![](images/minus.gif)
Text -- Luke 8:37-56 (NET)
![](images/arrow_open.gif)
![](images/advanced.gif)
![](images/advanced.gif)
![](images/advanced.gif)
Names, People and Places, Dictionary Themes and Topics
![](images/arrow_open.gif)
![](images/information.gif)
![](images/cmt_minus_head.gif)
collapse allCommentary -- Word/Phrase Notes (per phrase)
Robertson: Luk 8:37 - -- Were holden with great fear ( phobōi megalōi suneichonto ).
Imperfect passive of sunechō with the instrumental case of phobos . See a similar...
![](images/cmt_minus.gif)
Robertson: Luk 8:38 - -- From whom the devils (demons) were gone out ( aph' hou exelēluthei ta daimonia ).
Past perfect active of exerchomai , state of completion in the pa...
From whom the devils (demons) were gone out (
Past perfect active of
![](images/cmt_minus.gif)
Prayed him (
Imperfect middle, kept on begging.
![](images/cmt_minus.gif)
Robertson: Luk 8:39 - -- Throughout the whole city ( kath' holēn tēn polin ).
Mar 5:20 has it "in Decapolis."He had a great story to tell and he told it with power. The r...
Throughout the whole city (
Mar 5:20 has it "in Decapolis."He had a great story to tell and he told it with power. The rescue missions in our cities can match this incident with cases of great sinners who have made witnesses for Christ.
![](images/cmt_minus.gif)
Robertson: Luk 8:40 - -- Welcomed ( apedexato ).
Peculiar to Luke. To receive with pleasure, from apodechomai , a common verb.
Welcomed (
Peculiar to Luke. To receive with pleasure, from
![](images/cmt_minus.gif)
Robertson: Luk 8:40 - -- For they were all waiting for him ( ēsan gar pantes prosdokōntes auton ).
Periphrastic imperfect active of prosdokaō , an old verb for eager ex...
For they were all waiting for him (
Periphrastic imperfect active of
![](images/cmt_minus.gif)
Robertson: Luk 8:41 - -- Was ( hupērchen ).
Imperfect of huparchō in sense of ēn as in modern Greek. Common in Luke, and Acts, but not in other Gospels.
Was (
Imperfect of
![](images/cmt_minus.gif)
Robertson: Luk 8:42 - -- An only daughter ( thugatēr monogenēs ).
The same adjective used of the widow’ s son (Luk 7:12) and the epileptic boy (Luk 9:38) and of Jesu...
![](images/cmt_minus.gif)
Robertson: Luk 8:42 - -- She lay a dying ( apethnēsken ).
Imperfect active, she was dying. Mat 9:18 has it that she has just died.
She lay a dying (
Imperfect active, she was dying. Mat 9:18 has it that she has just died.
![](images/cmt_minus.gif)
Robertson: Luk 8:42 - -- Thronged ( sunepnigon ).
Imperfect active of sumpnigō , to press together, the verb used of the thorns choking the growing grain (Luk 8:14). It was...
Thronged (
Imperfect active of
![](images/cmt_minus.gif)
Robertson: Luk 8:43 - -- Had spent all her living upon physicians ( eis iatrous prosanalōsasa holon ton bion ).
First aorist active participle of an old verb prosanaliskō...
Had spent all her living upon physicians (
First aorist active participle of an old verb
![](images/cmt_minus.gif)
Robertson: Luk 8:44 - -- The border of his garment ( tou kraspedou tou himatiou ).
Probably the tassel of the overgarment. Of the four corners two were in front and two behin...
The border of his garment (
Probably the tassel of the overgarment. Of the four corners two were in front and two behind. See note on Mat 9:20.
![](images/cmt_minus.gif)
Robertson: Luk 8:44 - -- Stanched ( estē ).
Second aorist active indicative, stopped at once (effective aorist).
Stanched (
Second aorist active indicative, stopped at once (effective aorist).
![](images/cmt_minus.gif)
Robertson: Luk 8:45 - -- Press thee and crush thee ( sunechousin se kai apothlibousin ).
Hold thee together, hold thee in (sunechō , see Luk 8:37).
Press thee and crush thee (
Hold thee together, hold thee in (
![](images/cmt_minus.gif)
Robertson: Luk 8:45 - -- Crush thee ( apothlibō )
here only in the N.T., a verb used of pressing out grapes in Diodorus and Josephus. Mar 5:31 has sunthlibō , to press to...
Crush thee (
here only in the N.T., a verb used of pressing out grapes in Diodorus and Josephus. Mar 5:31 has
![](images/cmt_minus.gif)
Robertson: Luk 8:46 - -- For I perceived that power had gone forth from me ( egō gar egnōn dunamin exelēluthuian ap' emou ).
Egnōn is second aorist active indicativ...
For I perceived that power had gone forth from me (
![](images/cmt_minus.gif)
Robertson: Luk 8:47 - -- Trembling ( tremousa ).
Vivid touch of the feeling of this sensitive woman who now had to tell everybody of her cure, "in the presence of all the peo...
Trembling (
Vivid touch of the feeling of this sensitive woman who now had to tell everybody of her cure, "in the presence of all the people"(
![](images/cmt_minus.gif)
Robertson: Luk 8:49 - -- From the ruler of the synagogue’ s house ( para tou archisunagōgou ).
The word "house"is not in the Greek here as in Mar 5:35 where apo is u...
![](images/cmt_minus.gif)
Robertson: Luk 8:49 - -- Trouble not ( mēketi skulle ).
See note on Luk 7:6 for this verb and also the note on Mar 5:35; and the note on Mat 9:36.
![](images/cmt_minus.gif)
Robertson: Luk 8:50 - -- And she shall be made whole ( kai sōthēsetai ).
This promise in addition to the words in Mar 5:36. See for discussion of details.
And she shall be made whole (
This promise in addition to the words in Mar 5:36. See for discussion of details.
![](images/cmt_minus.gif)
Robertson: Luk 8:53 - -- Knowing that she was dead ( eidotes hoti apethanen ).
That she died (apethanen ), second aorist active indicative of apothnēskō .
Knowing that she was dead (
That she died (
![](images/cmt_minus.gif)
Robertson: Luk 8:54 - -- Called ( ephōnēsen ).
Certainly not to wake up the dead, but to make it plain to all that she rose in response to his elevated tone of voice. Som...
Called (
Certainly not to wake up the dead, but to make it plain to all that she rose in response to his elevated tone of voice. Some think that the remark of Jesus in Luk 8:52 (Mar 5:39; Mat 9:24) proves that she was not really dead, but only in a trance. It matters little. The touch of Christ’ s hand and the power of his voice restored her to life.
![](images/cmt_minus.gif)
Robertson: Luk 8:54 - -- Maiden ( hē pais )
rather than Mark’ s (Mar 5:41) to korasion (vernacular Koiné ).
Maiden (
rather than Mark’ s (Mar 5:41)
![](images/cmt_minus.gif)
Robertson: Luk 8:55 - -- Her spirit returned ( epestrepsen to pneuma autēs ).
The life came back to her at once.
Her spirit returned (
The life came back to her at once.
![](images/cmt_minus.gif)
Robertson: Luk 8:55 - -- Be given her to eat ( autēi dothēnai phagein ).
The first infinitive dothēnai is an indirect command. The second phagein (second aorist act...
Be given her to eat (
The first infinitive
Vincent: Luk 8:37 - -- They were taken ( συνείχοντο )
See on Luk 4:38. The same word as of the fever.
They were taken (
See on Luk 4:38. The same word as of the fever.
![](images/cmt_minus.gif)
Vincent: Luk 8:38 - -- Besought ( ἐδέετο )
Imperfect: was beseeching. See on prayers, Luk 5:33. Rev., prayed. Beseech is used to render παρακαλε...
Besought (
Imperfect: was beseeching. See on prayers, Luk 5:33. Rev., prayed. Beseech is used to render
![](images/cmt_minus.gif)
Vincent: Luk 8:39 - -- Shew ( διηγοῦ )
Rather relate, recount, with the idea of telling the story throughout (διά ). See on declaration, Luk 1:1.
Shew (
Rather relate, recount, with the idea of telling the story throughout (
![](images/cmt_minus.gif)
Throughout the whole city
Mark says in Decapolis.
![](images/cmt_minus.gif)
Vincent: Luk 8:39 - -- How great things ( ὅσα )
Lit., how many things, and thus according with recount. Declared all things throughout, as many as Jesus had ...
How great things (
Lit., how many things, and thus according with recount. Declared all things throughout, as many as Jesus had done.
![](images/cmt_minus.gif)
Vincent: Luk 8:41 - -- Jairus
The name of one of the Israelite chiefs, Jair, who conquered and settled Bashan (Num 32:41; Jos 13:30). " His name lingered down to the ...
![](images/cmt_minus.gif)
Vincent: Luk 8:42 - -- Thronged ( συνέπνιγον )
With the idea of pressing together (σύν ) upon him: stifling. The simple verb is that rendered chok...
![](images/cmt_minus.gif)
Vincent: Luk 8:43 - -- Had spent ( προσαναλώσασα )
Only here in New Testament. Some texts omit who had spent all her living upon physicians . Luke, wi...
Had spent (
Only here in New Testament. Some texts omit who had spent all her living upon physicians . Luke, with professional sensitiveness, omits Mark's statement that she had suffered many things from many physicians, and was not bettered but made worse.
![](images/cmt_minus.gif)
Stanched (
A common medical term.
![](images/cmt_minus.gif)
Vincent: Luk 8:45 - -- Who touched ( τίς ὁ ἁψαμενός )
Lit., who is he that touched ? Rev., who is it that.
Who touched (
Lit., who is he that touched ? Rev., who is it that.
![](images/cmt_minus.gif)
Vincent: Luk 8:45 - -- Throng and press ( συνέχουσιν - ἀποθλίβουσιν )
On the former word, see Luk 8:37, and Luk 4:38. Rev. renders the lat...
![](images/cmt_minus.gif)
Vincent: Luk 8:46 - -- Hath touched ( ἥψατο ) - I perceive (ἔγνων )
Rev. renders the two aorists strictly: did touch, and I perceived, with refe...
Hath touched (
Rev. renders the two aorists strictly: did touch, and I perceived, with reference to Jesus' knowledge of the touch at the moment it was applied.
![](images/cmt_minus.gif)
Vincent: Luk 8:46 - -- Virtue ( δύναμιν )
Rev., power. The evangelists use the word frequently of miracles - mighty works. It is used here in the sense of ...
Virtue (
Rev., power. The evangelists use the word frequently of miracles - mighty works. It is used here in the sense of virtue, according to its use by naturalists and physicians. Still, too much stress must not be laid upon it as a mark of Luke's professional accuracy, as Dean Plumptre in " The Expositor," iv., 139; since Mark uses it in his narrative of the same incident, and in the same sense (Mar 5:30).
![](images/cmt_minus.gif)
Vincent: Luk 8:49 - -- From the ruler of the synagogue's house
A. V. and Rev. properly supply house , as the ruler himself is present with Jesus.
From the ruler of the synagogue's house
A. V. and Rev. properly supply house , as the ruler himself is present with Jesus.
![](images/cmt_minus.gif)
Dead
Placed first in the Greek order, for emphasis. " Dead is thy daughter."
![](images/cmt_minus.gif)
Vincent: Luk 8:49 - -- Trouble
See on Mat 9:36; and Mar 5:35. Tyndale renders dis-ease, in the old verbal sense of disturb.
![](images/cmt_minus.gif)
Vincent: Luk 8:52 - -- Wept and bewailed
Both imperfects, were weeping and bewailing. So, rightly, Rev. Compare on bewailing, Mar 5:38.
Wept and bewailed
Both imperfects, were weeping and bewailing. So, rightly, Rev. Compare on bewailing, Mar 5:38.
![](images/cmt_minus.gif)
Vincent: Luk 8:54 - -- Maid ( ἡ παῖς )
Instead of the unclassical κορασίον , damsel , of Matthew and Mark.
Maid (
Instead of the unclassical
![](images/cmt_minus.gif)
Wesley: Luk 8:52 - -- Her soul is not separated finally from the body; and this short separation is rather to be called sleep than death.
Her soul is not separated finally from the body; and this short separation is rather to be called sleep than death.
JFB: Luk 8:40 - -- The abundant teaching of that day (in Mat. 13:1-58; and see Mar 4:36), had only whetted the people's appetite; and disappointed, as would seem, that H...
The abundant teaching of that day (in Mat. 13:1-58; and see Mar 4:36), had only whetted the people's appetite; and disappointed, as would seem, that He had left them in the evening to cross the lake, they remain hanging about the beach, having got a hint, probably through some of His disciples, that He would be back the same evening. Perhaps they witnessed at a distance the sudden calming of the tempest. Here at least they are, watching for His return, and welcoming Him to the shore. The tide of His popularity was now fast rising.
![](images/cmt_minus.gif)
JFB: Luk 8:45 - -- "Askest Thou, Lord, who touched Thee? Rather ask who touched Thee not in such a throng."
"Askest Thou, Lord, who touched Thee? Rather ask who touched Thee not in such a throng."
![](images/cmt_minus.gif)
JFB: Luk 8:46 - -- Yes, the multitude "thronged" and pressed Him--"they jostled against Him," but all involuntarily; they were merely carried along; but one, one only--"...
Yes, the multitude "thronged" and pressed Him--"they jostled against Him," but all involuntarily; they were merely carried along; but one, one only--"Somebody TOUCHED" HIM, with the conscious, voluntary, dependent touch of faith, reaching forth its hands expressly to have contact with Him. This and this only Jesus acknowledges and seeks out. Even so, as the Church Father AUGUSTINE long ago said, multitudes still come similarly close to Christ in the means of grace, but all to no purpose, being only sucked into the crowd. The voluntary, living contact of faith is that electric conductor which alone draws virtue out of Him.
![](images/cmt_minus.gif)
JFB: Luk 8:47 - -- This, though a great trial to the shrinking modesty of the believing woman, was just what Christ wanted in dragging her forth, her public testimony to...
This, though a great trial to the shrinking modesty of the believing woman, was just what Christ wanted in dragging her forth, her public testimony to the facts of her case--both her disease, with her abortive efforts at a cure, and the instantaneous and perfect relief which her touch of the Great Healer had brought her.
Clarke: Luk 8:40 - -- Gladly received him - This is the proper import of the word απεδεξατο ; therefore our translators needed not to have put gladly in italics...
Gladly received him - This is the proper import of the word
![](images/cmt_minus.gif)
Clarke: Luk 8:41 - -- A man named Jairus - See these two miracles - the raising of Jairus’ s daughter, and the cure of the afflicted woman - considered and explained...
A man named Jairus - See these two miracles - the raising of Jairus’ s daughter, and the cure of the afflicted woman - considered and explained at large, on Mat 9:18-26 (note), and Mark 5:22-43 (note).
![](images/cmt_minus.gif)
Clarke: Luk 8:42 - -- The people thronged him - Συνεπνιγον αυτον - almost suffocated him - so great was the throng about him.
The people thronged him -
![](images/cmt_minus.gif)
Clarke: Luk 8:46 - -- I perceive that virtue - Δυναμιν, Divine or miraculous power. This Divine emanation did not proceed always from Christ, as necessarily as od...
I perceive that virtue -
![](images/cmt_minus.gif)
Clarke: Luk 8:54 - -- He put them all out - That is, the pipers and those who made a noise, weeping and lamenting. See Mat 9:23; Mar 5:38. Pompous funeral ceremonies are ...
![](images/cmt_minus.gif)
Clarke: Luk 8:55 - -- And he commanded to give her meat - Though she was raised to life by a miracle, she was not to be preserved by a miracle. Nature is God’ s grea...
And he commanded to give her meat - Though she was raised to life by a miracle, she was not to be preserved by a miracle. Nature is God’ s great instrument, and he delights to work by it; nor will he do any thing by his sovereign power, in the way of miracle, that can be effected by his ordinary providence. Again, God will have us be workers together with him: he provides food for us, but he does not eat for us; we eat for ourselves, and are thus nourished on the bounty that God has provided. Without the food, man cannot be nourished; and unless he eat the food, it can be of no use to him. So, God provides salvation for a lost world, and bestows it on every penitent believing soul; but he neither repents nor believes for any man. A man repents and believes for himself, under the succours of God’ s grace.
Calvin: Luk 8:38 - -- Luk 8:38.And the men requested The Gadarenes cannot endure to have Christ among them but he who has been delivered from the devil is desirous to leave...
Luk 8:38.And the men requested The Gadarenes cannot endure to have Christ among them but he who has been delivered from the devil is desirous to leave his own country and follow him. Hence we learn how wide is the difference between the knowledge of the goodness, and the knowledge of the power, of God. Power strikes men with terror, makes them fly from the presence of God, and drives them to a distance from him: but goodness draws them gently, and makes them feel that nothing is more desirable than to be united to God. Why Christ refuses to have this man as one of his followers we cannot determine with certainty, if it was not that he expected the man to make himself more extensively useful by communicating to his Gentile countrymen the remarkable and extraordinary act of kindness which he had received; and this he actually did, as we are assured by Mark and Luke.
![](images/cmt_minus.gif)
Calvin: Luk 8:39 - -- 39.Relate those things which God hath done for thee. He bids him relate not his own work, but the work of God His design in doing so is, that he ...
39.Relate those things which God hath done for thee. He bids him relate not his own work, but the work of God His design in doing so is, that he may be acknowledged to be the true minister and prophet of God, and may thus acquire authority in teaching. In this gradual manner it was proper to instruct an ignorant people who were not yet acquainted with his divinity. Though Christ is the ladder by which we ascend to God the Father, yet, as he was not yet fully manifested, he begins with the Father, till a fitter opportunity occurred.
We must now add the symbolical meaning. 557 In the person of one man Christ has exhibited to us “proof of his grace” which is extended to all mankind. Though we are not tortured by the devil, yet he holds us as his slaves, 558 till the Son of God delivers us from his tyranny. 559 Naked, torn, and disfigured, we wander about, 560 till he restores us to soundness of mind. It remains that, in magnifying his grace, we testify our gratitude.
![](images/cmt_minus.gif)
Calvin: Luk 8:45 - -- Luk 8:45.Who is it that touched me, Mark expresses it still more clearly, when he says that Christ looked around to see who she was. It does appear ...
Luk 8:45.Who is it that touched me, Mark expresses it still more clearly, when he says that Christ looked around to see who she was. It does appear to be absurd that Christ should pour out his grace without knowing on whom he was bestowing a favor. There is not less difficulty in what he shortly afterwards says, that he perceived that power had gone out from him: as if, while it flowed from him, it was not a free gift bestowed at those times, and on those persons, whom he was pleased to select. Beyond all question, he knowingly and willingly cured the woman; and there is as little doubt that he drew her to himself by his Spirit, that she might obtain a cure: but he puts the question to her, that she may freely and publicly make it known. If Christ had been the only witness of his miracle, his statements might not perhaps have been believed: but now, when the woman, struck with dread, relates what happened to her, greater weight is due to her confession.
![](images/cmt_minus.gif)
Calvin: Luk 8:52 - -- Luk 8:52.And all were weeping The Evangelists mention the lamentation, that the resurrection may be more fully believed. Matthew expressly states th...
Luk 8:52.And all were weeping The Evangelists mention the lamentation, that the resurrection may be more fully believed. Matthew expressly states that musicians were present, which was not usually the case till the death had been ascertained, and while the preparations for the funeral were going forward. The flute, he tells us, was heard in plaintive airs. Now, though their intention was to bestow this sort of honor on their dead, and as it were to adorn their grave, we see how strongly inclined the world is not only to indulge but to promote its faults. It was their duty to employ every method for allaying grief; but as if they had not sinned enough in disorderly lamentation, they are eager to heighten it by fresh excitements. The Gentiles even thought that this was a way of soothing departed spirits; and hence we see how many corruptions were at that time spread throughout Judea. 529
![](images/cmt_minus.gif)
Defender: Luk 8:54 - -- This is the second recorded instance of Jesus, who is Himself "the life" (Joh 14:6), restoring life to one who had died. The first was the son of the ...
This is the second recorded instance of Jesus, who is Himself "the life" (Joh 14:6), restoring life to one who had died. The first was the son of the widow of Nain (Luk 7:11-15); the second the daughter of Jairus, the ruler of the synagogue (Luk 8:41, Luk 8:42); the third was Lazarus, the brother of Mary and Martha (John 11:1-44)."
TSK: Luk 8:37 - -- besought : Luk 8:28, Luk 5:8; Deu 5:25; 1Sa 6:20; 2Sa 6:8, 2Sa 6:9; 1Ki 17:18; Job 21:14, Job 21:15; Mat 8:34; Mar 5:17; Act 16:39
and he : Luk 9:5, L...
![](images/cmt_minus.gif)
TSK: Luk 8:38 - -- besought : Luk 8:28, Luk 8:37; Deu 10:20,Deu 10:21; Psa 27:4, Psa 32:7, Psa 116:12, Psa 116:16; Mar 5:18; Phi 1:23
saying : Exo 12:25-27, Exo 13:8, Ex...
besought : Luk 8:28, Luk 8:37; Deu 10:20,Deu 10:21; Psa 27:4, Psa 32:7, Psa 116:12, Psa 116:16; Mar 5:18; Phi 1:23
saying : Exo 12:25-27, Exo 13:8, Exo 13:9, Exo 13:14-16; Psa 71:17, Psa 71:18, Psa 78:3-6, Psa 107:21, Psa 107:22, Psa 107:31, Psa 107:32; Psa 111:2-4, Psa 145:3-12; Isa 63:7-13; Mar 5:19, Mar 5:20; Act 9:13-16; Gal 1:23, Gal 1:24; 1Ti 1:13-16
![](images/cmt_minus.gif)
TSK: Luk 8:39 - -- Return : 1Ti 5:8
and published : Luk 17:15-18; Deu 10:21; Psa 66:16, Psa 126:2, Psa 126:3; Dan 4:1-3, Dan 4:34-37; Mar 1:45; Joh 4:29
Return : 1Ti 5:8
and published : Luk 17:15-18; Deu 10:21; Psa 66:16, Psa 126:2, Psa 126:3; Dan 4:1-3, Dan 4:34-37; Mar 1:45; Joh 4:29
![](images/cmt_minus.gif)
TSK: Luk 8:40 - -- that : Mat 9:1; Mar 5:21
the people : Luk 5:1, Luk 19:6, Luk 19:37, Luk 19:38, Luk 19:48; Mar 6:20, Mar 12:37; Joh 5:35
waiting : Pro 8:34; Act 10:33
![](images/cmt_minus.gif)
TSK: Luk 8:41 - -- there : Mat 9:18-25; Mark 5:22-43
a ruler : Luk 13:14; Act 13:15, Act 18:8, Act 18:17
and he fell : Luk 5:8, Luk 17:16; Rev 5:8
and besought : Mat 8:7...
![](images/cmt_minus.gif)
TSK: Luk 8:42 - -- one : Luk 7:12; Gen 44:20-22; Job 1:18, Job 1:19; Zec 12:10
and she : Job 4:20; Psa 90:5-8, Psa 103:15, Psa 103:16; Ecc 6:12; Eze 24:16, Eze 24:25; Ro...
one : Luk 7:12; Gen 44:20-22; Job 1:18, Job 1:19; Zec 12:10
and she : Job 4:20; Psa 90:5-8, Psa 103:15, Psa 103:16; Ecc 6:12; Eze 24:16, Eze 24:25; Rom 5:12
![](images/cmt_minus.gif)
TSK: Luk 8:43 - -- having : Lev 15:25-33; Mat 9:20-22; Mar 5:25
twelve : Luk 8:27, Luk 13:11, Luk 13:16; Mar 9:21; Joh 5:5, Joh 5:6, Joh 9:1, Joh 9:21; Act 3:2, Act 4:22...
having : Lev 15:25-33; Mat 9:20-22; Mar 5:25
twelve : Luk 8:27, Luk 13:11, Luk 13:16; Mar 9:21; Joh 5:5, Joh 5:6, Joh 9:1, Joh 9:21; Act 3:2, Act 4:22, Act 14:8-10
had : 2Ch 16:12; Psa 108:12; Isa 2:22, Isa 55:1-3; Mar 5:26, Mar 9:18, Mar 9:22
neither : Job 13:4
![](images/cmt_minus.gif)
TSK: Luk 8:44 - -- behind : Luk 7:38
touched : Deu 22:12; Mar 5:27, Mar 5:28, Mar 6:56; Act 5:15, Act 19:12
immediately : Luk 13:13; Exo 15:26; Mal 4:2; Mat 8:3, Mat 20:...
![](images/cmt_minus.gif)
TSK: Luk 8:45 - -- Who : ""Not that he was ignorant who had touched him,""says Epiphanius, ""but that he might not be himself the divulger of the miracle, and that the w...
Who : ""Not that he was ignorant who had touched him,""says Epiphanius, ""but that he might not be himself the divulger of the miracle, and that the woman, hearing the question, and drawing near, might testify the singular benefit she had received, and that, in consequence of her declaration, she might presently hear from his lips, that her faith had saved her; and by this means, others might be excited to come and be healed of their disorders."
the multitude : Luk 9:13; Mar 5:30-32
![](images/cmt_minus.gif)
TSK: Luk 8:47 - -- when : Psa 38:9; Hos 5:3
she came : 1Sa 16:4; Psa 2:11; Isa 66:2; Hos 13:1; Hab 3:16; Mat 28:8; Mar 5:33; Act 16:29; 1Co 2:3; 2Co 7:15; Phi 2:12; Heb ...
![](images/cmt_minus.gif)
TSK: Luk 8:48 - -- Daughter : Mat 9:2, Mat 9:22, Mat 12:20; 2Co 6:18
thy : Luk 7:50, Luk 17:19, Luk 18:42; Mat 8:13; Mar 5:34; Act 14:9; Heb 4:2
go : Exo 4:18; 1Sa 1:17;...
![](images/cmt_minus.gif)
TSK: Luk 8:49 - -- he : Luk 8:41-43; Mat 9:23-26; Mar 5:35-43
trouble : Luk 7:6, Luk 11:7; Isa 7:12; Mar 5:35
he : Luk 8:41-43; Mat 9:23-26; Mar 5:35-43
![](images/cmt_minus.gif)
TSK: Luk 8:50 - -- believe : Luk 8:48; Isa 50:10; Mar 5:36, Mar 9:23, Mar 11:22-24; Joh 11:25, Joh 11:40; Rom 4:17, Rom 4:20
![](images/cmt_minus.gif)
TSK: Luk 8:51 - -- he suffered : 1Ki 17:19-23; 2Ki 4:4-6, 2Ki 4:34-36; Isa 42:2; Mat 6:5, Mat 6:6; Act 9:40
save : Luk 6:14, Luk 9:28; Mar 5:37-40, Mar 14:33
he suffered : 1Ki 17:19-23; 2Ki 4:4-6, 2Ki 4:34-36; Isa 42:2; Mat 6:5, Mat 6:6; Act 9:40
save : Luk 6:14, Luk 9:28; Mar 5:37-40, Mar 14:33
![](images/cmt_minus.gif)
TSK: Luk 8:52 - -- all : Gen 23:2, Gen 27:34, Gen 27:35; 2Sa 18:33; Jer 9:17-21; Exo 24:17; Zec 12:10
she : Mar 5:38, Mar 5:39; Joh 11:4, Joh 11:11-13
![](images/cmt_minus.gif)
TSK: Luk 8:53 - -- laughed : Luk 16:14; Job 12:4, Job 17:2; Psa 22:7; Isa 53:3
knowing : Mar 15:44, Mar 15:45; Joh 11:39, Joh 19:33-35
![](images/cmt_minus.gif)
TSK: Luk 8:54 - -- he put : Luk 8:51; Mar 5:40
took : Jer 31:32; Mat 9:25; Mar 1:31, Mar 5:41, Mar 8:23, Mar 9:27
Maid : Luk 7:14, Luk 7:15; Joh 5:21, Joh 5:28, Joh 5:29...
![](images/cmt_minus.gif)
TSK: Luk 8:55 - -- her spirit : This expression, thus used of one who had been dead, strongly implies, that at death the soul not only exists separately, but returns and...
her spirit : This expression, thus used of one who had been dead, strongly implies, that at death the soul not only exists separately, but returns and is re-united to the body, when it is raised from the dead. 1Ki 17:21-23; Joh 11:44
and he : Luk 24:41-43; Mar 5:43; Joh 11:44
![](images/cmt_minus_head.gif)
collapse allCommentary -- Word/Phrase Notes (per Verse)
Barnes -> Luk 8:22-39; Luk 8:40-56
Barnes: Luk 8:22-39 - -- See this passage explained in the Mat 8:23-34 notes, and Mark 5:1-20 notes.
See this passage explained in the Mat 8:23-34 notes, and Mark 5:1-20 notes.
Poole -> Luk 8:26-40; Luk 8:41-56
Poole: Luk 8:26-40 - -- Ver. 26-40. We have had this whole story Mat 8:28-34, and Mar 5:1-21. See Poole on "Mat 8:28", and following verses to Mat 8:34, and See Poole on "Ma...
Ver. 26-40. We have had this whole story Mat 8:28-34, and Mar 5:1-21. See Poole on "Mat 8:28", and following verses to Mat 8:34, and See Poole on "Mar 5:1" and following verses to Mar 5:21.
![](images/cmt_minus.gif)
Poole: Luk 8:41-56 - -- Ver. 41-56. We had both these pieces of history twice before related, by Matthew, Mat 9:18-26 , and by Mark, Mar 5:22-43 , with some further circumst...
Ver. 41-56. We had both these pieces of history twice before related, by Matthew, Mat 9:18-26 , and by Mark, Mar 5:22-43 , with some further circumstances. See Poole on "Mat 9:18" , and following verses to Mat 9:26 also See Poole on "Mar 5:22" , and following verses to Mar 5:43 . Christ’ s saying, Luk 8:45 ,
Who touched me? and again, Luk 8:46 ,
Somebody hath touched me; for I perceive that virtue is gone out of me doth not argue that Christ knew not of the woman’ s coming and touching him, or did not voluntarily send out that virtue that healed her; far be any such thoughts from any pious, intelligent souls: she was not healed by her touch of the border of his garment, but by his powerful will, commanding such a miraculous effect: he only spake this to bring forth the miracle into light, which was wrought secretly, so as the people took no notice of it. Healing virtue went out of Christ upon an act of his will, not necessarily. From Luk 8:55 is confuted the atheism of those who would make the soul to be merely the crasis, or some affection of the body; and it is proved to be a being that can subsist of itself, in a state of separation from the body.
It is said,
her spirit came again not, Christ gave her a new spirit. Christ did not here exert a creating power; only sent forth that power with which he was clothed to raise the dead. For other things observable from this story, see the notes before mentioned upon the parallel texts.
Ver. 41-56. We had both these pieces of history twice before related, by Matthew, Mat 9:18-26 , and by Mark, Mar 5:22-43 , with some further circumstances. See Poole on "Mat 9:18" , and following verses to Mat 9:26 also See Poole on "Mar 5:22" , and following verses to Mar 5:43 . Christ’ s saying, Luk 8:45 ,
Who touched me? and again, Luk 8:46 ,
Somebody hath touched me; for I perceive that virtue is gone out of me doth not argue that Christ knew not of the woman’ s coming and touching him, or did not voluntarily send out that virtue that healed her; far be any such thoughts from any pious, intelligent souls: she was not healed by her touch of the border of his garment, but by his powerful will, commanding such a miraculous effect: he only spake this to bring forth the miracle into light, which was wrought secretly, so as the people took no notice of it. Healing virtue went out of Christ upon an act of his will, not necessarily. From Luk 8:55 is confuted the atheism of those who would make the soul to be merely the crasis, or some affection of the body; and it is proved to be a being that can subsist of itself, in a state of separation from the body.
It is said,
her spirit came again not, Christ gave her a new spirit. Christ did not here exert a creating power; only sent forth that power with which he was clothed to raise the dead. For other things observable from this story, see the notes before mentioned upon the parallel texts.
See this explained in Matthew ix. and Mark v.
![](images/cmt_minus.gif)
Haydock: Luk 8:43 - -- All her substance; ( Greek: olon ton bion ) i.e. all that she had to live upon.
All her substance; ( Greek: olon ton bion ) i.e. all that she had to live upon.
![](images/cmt_minus.gif)
Haydock: Luk 8:45 - -- All denied that they had designedly touched him, though, on account of the pressure of the crowd, many unwillingly touched him. (Menochius' Commen...
All denied that they had designedly touched him, though, on account of the pressure of the crowd, many unwillingly touched him. (Menochius' Commentaria.)
![](images/cmt_minus.gif)
Haydock: Luk 8:48 - -- Greek: Para tou archisunagogou, which some interpret, from the house of the ruler. (Menochius) ---
In vain do you trouble him. (Menochius)
Greek: Para tou archisunagogou, which some interpret, from the house of the ruler. (Menochius) ---
In vain do you trouble him. (Menochius)
![](images/cmt_minus.gif)
Haydock: Luk 8:55 - -- This returning of the souls again, to reanimate the bodies of those whom Christ and his apostles raised from death, (and especially Lazarus, who had b...
This returning of the souls again, to reanimate the bodies of those whom Christ and his apostles raised from death, (and especially Lazarus, who had been dead four days) doth evidently prove the immortality of the soul. From this place we may also conclusively infer against our adversaries, who say, that every one goeth straight to heaven or hell, that it is not probable that they were called from the one or the other; and therefore from some third place.
====================
Gill: Luk 8:37 - -- Then the whole multitude,.... For it seems, a very large number of people were presently gathered together, from all parts of the country, upon the re...
Then the whole multitude,.... For it seems, a very large number of people were presently gathered together, from all parts of the country, upon the report of the swine herds, who fled, it is very likely, some one way, and some another:
of the country of the Gadarenes round about; of the country that was round about Gadara. The Vulgate Latin reads, "of the Gergesenes"; and the Arabic and Ethiopic versions, "of the Gergesenes": and they all, with one accord,
besought him to depart from them, for they were taken with great fear: lest they should suffer other and greater losses, than the loss of the swine; choosing rather that the devils should be retained among them, than Christ continue with them:
and he went up into the ship; directly, granted their request at once; not desirous of staying with such an ungrateful people, that loved their swine more than him, yea, than the bodily health and welfare of their countrymen:
and he returned back again; to Galilee, at least in a very little time, after some short discourse with the dispossessed man; having staid but a very small time in that place, just landed as it were, and not having proceeded far from the seashore.
![](images/cmt_minus.gif)
Gill: Luk 8:38 - -- Now the man out of whom the devils were departed,.... Sensible of the power of Christ, and of the favour he had received from him, was of a quite diff...
Now the man out of whom the devils were departed,.... Sensible of the power of Christ, and of the favour he had received from him, was of a quite different mind from his countrymen: and
besought him that he might be with him; See Gill on Mar 5:18.
But Jesus sent him away; from him, into the country:
saying, as follows.
![](images/cmt_minus.gif)
Gill: Luk 8:39 - -- Return to thine own house,.... Which very likely was in the city of Gadara, whither he went, and throughout the whole of which he published the accoun...
Return to thine own house,.... Which very likely was in the city of Gadara, whither he went, and throughout the whole of which he published the account of the dispossession of the devils from him: Mark adds, "to thy friends"; relations, acquaintance, and countrymen:
and show how great things God hath done unto thee; for none but God could effect such things, tacitly suggesting to him hereby, that he himself was God. Mark adds, "and hath had compassion on thee": signifying, that what he had done for him, did not arise from merit in the man, but from mercy in himself; See Gill on Mar 5:19.
And he went his way; he obeyed the orders of Christ, as love and gratitude obliged him:
and published throughout the whole city; of Gadara, and not only there, but in the rest of the ten cities, called Decapolis, Mar 5:20 one of which was this of Gadara, as Pliny relates o:
how great things Jesus had done unto him; having cast out a legion of devils from him, clothed him, and brought him to his right mind; and had not only delivered his body from a diabolical possession, but had given him spiritual and saving instructions for his soul, on which he had wrought a real work of grace.
![](images/cmt_minus.gif)
Gill: Luk 8:40 - -- And it came to pass, that when Jesus was returned,.... From the country of the Gadarenes, to the other side of the sea of Tiberias, to Galilee; and pa...
And it came to pass, that when Jesus was returned,.... From the country of the Gadarenes, to the other side of the sea of Tiberias, to Galilee; and particularly to his own city, Capernaum; Mat 9:1.
The people gladly received him; who were of a different cast from those he had just left; being sensible of the benefits they received from him, both by his ministry and miracles; and which was the reason of their receiving him with so much joy and gladness:
for they were all waiting for him; on the shore, looking out very eagerly for him, being earnestly desirous of his speedy return to them; having many that wanted his assistance, both for their souls and bodies, of which the following are instances.
![](images/cmt_minus.gif)
Gill: Luk 8:41 - -- And behold, there came a man named Jairus,.... See Gill on Mar 5:22.
and he was a ruler of the synagogue; at Capernaum; and it was the more remarka...
And behold, there came a man named Jairus,.... See Gill on Mar 5:22.
and he was a ruler of the synagogue; at Capernaum; and it was the more remarkable, that such an one should come to Christ, and express any regard to his person, or faith in his power, and therefore a "behold" is prefixed to this account; See Gill on Mat 9:18.
And he fell down at Jesus' feet; showing great reverence and humility, and as Matthew says, "worshipped him"; if not in a religious, yet in a civil way:
and besought him that he would come into his house; which was at some distance from thence, as appears by what follows.
![](images/cmt_minus.gif)
Gill: Luk 8:42 - -- For he had one only daughter,.... And so exceedingly dear to him:
about twelve years of age; See Gill on Mat 9:18.
And she lay a dying, or "was ...
For he had one only daughter,.... And so exceedingly dear to him:
about twelve years of age; See Gill on Mat 9:18.
And she lay a dying, or "was near death", as the Syriac and Persic versions; or "was just ready to die", as the Ethiopic version. The Vulgate Latin and Arabic versions render it, "she was dead", or "now dead", and which agrees with Mat 9:18. See Gill on Mat 9:18.
but as he went; along the streets of Capernaum, from Matthew's house; where he had been entertained with his disciples, and others, and where he had a conversation with some of the Pharisees and John's disciples, to the ruler's house:
the people thronged him; such a vast multitude followed him to see the cure, that he was even crowded, and so pressed on all sides, that it was difficult to walk along.
![](images/cmt_minus.gif)
Gill: Luk 8:43 - -- And a woman having an issue of blood twelve years,.... The Persic version reads, "there was a woman in that city", &c. in the city of Capernaum; See G...
And a woman having an issue of blood twelve years,.... The Persic version reads, "there was a woman in that city", &c. in the city of Capernaum; See Gill on Mat 9:20.
Which had spent all her living upon physicians; she had applied to one physician and another, and had consumed all her substance in this way:
neither could be healed of any; though she had followed the directions and prescriptions of many, who pretended they were able to cure her; See Gill on Mar 5:26.
![](images/cmt_minus.gif)
Gill: Luk 8:44 - -- Came behind him,.... In the press and crowd of people, being ashamed to come before him, and tell him her case:
and touched the border of his garme...
Came behind him,.... In the press and crowd of people, being ashamed to come before him, and tell him her case:
and touched the border of his garment the fringe the Jews were obliged to wear at the bottom of their garments, Num 15:38 and which the more religious sort did, for by this they were distinguished from the common people: it is asked p,
"who is a plebeian, or one of the common people? every one that does not read "Keriat Shema", (i.e. hear, O Israel), &c. Deu 6:4 morning and evening, with the blessings belonging to it, the words of R. Meir: but the wise men say, whoever does not put on the "Tephillin" (the frontlets, Deu 6:8) Ben Azzai says, whoever has not
See Gill on Mat 9:20. This woman was persuaded in her own mind, if she could but touch the clothes of Christ, she should be healed, and accordingly she was:
and immediately her issue of blood staunched; stopped, and was dried up; Mar 5:28.
![](images/cmt_minus.gif)
Gill: Luk 8:45 - -- And Jesus said, who touched me?.... This he said, not as ignorant of the person that had done it, but in order to discover her to the people, and the ...
And Jesus said, who touched me?.... This he said, not as ignorant of the person that had done it, but in order to discover her to the people, and the cure she had received, as well as her faith; See Gill on Mar 5:30.
When all denied; both the disciples and the multitude, as many as were near him, and who might be thought to have done it; all excepting the woman, who afterwards came and declared it; for it is very likely, that as soon as she had touched his garment, and got her cure, she drew further off:
Peter, and they that were with him; the rest of the disciples, who were in company together, as appears from Mar 5:31
Said, Master, the multitude throng thee, and press thee, and sayest thou, who touched me? or "my garment", as the Ethiopic version reads; See Gill on Mar 5:31.
![](images/cmt_minus.gif)
Gill: Luk 8:46 - -- And Jesus said, somebody hath touched me,.... Not in a common and accidental way, but with design, and in the strength of faith:
for I perceive tha...
And Jesus said, somebody hath touched me,.... Not in a common and accidental way, but with design, and in the strength of faith:
for I perceive that virtue is gone out of me: for the cure of the person that had touched him, and that not without his knowledge and will; See Gill on Luk 6:19.
![](images/cmt_minus.gif)
Gill: Luk 8:47 - -- And when the woman saw that she was not hid,.... From Christ, among the crowd, nor the thing that she had done. The Syriac and Arabic versions render ...
And when the woman saw that she was not hid,.... From Christ, among the crowd, nor the thing that she had done. The Syriac and Arabic versions render it, "that he had not forgot her"; she hoping he would be diverted from taking any notice of her and her action, through the crowd of people about him;
she came trembling; for fear of the anger and resentment of Christ, and lest the favour would be revoked, and the penalty of the law inflicted; See Gill on Mar 5:33.
And falling down before him; in the most humble manner, "at his feet", as the Arabic version reads; "and worshipped him", as the Syriac, Persic, and Ethiopic versions have it; gave him the glory of the cure, and thanks for it:
she declared unto him before all the people; the whole truth of the matter, what a disease she had laboured under for so long a time, what means she had used to no purpose:
for what cause she had touched him; namely, in order to have a cure, which she believed she should have in that way:
and how she was healed immediately; as soon as ever she had touched him.
![](images/cmt_minus.gif)
Gill: Luk 8:48 - -- And he said unto her, daughter,.... Instead of frowning upon her, and chiding her for what she had done, he addressed her in a very affable and affect...
And he said unto her, daughter,.... Instead of frowning upon her, and chiding her for what she had done, he addressed her in a very affable and affectionate manner; bidding her
be of good comfort; and not be afraid; this clause is left out in the Vulgate Latin version, as in Mar 5:34 but is in the copies, and other versions:
thy faith hath made thee whole, go peace; See Gill on Mat 8:2. See Gill on Mar 5:34. See Gill on Luk 7:50.
![](images/cmt_minus.gif)
Gill: Luk 8:49 - -- While he yet spake,.... The above words to the woman;
there cometh one: Mark suggests there were more than one, Mar 5:35; see Gill on Mar 5:35 and ...
While he yet spake,.... The above words to the woman;
there cometh one: Mark suggests there were more than one, Mar 5:35; see Gill on Mar 5:35 and the Persic version here reads, "some of the ruler's family came"; that is, to him, who was now with Jesus: from the ruler of the synagogue's house; so the word "house" is supplied by the Syriac and Ethiopic versions; otherwise the words would be,
from the ruler of the synagogue; which could not be, since he was still with Christ: hence some versions, as the Vulgate and Arabic, render them, "to the ruler of the synagogue"; and which give a true sense, and a right view of the case; for this messenger both came from his house, and to him:
saying to him, thy daughter is dead, trouble not the master; to bring him any further, since all hope of help was now gone. The Vulgate Latin version, instead of "master", reads "him"; and the Ethiopic version, "Jesus".
![](images/cmt_minus.gif)
Gill: Luk 8:50 - -- But when Jesus heard it,.... The message that was brought to the ruler, and the hint that was given, that it was needless to give him any further trou...
But when Jesus heard it,.... The message that was brought to the ruler, and the hint that was given, that it was needless to give him any further trouble:
he answered him; not the messenger, but the father of the child, as the Vulgate Latin, Syriac, Persic, and Ethiopic versions read:
saying, fear not: do not be dismayed at this message, nor despair of help, notwithstanding such is the case:
believe only, and she shall be made whole; exercise faith in me, that I am able to raise her from the dead, and I will do it; and she shall be restored to life, and to perfect health and strength again.
![](images/cmt_minus.gif)
Gill: Luk 8:51 - -- And when he came into the house,.... Of the ruler of the synagogue;
he suffered no man to go in: to the room, where the dead body lay:
save Pete...
And when he came into the house,.... Of the ruler of the synagogue;
he suffered no man to go in: to the room, where the dead body lay:
save Peter, James and John; not one of the multitude that followed him, nor any of the disciples, but these three; who were his favourite ones, and were a sufficient number to be witnesses of the miracle:
and the father and mother of the maiden; these also were admitted. The Persic version very wrongly joins these last words with the beginning of the next verse, reading them thus, "the father and mother of the maiden, with the domestics, wept and bewailed her".
![](images/cmt_minus.gif)
Gill: Luk 8:52 - -- Not only her relations and friends, and the servants of the house, but the mourning women, that were hired on this occasion, and employed for this pur...
Not only her relations and friends, and the servants of the house, but the mourning women, that were hired on this occasion, and employed for this purpose:
but he said, weep not; neither in show, as the mourning women did, nor in reality, as the friends of the deceased:
she is not dead, but sleepeth; See Gill on Mat 9:24. See Gill on Mar 5:39.
![](images/cmt_minus.gif)
Gill: Luk 8:53 - -- And they laughed him to scorn,.... The servants, neighbours, and relations, the pipers, and mourning women: these, from weeping for the dead, fell to ...
And they laughed him to scorn,.... The servants, neighbours, and relations, the pipers, and mourning women: these, from weeping for the dead, fell to laughing at Christ, having him and his words in the utmost derision:
knowing that she was dead: some of them having been employed in laying her out, and all of them having seen her, and were satisfied, and thoroughly assured, that she was actually dead, as ever any person was, as she doubtless was; but they were ignorant in what sense Christ meant she was not dead, but asleep; See Gill on Mat 9:24. See Gill on Mar 5:39.
![](images/cmt_minus.gif)
Gill: Luk 8:54 - -- And he put them all out,.... Of the room, where the maiden lay, all the mourners and pipers; all excepting the parents of the child, and his three dis...
And he put them all out,.... Of the room, where the maiden lay, all the mourners and pipers; all excepting the parents of the child, and his three disciples, This clause is left out in the Vulgate Latin, and Ethiopic versions; nor was it in two of Beza's ancient copies, and in two of Stephens's; but in the rest, and in the other versions:
and took hereby the hand, and called, saying; in the Syriac language, "Talitha cumi", as in Mar 5:41
Maid, arise; See Gill on Mar 5:41.
![](images/cmt_minus.gif)
Gill: Luk 8:55 - -- And her spirit came again,.... Her soul, which was departed from her, upon the all-powerful voice of Christ, returned to her body; and "re-entered", a...
And her spirit came again,.... Her soul, which was departed from her, upon the all-powerful voice of Christ, returned to her body; and "re-entered", as the Ethiopic version adds: this shows that the soul is immortal, and dies not with the body; that it exists in a separate state from it after death, and will hereafter re-enter the body, and be again united to it in the resurrection, of which this instance was a kind of pledge and emblem: where her spirit was during this time of separation, is needless, and would be curious and rash to inquire; it is enough to say with the Scripture, that it had returned, to God, that gave it, Ecc 12:7 and by whom it was sent back to its body again:
and she arose straightway: from off the bed, and as Mark says, "walked"; for she was at an age capable of it, and which actions of arising and walking, clearly proved that she was alive, and in health:
and he commanded to give her meat; which was done, partly to show, not only that she was alive, but that her disorder was removed, and her appetite restored, and that she could eat and drink, as she had done before her illness; and partly, to observe that she was raised not to an immortal life, as none were before Christ, but to an animate life, which was to be supported by eating and drinking, and so a mortal one; See Gill on Mar 5:43.
![](images/cmt_minus.gif)
Gill: Luk 8:56 - -- And her parents were astonished,.... At the miracle that was wrought, to see their child restored to life; to see her arise, walk, and eat, being in p...
And her parents were astonished,.... At the miracle that was wrought, to see their child restored to life; to see her arise, walk, and eat, being in perfect health and strength, and no disorder attending her;
but he charged them that they should tell no man what was done. The Ethiopic version reads, "what he had done, nor any thing that was done" not that the thing itself could be concealed, but the way and manner in which, and the means by which it was done, and the circumstances of it; how that by taking her by the hand, and commanding her to arise, she forthwith arose, and walked and ate: Christ's meaning is, that he would not have them take any pains to publish this affair, or to make it more known than was necessary; not to acquaint any person with the particulars of it, but keep them as private as they could: his reasons for this; see Gill on Mar 5:43.
![](images/cmt_minus_head.gif)
expand allCommentary -- Verse Notes / Footnotes
NET Notes -> Luk 8:37; Luk 8:37; Luk 8:37; Luk 8:37; Luk 8:37; Luk 8:37; Luk 8:37; Luk 8:37; Luk 8:38; Luk 8:38; Luk 8:39; Luk 8:39; Luk 8:39; Luk 8:39; Luk 8:39; Luk 8:39; Luk 8:40; Luk 8:40; Luk 8:41; Luk 8:41; Luk 8:41; Luk 8:41; Luk 8:41; Luk 8:42; Luk 8:42; Luk 8:43; Luk 8:43; Luk 8:43; Luk 8:44; Luk 8:44; Luk 8:44; Luk 8:44; Luk 8:44; Luk 8:44; Luk 8:45; Luk 8:45; Luk 8:45; Luk 8:45; Luk 8:46; Luk 8:47; Luk 8:47; Luk 8:47; Luk 8:47; Luk 8:48; Luk 8:48; Luk 8:49; Luk 8:50; Luk 8:50; Luk 8:51; Luk 8:51; Luk 8:52; Luk 8:52; Luk 8:53; Luk 8:53; Luk 8:53; Luk 8:54; Luk 8:54; Luk 8:55; Luk 8:55; Luk 8:55; Luk 8:56; Luk 8:56
![](images/cmt_minus.gif)
NET Notes: Luk 8:38 Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
![](images/cmt_minus.gif)
NET Notes: Luk 8:39 Note that the man could not separate what God had done from the one through whom God had done it (what Jesus had done for him). This man was called to...
![](images/cmt_minus.gif)
NET Notes: Luk 8:40 Here the author notes that Jesus returned to the western shore of the Sea of Galilee after his brief excursion into Gentile territory (8:26-39; cf. al...
![](images/cmt_minus.gif)
![](images/cmt_minus.gif)
NET Notes: Luk 8:42 Pressed is a very emphatic term – the crowds were pressing in so hard that one could hardly breathe (L&N 19.48).
![](images/cmt_minus.gif)
NET Notes: Luk 8:43 ‡ Most mss, including the majority of later mss (א[* C] A L W Θ Ξ [Ψ] Ë1,13 33 [1424] Ï [lat syc,p,h]) read here,...
![](images/cmt_minus.gif)
NET Notes: Luk 8:44 The woman was most likely suffering from a vaginal hemorrhage, in which case her bleeding would make her ritually unclean.
![](images/cmt_minus.gif)
NET Notes: Luk 8:45 Pressing is a graphic term used in everyday Greek of pressing grapes. Peter says in effect, “How could you ask this? Everyone is touching you!...
![](images/cmt_minus.gif)
NET Notes: Luk 8:46 This is a consummative perfect. Jesus sensed that someone had approached him to be healed, as his reference to power makes clear. The perception under...
![](images/cmt_minus.gif)
![](images/cmt_minus.gif)
NET Notes: Luk 8:48 Or “has delivered you”; Grk “has saved you.” This should not be understood as an expression for full salvation in the immediat...
![](images/cmt_minus.gif)
![](images/cmt_minus.gif)
NET Notes: Luk 8:50 Or “will be delivered”; Grk “will be saved.” This should not be understood as an expression for full salvation in the immediat...
![](images/cmt_minus.gif)
NET Notes: Luk 8:51 Grk “and John,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between t...
![](images/cmt_minus.gif)
![](images/cmt_minus.gif)
![](images/cmt_minus.gif)
NET Notes: Luk 8:54 Grk “and called, saying.” This is redundant in contemporary English and has been simplified in the translation to “and said.”
![](images/cmt_minus.gif)
NET Notes: Luk 8:55 Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. Because of th...
![](images/cmt_minus.gif)
NET Notes: Luk 8:56 Jesus ordered them to tell no one because he desired that miracles not become the center of his ministry.
Geneva Bible: Luk 8:39 Return to thine own house, and shew how great things God hath done unto thee. And he went his way, and published ( l ) throughout the whole city how g...
![](images/cmt_minus.gif)
Geneva Bible: Luk 8:40 And it came to pass, that, when Jesus was returned, the people ( m ) [gladly] received him: for they were all waiting for him.
( m ) The multitude wa...
![](images/cmt_minus.gif)
Geneva Bible: Luk 8:41 ( 7 ) And, behold, there came a man named Jairus, and he was a ruler of the synagogue: and he fell down at Jesus' feet, and besought him that he would...
![](images/cmt_minus.gif)
Geneva Bible: Luk 8:43 And a woman having an issue of blood twelve years, which had spent all her ( n ) living upon physicians, neither could be healed of any,
( n ) All th...
![](images/cmt_minus.gif)
Geneva Bible: Luk 8:52 And all wept, and ( o ) bewailed her: but he said, Weep not; she is not dead, but sleepeth.
( o ) The word signifies to beat and strike, and is used ...
![](images/cmt_minus.gif)
Geneva Bible: Luk 8:55 And her spirit came again, and she ( p ) arose straightway: and he commanded to give her meat.
( p ) The corpse was lying there, and then the young g...
![](images/cmt_minus_head.gif)
expand allCommentary -- Verse Range Notes
TSK Synopsis -> Luk 8:1-56
TSK Synopsis: Luk 8:1-56 - --1 Women minister unto Christ of their substance.4 Christ, after he had preached from place to place, attended by his apostles, propounds the parable o...
Maclaren -> Luk 8:43-48; Luk 8:50
Maclaren: Luk 8:43-48 - --A Miracle Within A Miracle
And a woman, having an issue of blood twelve years, which had spent all her living upon physicians, neither could be heale...
![](images/cmt_minus.gif)
Maclaren: Luk 8:50 - --Christ To Jairus
When Jesus heard it, He answered, saying, Fear not: believe only, and she shall be made whole.'--Luke 8:50.
THE calm leisureliness o...
MHCC -> Luk 8:22-40; Luk 8:41-56
MHCC: Luk 8:22-40 - --Those that put to sea in a calm, even at Christ's word, must yet prepare for a storm, and for great peril in that storm. There is no relief for souls ...
![](images/cmt_minus.gif)
MHCC: Luk 8:41-56 - --Let us not complain of a crowd, and a throng, and a hurry, as long as we are in the way of our duty, and doing good; but otherwise every wise man will...
Matthew Henry -> Luk 8:22-39; Luk 8:40-56
Matthew Henry: Luk 8:22-39 - -- We have here two illustrious proofs of the power of our Lord Jesus which we had before - his power over the winds, and his power over the devils....
![](images/cmt_minus.gif)
Matthew Henry: Luk 8:40-56 - -- Christ was driven away by the Gadarenes; they were weary of him, and willing to be rid of him. But when he had crossed the water, and returned to ...
Barclay: Luk 8:26-39 - --We will never even begin to understand this story unless we realize that, whatever we think about the demons, they were intensely real to the people...
![](images/cmt_minus.gif)
Barclay: Luk 8:40-42 - --Here is the pathos of life suddenly turned to gladness. Very keenly Luke felt the tragedy of this girl's death. There were three things which made i...
![](images/cmt_minus.gif)
Barclay: Luk 8:43-48 - --This story laid hold on the heart and the imagination of the early church. It was believed that the woman was a gentile from Caesarea Philippi. Euse...
![](images/cmt_minus.gif)
Constable -> Luk 4:14--9:51; Luk 8:22-56; Luk 8:26-39; Luk 8:40-56; Luk 8:40-42; Luk 8:42-48; Luk 8:49-56
Constable: Luk 4:14--9:51 - --IV. Jesus' ministry in and around Galilee 4:14--9:50
Luke commenced Jesus' public ministry with His return to Ga...
![](images/cmt_minus.gif)
Constable: Luk 8:22-56 - --F. Jesus' mighty works 8:22-56
This section is quite similar to Mark's account. Luke chose miracles that...
![](images/cmt_minus.gif)
Constable: Luk 8:26-39 - --2. The deliverance of a demoniac in Gadara 8:26-39 (cf. Matt. 8:28-34; Mark 5:1-20)
The raging of this demoniac was even worse than the raging of the ...
![](images/cmt_minus.gif)
Constable: Luk 8:40-56 - --3. The healing of a woman with a hemorrhage and the raising of Jairus' daughter 8:40-56
Luke, as...
![](images/cmt_minus.gif)
Constable: Luk 8:40-42 - --Jairus' request 8:40-42a (cf. Matt. 9:18-19; Mark 5:21-23)
Jesus returned from the south...
![](images/cmt_minus.gif)
Constable: Luk 8:42-48 - --The healing of the woman with a hemorrhage 8:42b-48 (cf. Matt. 9:20-22; Mark 5:24-34)
8:42b-43 The crowd that Luke described graphically as pressing a...
![](images/cmt_minus.gif)
Constable: Luk 8:49-56 - --The raising of Jairus' daughter 8:49-56 (cf. Matt. 9:23-26; Mark 5:35-43)
8:49-50 Jesus' words of encouragement as well as His recent demonstration of...
College -> Luk 8:1-56
College: Luk 8:1-56 - --LUKE 8
H. JESUS TEACHES IN PARABLES (8:1-21)
1. The Parable of the Sower (8:1-15)
1 After this, Jesus traveled about from one town and village to a...
McGarvey -> Luk 8:26-40; Luk 8:41-56
McGarvey: Luk 8:26-40 - --
LVI.
JESUS HEALS TWO GERGESENE DEMONIACS.
(Gergesa, now called Khersa.)
aMATT. VIII. 28-34; IX. 1; bMARK V. 1-21; cLUKE VIII. 26-40.
&nb...
![](images/cmt_minus.gif)
McGarvey: Luk 8:41-56 - --
LVIII.
JAIRUS' DAUGHTER AND THE INVALID WOMAN.
(Capernaum, same day as last.)
aMATT. IX. 18-26; bMARK V. 22-43; cLUKE VIII. 41-56.
 ...
Lapide -> Luk 8:1-56; Luk 8:39-56
Lapide: Luk 8:1-56 - --CHAPTER 8
Ver. 1.— And the twelve (apostles) were with Him, i.e. they accompanied Jesus as He went through the cities and villages preaching.
...
![](images/cmt_minus.gif)
Lapide: Luk 8:39-56 - --Ver. 39.— They answered, &c. Because Christ seemed to imply that they had another father, they wished to learn from Him who he was. We own Abraham,...
![](images/cmt_minus_head.gif)
expand allCommentary -- Other
Critics Ask: Luk 8:37 MATTHEW 8:28-34 (cf. Mark 5:1-20 ; Luke 8:26-39 )—Where were the demoniacs healed? PROBLEM: The first three Gospels (Matthew, Mark, and Luke) e...
![](images/cmt_minus.gif)
Critics Ask: Luk 8:38 MATTHEW 8:28-34 (cf. Mark 5:1-20 ; Luke 8:26-39 )—Where were the demoniacs healed? PROBLEM: The first three Gospels (Matthew, Mark, and Luke) e...
![](images/cmt_minus.gif)