Matthew 4:24
Context4:24 So a report about him spread throughout Syria. People 1 brought to him all who suffered with various illnesses and afflictions, those who had seizures, 2 paralytics, and those possessed by demons, 3 and he healed them.
Matthew 7:22
Context7:22 On that day, many will say to me, ‘Lord, Lord, didn’t we prophesy in your name, and in your name cast out demons and do 4 many powerful deeds?’
Matthew 9:6
Context9:6 But so that you may know 5 that the Son of Man 6 has authority on earth to forgive sins” – then he said to the paralytic 7 – “Stand up, take your stretcher, and go home.” 8
Matthew 11:21
Context11:21 “Woe to you, Chorazin! 9 Woe to you, Bethsaida! If 10 the miracles 11 done in you had been done in Tyre 12 and Sidon, 13 they would have repented long ago in sackcloth and ashes.
Matthew 11:23
Context11:23 And you, Capernaum, 14 will you be exalted to heaven? 15 No, you will be thrown down to Hades! 16 For if the miracles done among you had been done in Sodom, it would have continued to this day.
Matthew 13:54
Context13:54 Then 17 he came to his hometown 18 and began to teach the people 19 in their synagogue. 20 They 21 were astonished and said, “Where did this man get such wisdom and miraculous powers?
Matthew 21:23
Context21:23 Now after Jesus 22 entered the temple courts, 23 the chief priests and elders of the people came up to him as he was teaching and said, “By what authority 24 are you doing these things, and who gave you this authority?”


[4:24] 1 tn Grk “And they”; “they” is probably an indefinite plural, referring to people in general rather than to the Syrians (cf. v. 25).
[4:24] 2 tn Grk “those who were moonstruck,” possibly meaning “lunatic” (so NAB), although now the term is generally regarded as referring to some sort of seizure disorder such as epilepsy (L&N 23.169; BDAG 919 s.v. σεληνιάζομαι).
[4:24] 3 tn The translation has adopted a different phrase order here than that in the Greek text. The Greek text reads, “People brought to him all who suffered with various illnesses and afflictions, those possessed by demons, epileptics, and paralytics.” Even though it is obvious that four separate groups of people are in view here, following the Greek word order could lead to the misconception that certain people were possessed by epileptics and paralytics. The word order adopted in the translation avoids this problem.
[7:22] 4 tn Grk “and in your name do.” This phrase was not repeated here in the translation for stylistic reasons.
[9:6] 7 sn Now Jesus put the two actions together. The walking of the man would be proof (so that you may know) that his sins were forgiven and that God had worked through Jesus (i.e., the Son of Man).
[9:6] 8 sn The term Son of Man, which is a title in Greek, comes from a pictorial description in Dan 7:13 of one “like a son of man” (i.e., a human being). It is Jesus’ favorite way to refer to himself. Jesus did not reveal the background of the term here, which mixes human and divine imagery as the man in Daniel rides a cloud, something only God does. He just used it. It also could be an idiom in Aramaic meaning either “some person” or “me.” So there is a little ambiguity in its use here, since its origin is not clear at this point. However, the action makes it clear that Jesus used it to refer to himself here.
[9:6] 9 sn Jesus did not finish his sentence with words but with action, that is, healing the paralytic with an accompanying pronouncement to him directly.
[9:6] 10 tn Grk “to your house.”
[11:21] 10 sn Chorazin was a town of Galilee that was probably fairly small in contrast to Bethsaida and is otherwise unattested. Bethsaida was declared a polis by the tetrarch Herod Philip, sometime after
[11:21] 11 tn This introduces a second class (contrary to fact) condition in the Greek text.
[11:21] 12 tn Or “powerful deeds.”
[11:21] 13 map For location see Map1 A2; Map2 G2; Map4 A1; JP3 F3; JP4 F3.
[11:21] 14 sn Tyre and Sidon are two other notorious OT cities (Isa 23; Jer 25:22; 47:4). The remark is a severe rebuke, in effect: “Even the sinners of the old era would have responded to the proclamation of the kingdom, unlike you!”
[11:23] 13 sn Capernaum was a town on the northwest shore of the Sea of Galilee, 680 ft (204 m) below sea level. It was a major trade and economic center in the North Galilean region.
[11:23] 14 tn The interrogative particle introducing this question expects a negative reply.
[11:23] 15 sn In the OT, Hades was known as Sheol. It is the place where the unrighteous will reside (Luke 10:15; 16:23; Rev 20:13-14).
[13:54] 16 tn Here καί (kai) has been translated as “Then.”
[13:54] 17 sn Jesus’ hometown (where he spent his childhood years) was Nazareth, about 20 miles (30 km) southwest of Capernaum.
[13:54] 18 tn Grk “them”; the referent (the people) has been specified in the translation for clarity.
[13:54] 19 sn See the note on synagogues in 4:23. Jesus undoubtedly took the opportunity on this occasion to speak about his person and mission, and the relation of both to OT fulfillment.
[13:54] 20 tn Grk “synagogue, so that they.” Here ὥστε (Jwste) has not been translated. Instead a new sentence was started in the translation.
[21:23] 20 tn Grk “the temple.”
[21:23] 21 tn On this phrase, see BDAG 844 s.v. ποῖος 2.a.γ.1