Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Judges 10:16

Context
NETBible

They threw away the foreign gods they owned 1  and worshiped 2  the Lord. Finally the Lord grew tired of seeing Israel suffer so much. 3 

NIV ©

biblegateway Jdg 10:16

Then they got rid of the foreign gods among them and served the LORD. And he could bear Israel’s misery no longer.

NASB ©

biblegateway Jdg 10:16

So they put away the foreign gods from among them and served the LORD; and He could bear the misery of Israel no longer.

NLT ©

biblegateway Jdg 10:16

Then the Israelites put aside their foreign gods and served the LORD. And he was grieved by their misery.

MSG ©

biblegateway Jdg 10:16

Then they cleaned house of the foreign gods and worshiped only GOD. And GOD took Israel's troubles to heart.

BBE ©

SABDAweb Jdg 10:16

So they put away the strange gods from among them, and became the Lord’s servants; and his soul was angry because of the sorrows of Israel.

NRSV ©

bibleoremus Jdg 10:16

So they put away the foreign gods from among them and worshiped the LORD; and he could no longer bear to see Israel suffer.

NKJV ©

biblegateway Jdg 10:16

So they put away the foreign gods from among them and served the LORD. And His soul could no longer endure the misery of Israel.

[+] More English

KJV
And they put away
<05493> (8686)
the strange
<05236>
gods
<0430>
from among
<07130>
them, and served
<05647> (8799)
the LORD
<03068>_:
and his soul
<05315>
was grieved
<07114> (8799)
for the misery
<05999>
of Israel
<03478>_.
{strange...: Heb. gods of strangers} {grieved: Heb. shortened}
NASB ©

biblegateway Jdg 10:16

So they put
<05493>
away
<05493>
the foreign
<05236>
gods
<0430>
from among
<07130>
them and served
<05647>
the LORD
<03068>
; and He could
<07114>
bear
<07114>
the misery
<05999>
of Israel
<03478>
no
<07114>
longer
<07114>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
metesthsan
<3179
V-AAI-3P
touv
<3588
T-APM
yeouv
<2316
N-APM
touv
<3588
T-APM
allotriouv
<245
A-APM
ek
<1537
PREP
mesou
<3319
A-GSN
autwn
<846
D-GPM
kai
<2532
CONJ
elatreusan
<3000
V-AAI-3P
tw
<3588
T-DSM
kuriw
<2962
N-DSM
kai
<2532
CONJ
ouk
<3364
ADV
euhresthsen
<2100
V-AAI-3S
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSM
law
<2992
N-DSM
kai
<2532
CONJ
wligoquchsen {V-AAI-3S} en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSM
kopw
<2873
N-DSM
israhl
<2474
N-PRI
NET [draft] ITL
They threw away
<05493>
the foreign
<05236>
gods
<0430>
they owned
<07130>
and worshiped
<05647>
the Lord
<03068>
. Finally the Lord grew tired of seeing Israel
<03478>
suffer
<05999>
so much
<05315>
.
HEBREW
P
larvy
<03478>
lmeb
<05999>
wspn
<05315>
ruqtw
<07114>
hwhy
<03068>
ta
<0853>
wdbeyw
<05647>
Mbrqm
<07130>
rknh
<05236>
yhla
<0430>
ta
<0853>
wryoyw (10:16)
<05493>

NETBible

They threw away the foreign gods they owned 1  and worshiped 2  the Lord. Finally the Lord grew tired of seeing Israel suffer so much. 3 

NET Notes

tn Heb “from their midst.”

tn Or “served”; or “followed.”

tn Heb “And his spirit grew short [i.e., impatient] with the suffering of Israel.” The Hebrew noun נֶפֶשׁ (nefesh) also appears as the subject of the verb קָצַר (qatsar) in Num 21:4 (the Israelites grow impatient wandering in the wilderness), Judg 16:16 (Samson grows impatient with Delilah’s constant nagging), and Zech 11:8 (Zechariah grows impatient with the three negligent “shepherds”).




created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA