

and on earth peace among people 48  with whom he is pleased!” 49 

2:15 When 50  the angels left them and went back to heaven, the shepherds said to one another, “Let us go over to Bethlehem 51  and see this thing that has taken place, that the Lord 52  has made known to us.” 2:16 So they hurried off and located Mary and Joseph, and found the baby lying in a manger. 53  2:17 When 54  they saw him, 55  they related what they had been told 56  about this child, 2:18 and all who heard it were astonished 57  at what the shepherds said. 2:19 But Mary treasured up all these words, pondering in her heart what they might mean. 58  2:20 So 59  the shepherds returned, glorifying and praising 60  God for all they had heard and seen; everything was just as they had been told. 61 

2:21 At 62  the end of eight days, when he was circumcised, he was named Jesus, the name given by the angel 63  before he was conceived in the womb.

Jesus’ Presentation at the Temple

2:22 Now 64  when the time came for their 65  purification according to the law of Moses, Joseph and Mary 66  brought Jesus 67  up to Jerusalem 68  to present him to the Lord 2:23 (just as it is written in the law of the Lord, “Every firstborn male 69  will be set apart to the Lord 70 ), 2:24 and to offer a sacrifice according to what is specified in the law of the Lord, a pair of doves 71  or two young pigeons. 72 

The Prophecy of Simeon

2:25 Now 73  there was a man in Jerusalem 74  named Simeon who was righteous 75  and devout, looking for the restoration 76  of Israel, and the Holy Spirit 77  was upon him. 2:26 It 78  had been revealed 79  to him by the Holy Spirit that he would not die 80  before 81  he had seen the Lord’s Christ. 82  2:27 So 83  Simeon, 84  directed by the Spirit, 85  came into the temple courts, 86  and when the parents brought in the child Jesus to do for him what was customary according to the law, 87  2:28 Simeon 88  took him in his arms and blessed God, saying, 89 

2:29 “Now, according to your word, 90  Sovereign Lord, 91  permit 92  your servant 93  to depart 94  in peace.

2:30 For my eyes have seen your salvation 95 

2:31 that you have prepared in the presence of all peoples: 96 

2:32 a light, 97 

for revelation to the Gentiles,

and for glory 98  to your people Israel.”

2:33 So 99  the child’s 100  father 101  and mother were amazed 102  at what was said about him. 2:34 Then 103  Simeon blessed them and said to his mother Mary, “Listen carefully: 104  This child 105  is destined to be the cause of the falling and rising 106  of many in Israel and to be a sign that will be rejected. 107  2:35 Indeed, as a result of him the thoughts 108  of many hearts will be revealed 109  – and a sword 110  will pierce your own soul as well!” 111 

The Testimony of Anna

2:36 There was also a prophetess, Anna the daughter of Phanuel, of the tribe of Asher. She was very old, 112  having been married to her husband for seven years until his death. 2:37 She had lived as a widow since then for eighty-four years. 113  She never left the temple, worshiping with fasting and prayer night and day. 114  2:38 At that moment, 115  she came up to them 116  and began to give thanks to God and to speak 117  about the child 118  to all who were waiting for the redemption of Jerusalem. 119 

2:39 So 120  when Joseph and Mary 121  had performed 122  everything according to the law of the Lord, 123  they returned to Galilee, to their own town 124  of Nazareth. 125  2:40 And the child grew and became strong, 126  filled with wisdom, 127  and the favor 128  of God 129  was upon him.

Jesus in the Temple

2:41 Now 130  Jesus’ 131  parents went to Jerusalem 132  every 133  year for the feast of the Passover. 134  2:42 When 135  he was twelve years old, 136  they went up 137  according to custom. 2:43 But 138  when the feast was over, 139  as they were returning home, 140  the boy Jesus stayed behind in Jerusalem. His 141  parents 142  did not know it, 2:44 but (because they assumed that he was in their group of travelers) 143  they went a day’s journey. Then 144  they began to look for him among their relatives and acquaintances. 145  2:45 When 146  they did not find him, they returned to Jerusalem 147  to look for him. 2:46 After 148  three days 149  they found him in the temple courts, 150  sitting among the teachers, 151  listening to them and asking them questions. 2:47 And all who heard Jesus 152  were astonished 153  at his understanding and his answers. 2:48 When 154  his parents 155  saw him, they were overwhelmed. His 156  mother said to him, “Child, 157  why have you treated 158  us like this? Look, your father and I have been looking for you anxiously.” 159  2:49 But 160  he replied, 161  “Why were you looking for me? 162  Didn’t you know that I must be in my Father’s house?” 163  2:50 Yet 164  his parents 165  did not understand 166  the remark 167  he made 168  to them. 2:51 Then 169  he went down with them and came to Nazareth, 170  and was obedient 171  to them. But 172  his mother kept all these things 173  in her heart. 174 

2:52 And Jesus increased 175  in wisdom and in stature, and in favor with God and with people.

Drag to resizeDrag to resize

[14:1]  1 tn Grk “Now it happened that one.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[14:1]  2 tn Grk “to eat bread,” an idiom for participating in a meal.

[14:1]  3 tn Grk “a ruler of the Pharisees.” He was probably a synagogue official.

[14:1]  4 sn See the note on Pharisees in 5:17.

[14:1]  5 sn Watching…closely is a graphic term meaning to lurk and watch; see Luke 11:53-54.

[2:1]  6 tn Grk “Now it happened that.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[2:1]  7 sn This decree was a formal decree from the Roman Senate.

[2:1]  8 tn Or “from the emperor” (“Caesar” is a title for the Roman emperor).

[2:1]  9 sn Caesar Augustus refers to Octavian, who was Caesar from 27 b.c. to a.d. 14. He was known for his administrative prowess.

[2:1]  10 tn Grk “that all the empire should be registered for taxes.” The passive infinitive ἀπογράφεσθαι (apografesqai) has been rendered as an active in the translation to improve the English style. The verb is regarded as a technical term for official registration in tax lists (BDAG 108 s.v. ἀπογράφω a).

[2:1]  11 tn Grk “the whole (inhabited) world,” but this was a way to refer to the Roman empire (L&N 1.83).

[2:2]  11 tn Or “was a minister of Syria.” This term could simply refer to an administrative role Quirinius held as opposed to being governor (Josephus, Ant. 18.4.2 [18.88]). See also Luke 2:1.

[2:3]  16 tn Grk “And everyone.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[2:3]  17 tn Or “hometown” (so CEV).

[2:4]  21 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the consequential nature of the action.

[2:4]  22 sn On Nazareth see Luke 1:26.

[2:4]  23 tn Or “town.” The translation “city” is used here because of its collocation with “of David,” suggesting its importance, though not its size.

[2:4]  24 sn The journey from Nazareth to the city of David called Bethlehem was a journey of about 90 mi (150 km). Bethlehem was a small village located about 7 miles south-southwest of Jerusalem.

[2:4]  25 sn Luke’s use of the term “house” probably alludes to the original promise made to David outlined in the Nathan oracle of 2 Sam 7:12-16, especially in light of earlier connections between Jesus and David made in Luke 1:32. Further, the mention of Bethlehem reminds one of the promise of Mic 5:2, namely, that a great king would emerge from Bethlehem to rule over God’s people.

[2:4]  26 tn Or “family,” “lineage.”

[2:5]  26 tn The words “He went” are not in the Greek text, but have been supplied to begin a new sentence in the translation. The Greek sentence is longer and more complex than normal contemporary English usage.

[2:5]  27 tn Traditionally, “Mary, his betrothed.” Although often rendered in contemporary English as “Mary, who was engaged to him,” this may give the modern reader a wrong impression, since Jewish marriages in this period were typically arranged marriages. The term ἐμνηστευμένῃ (emnhsteumenh) may suggest that the marriage is not yet consummated, not necessarily that they are not currently married. Some mss read “the betrothed to him wife”; others, simply “his wife.” These readings, though probably not original, may give the right sense.

[2:6]  31 tn Grk “And it happened that while.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[2:6]  32 tn The words “her child” are not in the Greek text, but have been supplied to clarify what was being delivered. The wording here is like Luke 1:57. Grk “the days for her to give birth were fulfilled.”

[2:7]  36 sn The strips of cloth (traditionally, “swaddling cloths”) were strips of linen that would be wrapped around the arms and legs of an infant to keep the limbs protected.

[2:7]  37 tn Or “a feeding trough.”

[2:7]  38 tn The Greek word κατάλυμα is flexible, and usage in the LXX and NT refers to a variety of places for lodging (see BDAG 521 s.v.). Most likely Joseph and Mary sought lodging in the public accommodations in the city of Bethlehem (see J. Nolland, Luke [WBC], 1:105), which would have been crude shelters for people and animals. However, it has been suggested by various scholars that Joseph and Mary were staying with relatives in Bethlehem (e.g., C. S. Keener, The IVP Bible Background Commentary: New Testament, 194; B. Witherington, “Birth of Jesus,” DJG, 69-70); if that were so the term would refer to the guest room in the relatives’ house, which would have been filled beyond capacity with all the other relatives who had to journey to Bethlehem for the census.

[2:8]  41 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[2:8]  42 sn Some argue that shepherds were among the culturally despised, but the evidence for this view of shepherds is late, coming from 5th century Jewish materials. December 25 as the celebrated date of Jesus’ birth arose around the time of Constantine (ca. a.d. 306-337), though it is mentioned in material from Hippolytus (a.d. 165-235). Some think that the reason for celebration on this date was that it coincided with the pagan Roman festival of Saturnalia, and Christians could celebrate their own festival at this time without fear of persecution. On the basis of the statement that the shepherds were living out in the field, keeping guard over their flock at night it is often suggested that Jesus’ birth took place in early spring, since it was only at lambing time that shepherds stood guard over their flocks in the field. This is not absolutely certain, however.

[2:8]  43 tn Grk “in that region.”

[2:8]  44 tn Grk “living in the field (see BDAG 15 s.v. ἀγραυλέω) and guarding their flock.”

[2:9]  46 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[2:9]  47 tn Or “the angel of the Lord.” See the note on the word “Lord” in 1:11.

[2:9]  48 tn Or “stood in front of.”

[2:9]  49 tn Grk “they feared a great fear” (a Semitic idiom which intensifies the main idea, in this case their fear).

[2:10]  51 tn Grk “behold.”

[2:10]  52 tn Grk “I evangelize to you great joy.”

[2:11]  56 sn The Greek word for today (σήμερον, shmeron) occurs eleven times in the Gospel of Luke (2:11; 4:21; 5:26; 12:28; 13:32-33; 19:5, 9; 22:34, 61; 23:43) and nine times in Acts. Its use, especially in passages such as 2:11, 4:21, 5:26; 19:5, 9, signifies the dawning of the era of messianic salvation and the fulfillment of the plan of God. Not only does it underscore the idea of present fulfillment in Jesus’ ministry, but it also indicates salvific fulfillment present in the church (cf. Acts 1:6; 3:18; D. L. Bock, Luke [BECNT], 1:412; I. H. Marshall, Luke, [NIGTC], 873).

[2:11]  57 tn Or “town.” See the note on “city” in v. 4.

[2:11]  58 tn This is another indication of a royal, messianic connection.

[2:11]  59 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[2:12]  61 tn Grk “And this.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[2:12]  62 sn The sign functions for the shepherds like Elizabeth’s conception served for Mary in 1:36.

[2:12]  63 tn Or “a feeding trough,” see Luke 2:7.

[2:13]  66 tn Grk “And suddenly.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[2:13]  67 tn Grk “a multitude of the armies of heaven.”

[2:14]  71 sn Glory here refers to giving honor to God.

[2:14]  72 tn This is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo") referring to both males and females.

[2:14]  73 tc Most witnesses (א2 B2 L Θ Ξ Ψ Ë1,13 Ï sy bo) have ἐν ἀνθρώποις εὐδοκία (en anqrwpoi" eudokia, “good will among people”) instead of ἐν ἀνθρώποις εὐδοκίας (en anqrwpoi" eudokia", “among people with whom he is pleased”), a reading attested by א* A B* D W pc (sa). Most of the Itala witnesses and some other versional witnesses reflect a Greek text which has the genitive εὐδοκίας but drops the preposition ἐν. Not only is the genitive reading better attested, but it is more difficult than the nominative. “The meaning seems to be, not that divine peace can be bestowed only where human good will is already present, but that at the birth of the Saviour God’s peace rests on those whom he has chosen in accord with his good pleasure” (TCGNT 111).

[2:15]  76 tn Grk “And it happened that when.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[2:15]  77 map For location see Map5 B1; Map7 E2; Map8 E2; Map10 B4.

[2:15]  78 sn Note how although angels delivered the message, it was the Lord whose message is made known, coming through them.

[2:16]  81 tn Or “a feeding trough.”

[2:17]  86 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[2:17]  87 tn The word “him” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

[2:17]  88 tn Grk “the word which had been spoken to them.”

[2:18]  91 tn Grk “marveled.” It is a hard word to translate with one term in this context. There is a mixture of amazement and pondering at work in considering the surprising events here. See Luke 1:21, 63; 2:33.

[2:19]  96 tn The term συμβάλλουσα (sumballousa) suggests more than remembering. She is trying to put things together here (Josephus, Ant. 2.5.3 [2.72]). The words “what they might mean” have been supplied in the translation to make this clear. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

[2:20]  101 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the conclusion of the topic.

[2:20]  102 sn The mention of glorifying and praising God is the second note of praise in this section; see Luke 2:13-14.

[2:20]  103 tn Grk “just as [it] had been spoken to them.” This has been simplified in the English translation by making the prepositional phrase (“to them”) the subject of the passive verb.

[2:21]  106 tn Grk “And when eight days were completed.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[2:21]  107 sn Jesus’ parents obeyed the angel as Zechariah and Elizabeth had (1:57-66). These events are taking place very much under God’s direction.

[2:22]  111 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[2:22]  112 tc The translation follows most mss, including early and important ones ({א A B L}). Some copyists, aware that the purification law applied to women only, produced mss ({76 itpt vg} [though the Latin word eius could be either masculine or feminine]) that read “her purification.” But the extant evidence for an unambiguous “her” is shut up to one late minuscule ({codex 76}) and a couple of patristic citations of dubious worth ({Pseudo-Athanasius} whose date is unknown, and the {Catenae in euangelia Lucae et Joannis}, edited by J. A. Cramer. The Catenae is a work of collected patristic sayings whose exact source is unknown [thus, it could come from a period covering hundreds of years]). A few other witnesses (D pc lat) read “his purification.” The KJV has “her purification,” following Beza’s Greek text (essentially a revision of Erasmus’). Erasmus did not have it in any of his five editions. Most likely Beza put in the feminine form αὐτῆς (auths) because, recognizing that the eius found in several Latin mss could be read either as a masculine or a feminine, he made the contextually more satisfying choice of the feminine. Perhaps it crept into one or two late Greek witnesses via this interpretive Latin back-translation. So the evidence for the feminine singular is virtually nonexistent, while the masculine singular αὐτοῦ (autou, “his”) was a clear scribal blunder. There can be no doubt that “their purification” is the authentic reading.

[2:22]  113 tn Grk “they”; the referents (Joseph and Mary) have been specified in the translation for clarity.

[2:22]  114 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[2:22]  115 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[2:23]  116 tn Grk “every male that opens the womb” (an idiom for the firstborn male).

[2:23]  117 sn An allusion to Exod 13:2, 12, 15.

[2:24]  121 sn The offering of a pair of doves or two young pigeons, instead of a lamb, speaks of the humble roots of Jesus’ family – they apparently could not afford the expense of a lamb.

[2:24]  122 sn A quotation from Lev 12:8; 5:11 (LXX).

[2:25]  126 tn Grk “And behold.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic. The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this statement has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

[2:25]  127 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[2:25]  128 tn Grk “This man was righteous.” The Greek text begins a new sentence here, but this was changed to a relative clause in the translation to avoid redundancy.

[2:25]  129 tn Or “deliverance,” “consolation.”

[2:25]  130 sn Once again, by mentioning the Holy Spirit, Luke stresses the prophetic enablement of a speaker. The Spirit has fallen on both men (Zechariah, 1:67) and women (Elizabeth, 1:41) in Luke 1–2 as they share the will of the Lord.

[2:26]  131 tn Grk “And it.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[2:26]  132 tn The use of the passive suggests a revelation by God, and in the OT the corresponding Hebrew term represented here by κεχρηματισμένον (kecrhmatismenon) indicated some form of direct revelation from God (Jer 25:30; 33:2; Job 40:8).

[2:26]  133 tn Grk “would not see death” (an idiom for dying).

[2:26]  134 tn On the grammar of this temporal clause, see BDF §§383.3; 395.

[2:26]  135 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[2:27]  136 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the consequential nature of the action.

[2:27]  137 tn Grk “he”; the referent (Simeon) has been specified in the translation for clarity.

[2:27]  138 tn Grk “So in the Spirit” or “So by the Spirit,” but since it refers to the Spirit’s direction the expanded translation “directed by the Spirit” is used here.

[2:27]  139 tn Grk “the temple.”

[2:27]  140 tn Grk “to do for him according to the custom of the law.” See Luke 2:22-24.

[2:28]  141 tn Grk “he”; the referent (Simeon) has been specified in the translation for clarity.

[2:28]  142 tn Grk “and said.” The finite verb in Greek has been replaced with a participle in English to improve the smoothness of the translation.

[2:29]  146 sn The phrase according to your word again emphasizes that God will perform his promise.

[2:29]  147 tn The Greek word translated here by “Sovereign Lord” is δεσπότης (despoth").

[2:29]  148 sn This short prophetic declaration is sometimes called the Nunc dimittis, which comes from the opening phrase of the saying in Latin, “now dismiss,” a fairly literal translation of the Greek verb ἀπολύεις (apolueis, “now release”) in this verse.

[2:29]  149 tn Here the Greek word δοῦλος (doulos, “slave”) has been translated “servant” since it acts almost as an honorific term for one specially chosen and appointed to carry out the Lord’s tasks.

[2:29]  150 tn Grk “now release your servant.”

[2:30]  151 sn To see Jesus, the Messiah, is to see God’s salvation.

[2:31]  156 sn Is the phrase all peoples a reference to Israel alone, or to both Israel and the Gentiles? The following verse makes it clear that all peoples includes Gentiles, another key Lukan emphasis (Luke 24:47; Acts 10:34-43).

[2:32]  161 tn The syntax of this verse is disputed. Most read “light” and “glory” in parallelism, so Jesus is a light for revelation to the Gentiles and is glory to the people for Israel. Others see “light” (1:78-79) as a summary, while “revelation” and “glory” are parallel, so Jesus is light for all, but is revelation for the Gentiles and glory for Israel. Both readings make good sense and either could be correct, but Luke 1:78-79 and Acts 26:22-23 slightly favor this second option.

[2:32]  162 sn In other words, Jesus is a special cause for praise and honor (“glory”) for the nation.

[2:33]  166 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the consequential nature of the action.

[2:33]  167 tn Grk “his”; the referent (the child) has been specified in the translation for clarity.

[2:33]  168 tc Most mss ([A] Θ [Ψ] Ë13 33 Ï it) read “Joseph,” but in favor of the reading ὁ πατὴρ αὐτοῦ (Jo pathr autou, “his father”) is both external (א B D L W 1 700 1241 pc sa) and internal evidence. Internally, the fact that Mary is not named at this point and that “Joseph” is an obviously motivated reading, intended to prevent confusion over the virgin conception of Christ, argues strongly for ὁ πατὴρ αὐτοῦ as the authentic reading here. See also the tc note on “parents” in 2:43.

[2:33]  169 tn The term refers to the amazement at what was happening as in other places in Luke 1–2 (1:63; 2:18). The participle is plural, while the finite verb used in the periphrastic construction is singular, perhaps to show a unity in the parents’ response (BDF §135.1.d: Luke 8:19).

[2:34]  171 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[2:34]  172 tn Grk “behold.”

[2:34]  173 tn Grk “this one”; the referent (the child) is supplied in the translation for clarity.

[2:34]  174 sn The phrase the falling and rising of many emphasizes that Jesus will bring division in the nation, as some will be judged (falling) and others blessed (rising) because of how they respond to him. The language is like Isa 8:14-15 and conceptually like Isa 28:13-16. Here is the first hint that Jesus’ coming will be accompanied with some difficulties.

[2:34]  175 tn Grk “and for a sign of contradiction.”

[2:35]  176 tn Or “reasonings” (in a hostile sense). See G. Schrenk, TDNT 2:97.

[2:35]  177 sn The remark the thoughts of many hearts will be revealed shows that how people respond to Jesus indicates where their hearts really are before God.

[2:35]  178 sn A sword refers to a very large, broad two-edged sword. The language is figurative, picturing great pain. Though it refers in part to the cross, it really includes the pain all of Jesus’ ministry will cause, including the next event in Luke 2:41-52 and extending to the opposition he faced throughout his ministry.

[2:35]  179 sn This remark looks to be parenthetical and addressed to Mary alone, not the nation. Many modern English translations transpose this to make it the final clause in Simeon’s utterance as above to make this clear.

[2:36]  181 tn Her age is emphasized by the Greek phrase here, “she was very old in her many days.”

[2:37]  186 tn Grk “living with her husband for seven years from her virginity and she was a widow for eighty four years.” The chronology of the eighty-four years is unclear, since the final phrase could mean “she was widowed until the age of eighty-four” (so BDAG 423 s.v. ἕως 1.b.α). However, the more natural way to take the syntax is as a reference to the length of her widowhood, the subject of the clause, in which case Anna was about 105 years old (so D. L. Bock, Luke [BECNT], 1:251-52; I. H. Marshall, Luke, [NIGTC], 123-24).

[2:37]  187 sn The statements about Anna worshiping with fasting and prayer night and day make her extreme piety clear.

[2:38]  191 tn Grk “at that very hour.”

[2:38]  192 tn Grk “And coming up.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. The participle ἐπιστᾶσα (epistasa) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[2:38]  193 tn The imperfect ἐλάλει (elalei) here looks at a process of declaration, not a single moment. She clearly was led by God to address men and women about the hope Jesus was. The testimony of Luke 1—2 to Jesus has involved all types of people.

[2:38]  194 tn Grk “him”; the referent (the child) has been specified in the translation for clarity.

[2:38]  195 tc A few mss (1216 pc) read ᾿Ισραήλ (Israhl, “Israel”) or ἐν τῷ ᾿Ισραήλ (en tw Israhl, “in Israel”), but this reading does not have enough ms support to be considered authentic. More substantial is the reading ἐν ᾿Ιερουσαλήμ (en Ierousalhm, “in Jerusalem”; found in A D L Θ Ψ 0130 Ë13 33 Ï), though the preposition was almost surely added to clarify (and perhaps alter) the meaning of the original. The simple ᾿Ιερουσαλήμ, without preposition, is found in א B W Ξ 1 565* lat co.

[2:39]  196 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the conclusion of the topic.

[2:39]  197 tn Grk “when they”; the referents (Joseph and Mary) have been specified in the translation for clarity.

[2:39]  198 tn Or “completed.”

[2:39]  199 sn On the phrase the law of the Lord see Luke 2:22-23.

[2:39]  200 tn Or “city.”

[2:39]  201 map For location see Map1 D3; Map2 C2; Map3 D5; Map4 C1; Map5 G3.

[2:40]  201 tc Most mss (A Θ Ψ Ë1,13 33 Ï) read πνεύματι (pneumati, “in spirit”) after “became strong,” but this looks like an assimilation to Luke 1:80. The better witnesses (א B D L N W pc lat co) lack the word.

[2:40]  202 sn With the description grew and became strong, filled with wisdom Luke emphasizes the humanity of Jesus and his growth toward maturity.

[2:40]  203 tn Or “grace.”

[2:40]  204 sn On the phrase the favor of God see Luke 1:66.

[2:41]  206 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[2:41]  207 tn Grk “his”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[2:41]  208 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[2:41]  209 tn On the distributive use of the term κατά (kata), see BDF §305.

[2:41]  210 sn The custom of Jesus and his family going to Jerusalem every year for the feast of the Passover shows their piety in obeying the law (Exod 23:14-17).

[2:42]  211 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[2:42]  212 sn According to the Mishnah, the age of twelve years old is one year before a boy becomes responsible for his religious commitments (m. Niddah 5.6).

[2:42]  213 tc Most mss, especially later ones (A Cvid Θ Ψ 0130 Ë1,13 33 Ï lat) have εἰς ῾Ιεροσόλυμα (eij" &ierosoluma, “to Jerusalem”) here, but the ms support for the omission is much stronger (א B D L W 579 1241 pc co); further, the longer reading clarifies what they went up to and thus looks like a motivated reading.

[2:43]  216 tn Here καί (kai) has been translated contrastively in keeping with the context. This outcome is different from what had happened all the times before.

[2:43]  217 tn Grk “when the days ended.”

[2:43]  218 tn The word “home” is not in the Greek text, but has been supplied for clarity.

[2:43]  219 tn Grk “And his.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[2:43]  220 tc Most mss, especially later ones (A C Ψ 0130 Ë13 Ï it), read ᾿Ιωσὴφ καὶ ἡ μήτηρ αὐτοῦ (Iwshf kai Jh mhthr aujtou, “[both] Joseph and his mother”), a reading evidently intended to insulate the doctrine of the virgin conception of our Lord. But א B D L W Θ Ë1 33 579 1241 pc lat sa read οἱ γονεῖς αὐτοῦ (Joi gonei" autou, “his parents”) as in the translation. Such motivated readings as the former lack credibility, especially since the better witnesses affirm the virgin conception of Christ in Luke 1:34-35.

[2:44]  221 sn An ancient journey like this would have involved a caravan of people who traveled together as a group for protection and fellowship.

[2:44]  222 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[2:44]  223 tn Or “and friends.” See L&N 28.30 and 34.17.

[2:45]  226 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[2:45]  227 sn The return to Jerusalem would have taken a second day, since they were already one day’s journey away.

[2:46]  231 tn Grk “And it happened that after.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[2:46]  232 sn Three days means there was one day out, another day back, and a third day of looking in Jerusalem.

[2:46]  233 tn Grk “the temple.”

[2:46]  234 tn This is the only place in Luke’s Gospel where the term διδάσκαλος (didaskalo", “teacher”) is applied to Jews.

[2:47]  236 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[2:47]  237 sn There was wonder (all who heard…were astonished) that Jesus at such a young age could engage in such a discussion. The fact that this story is told of a preteen hints that Jesus was someone special.

[2:48]  241 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[2:48]  242 tn Grk “when they”; the referent (his parents) has been supplied in the translation for clarity.

[2:48]  243 tn Grk “And his.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[2:48]  244 tn The Greek word here is τέκνον (teknon) rather than υἱός (Juios, “son”).

[2:48]  245 tn Or “Child, why did you do this to us?”

[2:48]  246 tn Or “your father and I have been terribly worried looking for you.”

[2:49]  246 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast.

[2:49]  247 tn Grk “he said to them.”

[2:49]  248 tn Grk “Why is it that you were looking for me?”

[2:49]  249 tn Or “I must be about my Father’s business” (so KJV, NKJV); Grk “in the [things] of my Father,” with an ellipsis. This verse involves an idiom that probably refers to the necessity of Jesus being involved in the instruction about God, given what he is doing. The most widely held view today takes this as a reference to the temple as the Father’s house. Jesus is saying that his parents should have known where he was.

[2:50]  251 tn Grk “And they.” Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate the contrast.

[2:50]  252 tn Grk “they”; the referent (his parents) has been specified in the translation for clarity.

[2:50]  253 sn This was the first of many times those around Jesus did not understand what he was saying at the time (9:45; 10:21-24; 18:34).

[2:50]  254 tn Or “the matter.”

[2:50]  255 tn Grk “which he spoke.”

[2:51]  256 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[2:51]  257 map For location see Map1 D3; Map2 C2; Map3 D5; Map4 C1; Map5 G3.

[2:51]  258 tn Or “was submitting.”

[2:51]  259 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast.

[2:51]  260 tn Or “all these words.”

[2:51]  261 sn On the phrase his mother kept all these things in her heart compare Luke 2:19.

[2:52]  261 tn Or “kept increasing.” The imperfect tense suggests something of a progressive force to the verb.



TIP #01: Welcome to the NET Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by
bible.org - YLSA