Mark 3:6
Context3:6 So 1 the Pharisees 2 went out immediately and began plotting with the Herodians, 3 as to how they could assassinate 4 him.
Mark 12:12
Context12:12 Now 5 they wanted to arrest him (but they feared the crowd), because they realized that he told this parable against them. So 6 they left him and went away. 7
Mark 14:1-2
Context14:1 Two days before the Passover and the Feast of Unleavened Bread, the chief priests and the experts in the law 8 were trying to find a way 9 to arrest Jesus 10 by stealth and kill him. 14:2 For they said, “Not during the feast, so there won’t be a riot among the people.” 11
Isaiah 49:7
Context49:7 This is what the Lord,
the protector 12 of Israel, their Holy One, 13 says
to the one who is despised 14 and rejected 15 by nations, 16
a servant of rulers:
“Kings will see and rise in respect, 17
princes will bow down,
because of the faithful Lord,
the Holy One of Israel who has chosen you.”
Matthew 21:15
Context21:15 But when the chief priests and the experts in the law 18 saw the wonderful things he did and heard the children crying out in the temple courts, 19 “Hosanna to the Son of David,” they became indignant
Matthew 21:38-39
Context21:38 But when the tenants saw the son, they said to themselves, ‘This is the heir. Come, let’s kill him and get his inheritance!’ 21:39 So 20 they seized him, 21 threw him out of the vineyard, 22 and killed him.
Matthew 21:45-46
Context21:45 When 23 the chief priests and the Pharisees 24 heard his parables, they realized that he was speaking about them. 21:46 They wanted to arrest him, but they were afraid of the crowds, because the crowds 25 regarded him as a prophet.
Matthew 26:3-4
Context26:3 Then the chief priests and the elders of the people met together in the palace of the high priest, who was named Caiaphas. 26:4 They 26 planned to arrest Jesus by stealth and kill him.
Luke 19:47
Context19:47 Jesus 27 was teaching daily in the temple courts. The chief priests and the experts in the law 28 and the prominent leaders among the people were seeking to assassinate 29 him,
John 11:53-57
Context11:53 So from that day they planned together to kill him.
11:54 Thus Jesus no longer went 30 around publicly 31 among the Judeans, 32 but went away from there to the region near the wilderness, to a town called Ephraim, 33 and stayed there with his disciples. 11:55 Now the Jewish feast of Passover 34 was near, and many people went up to Jerusalem 35 from the rural areas before the Passover to cleanse themselves ritually. 36 11:56 Thus they were looking for Jesus, 37 and saying to one another as they stood in the temple courts, 38 “What do you think? That he won’t come to the feast?” 11:57 (Now the chief priests and the Pharisees 39 had given orders that anyone who knew where Jesus 40 was should report it, so that they could arrest 41 him.) 42
[3:6] 1 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative.
[3:6] 2 sn See the note on Pharisees in 2:16.
[3:6] 3 tn Grk inserts “against him” after “Herodians.” This is somewhat redundant in English and has not been translated.
[12:12] 5 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to introduce a somewhat parenthetical remark by the author.
[12:12] 6 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative.
[12:12] 7 sn The point of the parable in Mark 12:1-12 is that the leaders of the nation have been rejected by God and the vineyard (v. 9, referring to the nation and its privileged status) will be taken from them and given to others (an allusion to the Gentiles).
[14:1] 8 tn Or “the chief priests and the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 1:22.
[14:1] 9 tn Grk “were seeking how.”
[14:1] 10 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[14:2] 11 sn The suggestion here is that Jesus was too popular to openly arrest him. The verb were trying is imperfect. It suggests, in this context, that they were always considering the opportunities.
[49:7] 12 tn Heb “redeemer.” See the note at 41:14.
[49:7] 13 sn See the note on the phrase “the Holy One of Israel” in 1:4.
[49:7] 14 tc The Hebrew text reads literally “to [one who] despises life.” It is preferable to read with the Qumran scroll 1QIsaa לבזוי, which should be vocalized as a passive participle, לִבְזוּי (livzuy, “to the one despised with respect to life” [נֶפֶשׁ is a genitive of specification]). The consonantal sequence וי was probably misread as ה in the MT tradition. The contextual argument favors the 1QIsaa reading. As J. N. Oswalt (Isaiah [NICOT], 2:294) points out, the three terse phrases “convey a picture of lowliness, worthlessness, and helplessness.”
[49:7] 15 tn MT’s Piel participle (“to the one who rejects”) does not fit contextually. The form should be revocalized as a Pual, “to the one rejected.”
[49:7] 16 tn Parallelism (see “rulers,” “kings,” “princes”) suggests that the singular גּוֹי (goy) be emended to a plural or understood in a collective sense (see 55:5).
[49:7] 17 tn For this sense of קוּם (qum), see Gen 19:1; 23:7; 33:10; Lev 19:32; 1 Sam 20:41; 25:41; 1 Kgs 2:19; Job 29:8.
[21:15] 18 tn Or “and the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4.
[21:15] 19 tn Grk “crying out in the temple [courts] and saying.” The participle λέγοντας (legontas) is somewhat redundant here in contemporary English and has not been translated.
[21:39] 20 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the tenants’ decision to kill the son in v. 38.
[21:39] 21 tn Grk “seizing him.” The participle λαβόντες (labontes) has been translated as attendant circumstance.
[21:39] 22 sn Throwing the heir out of the vineyard pictures Jesus’ death outside of Jerusalem.
[21:45] 23 tn Here καί (kai) has not been translated.
[21:45] 24 sn See the note on Pharisees in 3:7.
[21:46] 25 tn Grk “they”; the referent (the crowds) has been specified in the translation for clarity. Both previous occurrences of “they” in this verse refer to the chief priests and the Pharisees.
[26:4] 26 tn Here καί (kai) has not been translated.
[19:47] 27 tn Grk “And he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[19:47] 28 tn Grk “and the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 5:21.
[19:47] 29 tn Grk “to destroy.”
[11:54] 32 tn Grk “among the Jews.” Here the phrase refers to the residents of Judea in general, who would be likely to report Jesus to the religious authorities. The vicinity around Jerusalem was no longer safe for Jesus and his disciples. On the translation “Judeans” cf. BDAG 479 s.v. ᾿Ιουδαῖος 2.e. See also the references in vv. 8, 19, 31, 33, 36, and 45.
[11:54] 33 tn There is no certain identification of the location to which Jesus withdrew in response to the decision of the Jewish authorities. Many have suggested the present town of Et-Taiyibeh, identified with ancient Ophrah (Josh 18:23) or Ephron (Josh 15:9). If so, this would be 12-15 mi (19-24 km) northeast of Jerusalem.
[11:55] 34 tn Grk “the Passover of the Jews.” This is the final Passover of Jesus’ ministry. The author is now on the eve of the week of the Passion. Some time prior to the feast itself, Jerusalem would be crowded with pilgrims from the surrounding districts (ἐκ τῆς χώρας, ek th" cwra") who had come to purify themselves ceremonially before the feast.
[11:55] 35 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[11:55] 36 tn Or “to purify themselves” (to undergo or carry out ceremonial cleansing before participating in the Passover celebration).
[11:56] 37 tn Grk “they were seeking Jesus.”
[11:56] 38 tn Grk “in the temple.”
[11:57] 39 tn The phrase “chief priests and Pharisees” is a comprehensive name for the groups represented in the ruling council (the Sanhedrin) as in John 7:45; 18:3; Acts 5:22, 26.
[11:57] 40 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.