Revelation 7:1
Context7:1 After this I saw four angels standing at the four corners of the earth, holding back the four winds of the earth so no wind could blow on the earth, on the sea, or on any tree.
Revelation 15:2
Context15:2 Then 1 I saw something like a sea of glass 2 mixed with fire, and those who had conquered 3 the beast and his image and the number of his name. They were standing 4 by 5 the sea of glass, holding harps given to them by God. 6
Revelation 20:12
Context20:12 And I saw the dead, the great and the small, standing before the throne. Then 7 books were opened, and another book was opened – the book of life. 8 So 9 the dead were judged by what was written in the books, according to their deeds. 10


[15:2] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
[15:2] 2 sn See Rev 4:6 where the sea of glass was mentioned previously.
[15:2] 3 tn Or “had been victorious over”; traditionally, “had overcome.”
[15:2] 4 tn Grk “of his name, standing.” A new sentence was started here in the translation by supplying the words “They were.”
[15:2] 5 tn Or “on.” The preposition ἐπί (epi) with the accusative case could mean “on, at, by, near”; given the nature of this scene appearing in a vision, it is difficult to know precisely which the author of Revelation intended. See BDAG 363 s.v. ἐπί 1.c.γ, “At, by, near someone or someth.”
[15:2] 6 tn Grk “harps of God.” The phrase τοῦ θεοῦ (tou qeou) has been translated as a genitive of agency.
[20:12] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
[20:12] 2 tn Grk “another book was opened, which is of life.”
[20:12] 3 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the books being opened.
[20:12] 4 tn Grk “from the things written in the books according to their works.”