Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Kings 13:4

Context
NETBible

When the king heard what the prophet 1  cried out against the altar in Bethel, Jeroboam, standing at the altar, extended his hand 2  and ordered, 3  “Seize him!” The hand he had extended shriveled up 4  and he could not pull it back.

NIV ©

biblegateway 1Ki 13:4

When King Jeroboam heard what the man of God cried out against the altar at Bethel, he stretched out his hand from the altar and said, "Seize him!" But the hand he stretched out towards the man shrivelled up, so that he could not pull it back.

NASB ©

biblegateway 1Ki 13:4

Now when the king heard the saying of the man of God, which he cried against the altar in Bethel, Jeroboam stretched out his hand from the altar, saying, "Seize him." But his hand which he stretched out against him dried up, so that he could not draw it back to himself.

NLT ©

biblegateway 1Ki 13:4

King Jeroboam was very angry with the man of God for speaking against the altar. So he pointed at the man and shouted, "Seize that man!" But instantly the king’s hand became paralyzed in that position, and he couldn’t pull it back.

MSG ©

biblegateway 1Ki 13:4

When the king heard the message the holy man preached against the Altar at Bethel, he reached out to grab him, yelling, "Arrest him!" But his arm was paralyzed and hung useless.

BBE ©

SABDAweb 1Ki 13:4

Then the king, hearing the man of God crying out against the altar at Beth-el, put out his hand from the altar, saying, Take him prisoner. And his hand, stretched out against him, became dead, and he had no power of pulling it back.

NRSV ©

bibleoremus 1Ki 13:4

When the king heard what the man of God cried out against the altar at Bethel, Jeroboam stretched out his hand from the altar, saying, "Seize him!" But the hand that he stretched out against him withered so that he could not draw it back to himself.

NKJV ©

biblegateway 1Ki 13:4

So it came to pass when King Jeroboam heard the saying of the man of God, who cried out against the altar in Bethel, that he stretched out his hand from the altar, saying, "Arrest him!" Then his hand, which he stretched out toward him, withered, so that he could not pull it back to himself.

[+] More English

KJV
And it came to pass, when king
<04428>
Jeroboam
<03379>
heard
<08085> (8800)
the saying
<01697>
of the man
<0376>
of God
<0430>_,
which had cried
<07121> (8804)
against the altar
<04196>
in Bethel
<01008>_,
that he put forth
<07971> (8799)
his hand
<03027>
from the altar
<04196>_,
saying
<0559> (8800)_,
Lay hold
<08610> (8798)
on him. And his hand
<03027>_,
which he put forth
<07971> (8804)
against him, dried up
<03001> (8799)_,
so that he could
<03201> (8804)
not pull it in again
<07725> (8687)
to him.
NASB ©

biblegateway 1Ki 13:4

Now when the king
<04428>
heard
<08085>
the saying
<01697>
of the man
<0376>
of God
<0430>
, which
<0834>
he cried
<07121>
against
<05921>
the altar
<04196>
in Bethel
<01008>
, Jeroboam
<03379>
stretched
<07971>
out his hand
<03027>
from the altar
<04196>
, saying
<0559>
, "Seize
<08610>
him." But his hand
<03027>
which
<0834>
he stretched
<07971>
out against
<05921>
him dried
<03001>
up, so that he could
<03201>
not draw
<07725>
it back
<07725>
to himself.
LXXM
kai
<2532
CONJ
egeneto
<1096
V-AMI-3S
wv
<3739
CONJ
hkousen
<191
V-AAI-3S
o
<3588
T-NSM
basileuv
<935
N-NSM
ieroboam {N-PRI} twn
<3588
T-GPM
logwn
<3056
N-GPM
tou
<3588
T-GSM
anyrwpou
<444
N-GSM
tou
<3588
T-GSM
yeou
<2316
N-GSM
tou
<3588
T-GSM
epikalesamenou {V-AMPGS} epi
<1909
PREP
to
<3588
T-ASN
yusiasthrion
<2379
N-ASN
to
<3588
T-ASN
en
<1722
PREP
baiyhl {N-PRI} kai
<2532
CONJ
exeteinen
<1614
V-AAI-3S
o
<3588
T-NSM
basileuv
<935
N-NSM
thn
<3588
T-ASF
ceira
<5495
N-ASF
autou
<846
D-GSM
apo
<575
PREP
tou
<3588
T-GSN
yusiasthriou
<2379
N-GSN
legwn
<3004
V-PAPNS
sullabete
<4815
V-AAD-2P
auton
<846
D-ASM
kai
<2532
CONJ
idou
<2400
INJ
exhranyh
<3583
V-API-3S
h
<3588
T-NSF
ceir
<5495
N-NSF
autou
<846
D-GSM
hn
<3739
R-ASF
exeteinen
<1614
V-AAI-3S
ep
<1909
PREP
auton
<846
D-ASM
kai
<2532
CONJ
ouk
<3364
ADV
hdunhyh {V-API-3S} epistreqai
<1994
V-AAN
authn
<846
D-ASF
prov
<4314
PREP
eauton
<1438
D-ASM
NET [draft] ITL
When
<01961>
the king
<04428>
heard
<08085>
what
<01697>
the prophet
<0430>

<0376>
cried out
<07121>
against
<05921>
the altar
<04196>
in Bethel
<01008>
, Jeroboam
<03379>
, standing at
<05921>
the altar
<04196>
, extended
<07971>
his hand
<03027>
and ordered
<0559>
, “Seize
<08610>
him!” The hand
<03027>
he had extended
<07971>
shriveled up
<03001>
and he could
<03201>
not
<03808>
pull
<07725>
it back
<07725>
.
HEBREW
wyla
<0413>
hbyshl
<07725>
lky
<03201>
alw
<03808>
wyle
<05921>
xls
<07971>
rsa
<0834>
wdy
<03027>
sbytw
<03001>
whvpt
<08610>
rmal
<0559>
xbzmh
<04196>
lem
<05921>
wdy
<03027>
ta
<0853>
Mebry
<03379>
xlsyw
<07971>
la
<01008>
tybb
<0>
xbzmh
<04196>
le
<05921>
arq
<07121>
rsa
<0834>
Myhlah
<0430>
sya
<0376>
rbd
<01697>
ta
<0853>
Klmh
<04428>
emsk
<08085>
yhyw (13:4)
<01961>

NETBible

When the king heard what the prophet 1  cried out against the altar in Bethel, Jeroboam, standing at the altar, extended his hand 2  and ordered, 3  “Seize him!” The hand he had extended shriveled up 4  and he could not pull it back.

NET Notes

tn Heb “the man of God.”

tn Heb “Jeroboam extended his hand from the altar.”

tn Heb “saying.”

tn Heb “dried up” or “withered.” TEV and NLT interpret this as “became paralyzed.”




TIP #07: Click the Audio icon (NT only) to listen to the NET Bible Audio New Testament. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA