Psalms 72:19
Context72:19 His glorious name deserves praise 1 forevermore!
May his majestic splendor 2 fill the whole earth!
We agree! We agree! 3
Psalms 148:13
Context148:13 Let them praise the name of the Lord,
for his name alone is exalted;
his majesty extends over the earth and sky.
Numbers 14:21
Context14:21 But truly, as I live, 4 all the earth will be filled with the glory of the Lord.
Isaiah 6:3
Context6:3 They called out to one another, “Holy, holy, holy 5 is the Lord who commands armies! 6 His majestic splendor fills the entire earth!”
Habakkuk 2:14
Context2:14 For recognition of the Lord’s sovereign majesty will fill the earth
just as the waters fill up the sea. 7
Habakkuk 3:3
Contextthe sovereign 10 one from Mount Paran. 11 Selah. 12
His splendor covers the skies, 13
his glory 14 fills the earth.
[72:19] 1 tn Heb “[be] blessed.”
[72:19] 3 tn Heb “surely and surely” (אָמֵן וְאָמֵן [’amen vÿ’amen], i.e., “Amen and amen”). This is probably a congregational response of agreement to the immediately preceding statement about the propriety of praising God.
[14:21] 4 sn This is the oath formula, but in the Pentateuch it occurs here and in v. 28.
[6:3] 5 tn Some have seen a reference to the Trinity in the seraphs’ threefold declaration, “holy, holy, holy.” This proposal has no linguistic or contextual basis and should be dismissed as allegorical. Hebrew sometimes uses repetition for emphasis. (See IBHS 233-34 §12.5a; and GKC 431-32 §133.k.) By repeating the word “holy,” the seraphs emphasize the degree of the Lord’s holiness. For another example of threefold repetition for emphasis, see Ezek 21:27 (Heb. v. 32). (Perhaps Jer 22:29 provides another example.)
[6:3] 6 tn Perhaps in this context, the title has a less militaristic connotation and pictures the Lord as the ruler of the heavenly assembly. See the note at 1:9.
[2:14] 7 tn Heb “for the earth will be filled with the knowledge of the glory of the
[3:3] 8 tn In vv. 3-15 there is a mixture of eleven prefixed verbal forms (without vav [ו] consecutive or with vav conjunctive), sixteen suffixed forms, and three prefixed forms with vav consecutive. All of the forms are best taken as indicating completed action from the speaker’s standpoint (all of the prefixed forms being regarded as preterites). The forms could be translated with the past tense, but this would be misleading, for this is not a mere recital of God’s deeds in Israel’s past history. Habakkuk here describes, in terms reminiscent of past theophanies, his prophetic vision of a future theophany (see v. 7, “I saw”). From the prophet’s visionary standpoint the theophany is “as good as done.” This translation uses the English present tense throughout these verses to avoid misunderstanding. A similar strategy is followed by the NEB; in contrast note the NIV and NRSV, which consistently use past tenses throughout the section, and the NASB, which employs present tenses in vv. 3-5 and mostly past tenses in vv. 6-15.
[3:3] 9 sn Teman was a city or region in southern Edom.
[3:3] 10 tn Or traditionally, “holy one.” The term קָדוֹשׁ (qadosh, “holy [one]”) here refers to God’s sovereignty. See v. 3b.
[3:3] 11 sn The precise location of Mount Paran is unknown, but like Teman it was located to the southeast of Israel. Habakkuk saw God marching from the direction of Sinai.
[3:3] 12 tn Selah. The meaning of this musical term (which also appears in vv. 9, 13, and in the Psalms as well) is unknown.
[3:3] 14 tn Heb “praise.” This could mean that the earth responds in praise as God’s splendor is observed in the skies. However, the Hebrew term תְּהִלָּה (tÿhillah, “praise”) can stand by metonymy for what prompts it (i.e., fame, glory, deeds).