collapse all  

Text -- Colossians 2:6-23 (NET)

Strongs On/Off
Context
Warnings Against the Adoption of False Philosophies
2:6 Therefore, just as you received Christ Jesus as Lord, continue to live your lives in him, 2:7 rooted and built up in him and firm in your faith just as you were taught, and overflowing with thankfulness. 2:8 Be careful not to allow anyone to captivate you through an empty, deceitful philosophy that is according to human traditions and the elemental spirits of the world, and not according to Christ. 2:9 For in him all the fullness of deity lives in bodily form, 2:10 and you have been filled in him, who is the head over every ruler and authority. 2:11 In him you also were circumcised– not, however, with a circumcision performed by human hands, but by the removal of the fleshly body, that is, through the circumcision done by Christ. 2:12 Having been buried with him in baptism, you also have been raised with him through your faith in the power of God who raised him from the dead. 2:13 And even though you were dead in your transgressions and in the uncircumcision of your flesh, he nevertheless made you alive with him, having forgiven all your transgressions. 2:14 He has destroyed what was against us, a certificate of indebtedness expressed in decrees opposed to us. He has taken it away by nailing it to the cross. 2:15 Disarming the rulers and authorities, he has made a public disgrace of them, triumphing over them by the cross. 2:16 Therefore do not let anyone judge you with respect to food or drink, or in the matter of a feast, new moon, or Sabbath days2:17 these are only the shadow of the things to come, but the reality is Christ! 2:18 Let no one who delights in humility and the worship of angels pass judgment on you. That person goes on at great lengths about what he has supposedly seen, but he is puffed up with empty notions by his fleshly mind. 2:19 He has not held fast to the head from whom the whole body, supported and knit together through its ligaments and sinews, grows with a growth that is from God. 2:20 If you have died with Christ to the elemental spirits of the world, why do you submit to them as though you lived in the world? 2:21 “Do not handle! Do not taste! Do not touch!” 2:22 These are all destined to perish with use, founded as they are on human commands and teachings. 2:23 Even though they have the appearance of wisdom with their self-imposed worship and false humility achieved by an unsparing treatment of the body– a wisdom with no true value– they in reality result in fleshly indulgence.
Parallel   Cross Reference (TSK)   ITL  
Table of Contents

Verse Notes / Footnotes
NET Notes

expand all
Commentary -- Verse Notes / Footnotes

NET Notes: Col 2:6 The present imperative περιπατεῖτε (peripateite) implies, in this context, a continuation of s...

NET Notes: Col 2:7 The Greek text has the article τῇ (th), not the possessive pronoun ὑμῶν (Jumwn), but the article often functions as a...

NET Notes: Col 2:8 The phrase κατὰ τὰ στοιχεῖα τοῦ κόσμο...

NET Notes: Col 2:9 In him all the fullness of deity lives. The present tense in this verse (“lives”) is significant. Again, as was stated in the note on 1:19...

NET Notes: Col 2:11 The second prepositional phrase beginning with ἐν τῇ περιτομῇ (en th peritomh) is paral...

NET Notes: Col 2:12 The genitive τῆς ἐνεργείας (th" energeia") has been translated as an objective...

NET Notes: Col 2:13 The word “nevertheless,” though not in the Greek text, was supplied in the translation to bring out the force of the concessive participle...

NET Notes: Col 2:14 On the translation of χειρόγραφον (ceirografon), see BDAG 1083 s.v. which refers to it as ̶...

NET Notes: Col 2:15 The antecedent of the Greek pronoun αὐτῷ (autw) could either be “Christ” or the “cross.” There are sever...

NET Notes: Col 2:17 The genitive τοῦ Χριστοῦ (tou Cristou) is appositional and translated as such: “the reality ...

NET Notes: Col 2:18 Grk “by the mind of his flesh.” In the translation above, σαρκός (sarkos) is taken as an attributive genitiv...

NET Notes: Col 2:19 The genitive τοῦ θεοῦ (tou qeou) has been translated as a genitive of source, “from God.”

NET Notes: Col 2:20 See the note on the phrase “elemental spirits” in 2:8.

NET Notes: Col 2:22 Grk “The commands and teachings of men.”

NET Notes: Col 2:23 The translation understands this verse to contain a concessive subordinate clause within the main clause. The Greek particle μέν (men) ...

Advanced Commentary (Dictionaries, Hymns, Arts, Sermon Illustration, Question and Answers, etc)


TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.10 seconds
powered by
bible.org - YLSA