Reading Plan 

Bible Reading November 4

<<
>>
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930

John 7:1--10:42

Context
The Feast of Tabernacles

7:1 After this 1  Jesus traveled throughout Galilee. 2  He 3  stayed out of Judea 4  because the Jewish leaders 5  wanted 6  to kill him. 7:2 Now the Jewish feast of Tabernacles 7  was near. 8  7:3 So Jesus’ brothers 9  advised him, “Leave here and go to Judea so your disciples may see your miracles that you are performing. 10  7:4 For no one who seeks to make a reputation for himself 11  does anything in secret. 12  If you are doing these things, show yourself to the world.” 7:5 (For not even his own brothers believed in him.) 13 

7:6 So Jesus replied, 14  “My time 15  has not yet arrived, 16  but you are ready at any opportunity! 17  7:7 The world cannot hate you, but it hates me, because I am testifying about it that its deeds are evil. 7:8 You go up 18  to the feast yourselves. I am not going up to this feast 19  because my time 20  has not yet fully arrived.” 21  7:9 When he had said this, he remained in Galilee.

7:10 But when his brothers had gone up to the feast, then Jesus 22  himself also went up, not openly but in secret. 7:11 So the Jewish leaders 23  were looking for him at the feast, asking, “Where is he?” 24  7:12 There was 25  a lot of grumbling 26  about him among the crowds. 27  Some were saying, “He is a good man,” but others, “He deceives the common people.” 28  7:13 However, no one spoke openly about him for fear of the Jewish leaders. 29 

Teaching in the Temple

7:14 When the feast was half over, Jesus went up to the temple courts 30  and began to teach. 31  7:15 Then the Jewish leaders 32  were astonished 33  and said, “How does this man know so much when he has never had formal instruction?” 34  7:16 So Jesus replied, 35  “My teaching is not from me, but from the one who sent me. 36  7:17 If anyone wants to do God’s will, 37  he will know about my teaching, whether it is from God or whether I speak from my own authority. 38  7:18 The person who speaks on his own authority 39  desires 40  to receive honor 41  for himself; the one who desires 42  the honor 43  of the one who sent him is a man of integrity, 44  and there is no unrighteousness in him. 7:19 Hasn’t Moses given you the law? Yet not one of you keeps 45  the law! Why do you want 46  to kill me?”

7:20 The crowd 47  answered, “You’re possessed by a demon! 48  Who is trying to kill you?” 49  7:21 Jesus replied, 50  “I performed one miracle 51  and you are all amazed. 52  7:22 However, because Moses gave you the practice of circumcision 53  (not that it came from Moses, but from the forefathers), you circumcise a male child 54  on the Sabbath. 7:23 But if a male child 55  is circumcised 56  on the Sabbath so that the law of Moses is not broken, 57  why are you angry with me because I made a man completely well 58  on the Sabbath? 7:24 Do not judge according to external appearance, 59  but judge with proper 60  judgment.”

Questions About Jesus’ Identity

7:25 Then some of the residents of Jerusalem 61  began to say, “Isn’t this the man 62  they are trying 63  to kill? 7:26 Yet here he is, speaking publicly, 64  and they are saying nothing to him. 65  Do the rulers really know that this man 66  is the Christ? 67  7:27 But we know where this man 68  comes from. 69  Whenever the Christ 70  comes, no one will know where he comes from.” 71 

7:28 Then Jesus, while teaching in the temple courts, 72  cried out, 73  “You both know me and know where I come from! 74  And I have not come on my own initiative, 75  but the one who sent me 76  is true. You do not know him, 77  7:29 but 78  I know him, because I have come from him 79  and he 80  sent me.”

7:30 So then they tried to seize Jesus, 81  but no one laid a hand on him, because his time 82  had not yet come. 7:31 Yet many of the crowd 83  believed in him and said, “Whenever the Christ 84  comes, he won’t perform more miraculous signs than this man did, will he?” 85 

7:32 The Pharisees 86  heard the crowd 87  murmuring these things about Jesus, 88  so the chief priests and the Pharisees sent officers 89  to arrest him. 90  7:33 Then Jesus said, “I will be with you for only a little while longer, 91  and then 92  I am going to the one who sent me. 7:34 You will look for me 93  but will not find me, and where I am you cannot come.”

7:35 Then the Jewish leaders 94  said to one another, “Where is he 95  going to go that we cannot find him? 96  He is not going to go to the Jewish people dispersed 97  among the Greeks and teach the Greeks, is he? 98  7:36 What did he mean by saying, 99  ‘You will look for me 100  but will not find me, and where I am you cannot come’?”

Teaching About the Spirit

7:37 On the last day of the feast, the greatest day, 101  Jesus stood up and shouted out, 102  “If anyone is thirsty, let him come to me, and 7:38 let the one who believes in me drink. 103  Just as the scripture says, ‘From within him 104  will flow rivers of living water.’” 105  7:39 (Now he said this about the Spirit, whom those who believed in him were going to receive, for the Spirit had not yet been given, 106  because Jesus was not yet glorified.) 107 

Differing Opinions About Jesus

7:40 When they heard these words, some of the crowd 108  began to say, “This really 109  is the Prophet!” 110  7:41 Others said, “This is the Christ!” 111  But still others said, “No, 112  for the Christ doesn’t come from Galilee, does he? 113  7:42 Don’t the scriptures say that the Christ is a descendant 114  of David 115  and comes from Bethlehem, 116  the village where David lived?” 117  7:43 So there was a division in the crowd 118  because of Jesus. 119  7:44 Some of them were wanting to seize him, but no one laid a hand on him. 120 

Lack of Belief

7:45 Then the officers 121  returned 122  to the chief priests and Pharisees, 123  who said to them, “Why didn’t you bring him back with you?” 124  7:46 The officers replied, “No one ever spoke like this man!” 7:47 Then the Pharisees answered, 125  “You haven’t been deceived too, have you? 126  7:48 None of the rulers 127  or the Pharisees have believed in him, have they? 128  7:49 But this rabble 129  who do not know the law are accursed!”

7:50 Nicodemus, who had gone to Jesus 130  before and who was one of the rulers, 131  said, 132  7:51 “Our law doesn’t condemn 133  a man unless it first hears from him and learns 134  what he is doing, does it?” 135  7:52 They replied, 136  “You aren’t from Galilee too, are you? 137  Investigate carefully and you will see that no prophet 138  comes from Galilee!”

A Woman Caught in Adultery

7:53 139 [[And each one departed to his own house. 8:1 But Jesus went to the Mount of Olives. 140  8:2 Early in the morning he came to the temple courts again. All the people came to him, and he sat down and began to teach 141  them. 8:3 The experts in the law 142  and the Pharisees 143  brought a woman who had been caught committing adultery. They made her stand in front of them 8:4 and said to Jesus, 144  “Teacher, this woman was caught in the very act of adultery. 8:5 In the law Moses commanded us to stone to death 145  such women. 146  What then do you say?” 8:6 (Now they were asking this in an attempt to trap him, so that they could bring charges against 147  him.) 148  Jesus bent down and wrote on the ground with his finger. 149  8:7 When they persisted in asking him, he stood up straight 150  and replied, 151  “Whoever among you is guiltless 152  may be the first to throw a stone at her.” 8:8 Then 153  he bent over again and wrote on the ground.

8:9 Now when they heard this, they began to drift away one at a time, starting with the older ones, 154  until Jesus was left alone with the woman standing before him. 8:10 Jesus stood up straight 155  and said to her, “Woman, 156  where are they? Did no one condemn you?” 8:11 She replied, “No one, Lord.” And Jesus said, “I do not condemn you either. Go, and from now on do not sin any more.”]] 157 

Jesus as the Light of the World

8:12 Then Jesus spoke out again, 158  “I am the light of the world. 159  The one who follows me will never 160  walk in darkness, but will have the light of life.” 8:13 So the Pharisees 161  objected, 162  “You testify about yourself; your testimony is not true!” 163  8:14 Jesus answered, 164  “Even if I testify about myself, my testimony is true, because I know where I came from and where I am going. But you people 165  do not know where I came from or where I am going. 166  8:15 You people 167  judge by outward appearances; 168  I do not judge anyone. 169  8:16 But if I judge, my evaluation is accurate, 170  because I am not alone when I judge, 171  but I and the Father who sent me do so together. 172  8:17 It is written in your law that the testimony of two men is true. 173  8:18 I testify about myself 174  and the Father who sent me testifies about me.”

8:19 Then they began asking 175  him, “Who is your father?” Jesus answered, “You do not know either me or my Father. If you knew me you would know my Father too.” 176  8:20 (Jesus 177  spoke these words near the offering box 178  while he was teaching in the temple courts. 179  No one seized him because his time 180  had not yet come.) 181 

Where Jesus Came From and Where He is Going

8:21 Then Jesus 182  said to them again, 183  “I am going away, and you will look for me 184  but will die in your sin. 185  Where I am going you cannot come.” 8:22 So the Jewish leaders 186  began to say, 187  “Perhaps he is going to kill himself, because he says, ‘Where I am going you cannot come.’” 8:23 Jesus replied, 188  “You people 189  are from below; I am from above. You people are from this world; I am not from this world. 8:24 Thus I told you 190  that you will die in your sins. For unless you believe that I am he, 191  you will die in your sins.”

8:25 So they said to him, “Who are you?” Jesus replied, 192  “What I have told you from the beginning. 8:26 I have many things to say and to judge 193  about you, but the Father 194  who sent me is truthful, 195  and the things I have heard from him I speak to the world.” 196  8:27 (They did not understand that he was telling them about his Father.) 197 

8:28 Then Jesus said, 198  “When you lift up the Son of Man, then you will know that I am he, 199  and I do nothing on my own initiative, 200  but I speak just what the Father taught me. 201  8:29 And the one who sent me is with me. He has not left me alone, 202  because I always do those things that please him.” 8:30 While he was saying these things, many people 203  believed in him.

Abraham’s Children and the Devil’s Children

8:31 Then Jesus said to those Judeans 204  who had believed him, “If you continue to follow my teaching, 205  you are really 206  my disciples 8:32 and you will know the truth, and the truth will set you free.” 207  8:33 “We are descendants 208  of Abraham,” they replied, 209  “and have never been anyone’s slaves! How can you say, 210  ‘You will become free’?” 8:34 Jesus answered them, “I tell you the solemn truth, 211  everyone who practices 212  sin is a slave 213  of sin. 8:35 The slave does not remain in the family 214  forever, but the son remains forever. 215  8:36 So if the son 216  sets you free, you will be really free. 8:37 I know that you are Abraham’s descendants. 217  But you want 218  to kill me, because my teaching 219  makes no progress among you. 220  8:38 I am telling you the things I have seen while with the 221  Father; 222  as for you, 223  practice the things you have heard from the 224  Father!”

8:39 They answered him, 225  “Abraham is our father!” 226  Jesus replied, 227  “If you are 228  Abraham’s children, you would be doing 229  the deeds of Abraham. 8:40 But now you are trying 230  to kill me, a man who has told you 231  the truth I heard from God. Abraham did not do this! 232  8:41 You people 233  are doing the deeds of your father.”

Then 234  they said to Jesus, 235  “We were not born as a result of immorality! 236  We have only one Father, God himself.” 8:42 Jesus replied, 237  “If God were your Father, you would love me, for I have come from God and am now here. 238  I 239  have not come on my own initiative, 240  but he 241  sent me. 8:43 Why don’t you understand what I am saying? It is because you cannot accept 242  my teaching. 243  8:44 You people 244  are from 245  your father the devil, and you want to do what your father desires. 246  He 247  was a murderer from the beginning, and does not uphold the truth, 248  because there is no truth in him. Whenever he lies, 249  he speaks according to his own nature, 250  because he is a liar and the father of lies. 251  8:45 But because I am telling you 252  the truth, you do not believe me. 8:46 Who among you can prove me guilty 253  of any sin? 254  If I am telling you 255  the truth, why don’t you believe me? 8:47 The one who belongs to 256  God listens and responds 257  to God’s words. You don’t listen and respond, 258  because you don’t belong to God.” 259 

8:48 The Judeans 260  replied, 261  “Aren’t we correct in saying 262  that you are a Samaritan and are possessed by a demon?” 263  8:49 Jesus answered, “I am not possessed by a demon, 264  but I honor my Father – and yet 265  you dishonor me. 8:50 I am not trying to get 266  praise for myself. 267  There is one who demands 268  it, and he also judges. 269  8:51 I tell you the solemn truth, 270  if anyone obeys 271  my teaching, 272  he will never see death.” 273 

8:52 Then 274  the Judeans 275  responded, 276  “Now we know you’re possessed by a demon! 277  Both Abraham and the prophets died, and yet 278  you say, ‘If anyone obeys 279  my teaching, 280  he will never experience 281  death.’ 282  8:53 You aren’t greater than our father Abraham who died, are you? 283  And the prophets died too! Who do you claim to be?” 8:54 Jesus replied, 284  “If I glorify myself, my glory is worthless. 285  The one who glorifies me is my Father, about whom you people 286  say, ‘He is our God.’ 8:55 Yet 287  you do not know him, but I know him. If I were to say that I do not know him, 288  I would be a liar like you. But I do know him, and I obey 289  his teaching. 290  8:56 Your father Abraham was overjoyed 291  to see my day, and he saw it and was glad.” 292 

8:57 Then the Judeans 293  replied, 294  “You are not yet fifty years old! 295  Have 296  you seen Abraham?” 8:58 Jesus said to them, “I tell you the solemn truth, 297  before Abraham came into existence, 298  I am!” 299  8:59 Then they picked up 300  stones to throw at him, 301  but Jesus hid himself and went out from the temple area. 302 

Healing a Man Born Blind

9:1 Now as Jesus was passing by, 303  he saw a man who had been blind from birth. 9:2 His disciples asked him, 304  “Rabbi, who committed the sin that caused him to be born blind, this man 305  or his parents?” 306  9:3 Jesus answered, “Neither this man 307  nor his parents sinned, but he was born blind so that 308  the acts 309  of God may be revealed 310  through what happens to him. 311  9:4 We must perform the deeds 312  of the one who sent me 313  as long as 314  it is daytime. Night is coming when no one can work. 9:5 As long as I am in the world, I am the light of the world.” 315  9:6 Having said this, 316  he spat on the ground and made some mud 317  with the saliva. He 318  smeared the mud on the blind man’s 319  eyes 9:7 and said to him, “Go wash in the pool of Siloam” 320  (which is translated “sent”). 321  So the blind man 322  went away and washed, and came back seeing.

9:8 Then the neighbors and the people who had seen him previously 323  as a beggar began saying, 324  “Is this not the man 325  who used to sit and beg?” 9:9 Some people said, 326  “This is the man!” 327  while others said, “No, but he looks like him.” 328  The man himself 329  kept insisting, “I am the one!” 330  9:10 So they asked him, 331  “How then were you made to see?” 332  9:11 He replied, 333  “The man called Jesus made mud, 334  smeared it 335  on my eyes and told me, 336  ‘Go to Siloam and wash.’ So I went and washed, and was able to see.” 337  9:12 They said 338  to him, “Where is that man?” 339  He replied, 340  “I don’t know.”

The Pharisees’ Reaction to the Healing

9:13 They brought the man who used to be blind 341  to the Pharisees. 342  9:14 (Now the day on which Jesus made the mud 343  and caused him to see 344  was a Sabbath.) 345  9:15 So the Pharisees asked him again how he had gained his sight. 346  He replied, 347  “He put mud 348  on my eyes and I washed, and now 349  I am able to see.”

9:16 Then some of the Pharisees began to say, 350  “This man is not from God, because he does not observe 351  the Sabbath.” 352  But others said, “How can a man who is a sinner perform 353  such miraculous signs?” Thus there was a division 354  among them. 9:17 So again they asked the man who used to be blind, 355  “What do you say about him, since he caused you to see?” 356  “He is a prophet,” the man replied. 357 

9:18 Now the Jewish religious leaders 358  refused to believe 359  that he had really been blind and had gained his sight until at last they summoned 360  the parents of the man who had become able to see. 361  9:19 They asked the parents, 362  “Is this your son, whom you say 363  was born blind? Then how does he now see?” 9:20 So his parents replied, 364  “We know that this is our son and that he was born blind. 9:21 But we do not know how he is now able to see, nor do we know who caused him to see. 365  Ask him, he is a mature adult. 366  He will speak for himself.” 9:22 (His parents said these things because they were afraid of the Jewish religious leaders. 367  For the Jewish leaders had already agreed that anyone who confessed Jesus 368  to be the Christ 369  would be put out 370  of the synagogue. 371  9:23 For this reason his parents said, “He is a mature adult, 372  ask him.”) 373 

9:24 Then they summoned 374  the man who used to be blind 375  a second time and said to him, “Promise before God to tell the truth. 376  We know that this man 377  is a sinner.” 9:25 He replied, 378  “I do not know whether he is a sinner. I do know one thing – that although I was blind, now I can see.” 9:26 Then they said to him, “What did he do to you? How did he cause you to see?” 379  9:27 He answered, 380  “I told you already and you didn’t listen. 381  Why do you want to hear it 382  again? You people 383  don’t want to become his disciples too, do you?”

9:28 They 384  heaped insults 385  on him, saying, 386  “You are his disciple! 387  We are disciples of Moses! 9:29 We know that God has spoken to Moses! We do not know where this man 388  comes from!” 9:30 The man replied, 389  “This is a remarkable thing, 390  that you don’t know where he comes from, and yet he caused me to see! 391  9:31 We know that God doesn’t listen to 392  sinners, but if anyone is devout 393  and does his will, God 394  listens to 395  him. 396  9:32 Never before 397  has anyone heard of someone causing a man born blind to see. 398  9:33 If this man 399  were not from God, he could do nothing.” 9:34 They replied, 400  “You were born completely in sinfulness, 401  and yet you presume to teach us?” 402  So they threw him out.

The Man’s Response to Jesus

9:35 Jesus heard that they had thrown him out, so he found the man 403  and said to him, “Do you believe in the Son of Man?” 404  9:36 The man 405  replied, 406  “And who is he, sir, that 407  I may believe in him?” 9:37 Jesus told him, “You have seen him; he 408  is the one speaking with you.” 409  9:38 [He said, “Lord, I believe,” and he worshiped him. 410  9:39 Jesus 411  said,] 412  “For judgment I have come into this world, so that those who do not see may gain their sight, 413  and the ones who see may become blind.”

9:40 Some of the Pharisees 414  who were with him heard this 415  and asked him, 416  “We are not blind too, are we?” 417  9:41 Jesus replied, 418  “If you were blind, you would not be guilty of sin, 419  but now because you claim that you can see, 420  your guilt 421  remains.” 422 

Jesus as the Good Shepherd

10:1 “I tell you the solemn truth, 423  the one who does not enter the sheepfold 424  by the door, 425  but climbs in some other way, is a thief and a robber. 10:2 The one who enters by the door is the shepherd of the sheep. 10:3 The doorkeeper 426  opens the door 427  for him, 428  and the sheep hear his voice. He 429  calls his own sheep by name and leads them out. 430  10:4 When he has brought all his own sheep 431  out, he goes ahead of them, and the sheep follow him because they recognize 432  his voice. 10:5 They will never follow a stranger, 433  but will run away from him, because they do not recognize 434  the stranger’s voice.” 435  10:6 Jesus told them this parable, 436  but they 437  did not understand 438  what he was saying to them.

10:7 So Jesus said to them again, “I tell you the solemn truth, 439  I am the door for the sheep. 440  10:8 All who came before me were 441  thieves and robbers, but the sheep did not listen to them. 442  10:9 I am the door. If anyone enters through me, he will be saved, and will come in and go out, 443  and find pasture. 444  10:10 The thief comes only to steal and kill 445  and destroy; I have come so that they may have life, and may have it abundantly. 446 

10:11 “I am the good 447  shepherd. The good shepherd lays down his life 448  for the sheep. 10:12 The hired hand, 449  who is not a shepherd and does not own sheep, sees the wolf coming and abandons 450  the sheep and runs away. 451  So the wolf attacks 452  the sheep and scatters them. 10:13 Because he is a hired hand and is not concerned about the sheep, 453  he runs away. 454 

10:14 “I am the good shepherd. I 455  know my own 456  and my own know me – 10:15 just as the Father knows me and I know the Father – and I lay down my life 457  for 458  the sheep. 10:16 I have 459  other sheep that do not come from 460  this sheepfold. 461  I must bring them too, and they will listen to my voice, 462  so that 463  there will be one flock and 464  one shepherd. 10:17 This is why the Father loves me 465  – because I lay down my life, 466  so that I may take it back again. 10:18 No one takes it away from me, but I lay it down 467  of my own free will. 468  I have the authority 469  to lay it down, and I have the authority 470  to take it back again. This commandment 471  I received from my Father.”

10:19 Another sharp division took place among the Jewish people 472  because of these words. 10:20 Many of them were saying, “He is possessed by a demon and has lost his mind! 473  Why do you listen to him?” 10:21 Others said, “These are not the words 474  of someone possessed by a demon. A demon cannot cause the blind to see, 475  can it?” 476 

Jesus at the Feast of Dedication

10:22 Then came the feast of the Dedication 477  in Jerusalem. 478  10:23 It was winter, 479  and Jesus was walking in the temple area 480  in Solomon’s Portico. 481  10:24 The Jewish leaders 482  surrounded him and asked, 483  “How long will you keep us in suspense? 484  If you are the Christ, 485  tell us plainly.” 486  10:25 Jesus replied, 487  “I told you and you do not believe. The deeds 488  I do in my Father’s name testify about me. 10:26 But you refuse to believe because you are not my sheep. 10:27 My sheep listen to my voice, and I know them, and they follow me. 10:28 I give 489  them eternal life, and they will never perish; 490  no one will snatch 491  them from my hand. 10:29 My Father, who has given them to me, is greater than all, 492  and no one can snatch 493  them from my Father’s hand. 10:30 The Father and I 494  are one.” 495 

10:31 The Jewish leaders 496  picked up rocks again to stone him to death. 10:32 Jesus said to them, 497  “I have shown you many good deeds 498  from the Father. For which one of them are you going to stone me?” 10:33 The Jewish leaders 499  replied, 500  “We are not going to stone you for a good deed 501  but for blasphemy, 502  because 503  you, a man, are claiming to be God.” 504 

10:34 Jesus answered, 505  “Is it not written in your law, ‘I said, you are gods’? 506  10:35 If those people to whom the word of God came were called ‘gods’ (and the scripture cannot be broken), 507  10:36 do you say about the one whom the Father set apart 508  and sent into the world, ‘You are blaspheming,’ because I said, ‘I am the Son of God’? 10:37 If I do not perform 509  the deeds 510  of my Father, do not believe me. 10:38 But if I do them, even if you do not believe me, believe the deeds, 511  so that you may come to know 512  and understand that I am in the Father and the Father is in me.” 10:39 Then 513  they attempted 514  again to seize him, but he escaped their clutches. 515 

10:40 Jesus 516  went back across the Jordan River 517  again to the place where John 518  had been baptizing at an earlier time, 519  and he stayed there. 10:41 Many 520  came to him and began to say, “John 521  performed 522  no miraculous sign, but everything John said about this man 523  was true!” 10:42 And many believed in Jesus 524  there.

Drag to resizeDrag to resize

[7:1]  1 sn Again, the transition is indicated by the imprecise temporal indicator After this. Clearly, though, the author has left out much of the events of Jesus’ ministry, because chap. 6 took place near the Passover (6:4). This would have been the Passover between winter/spring of a.d. 32, just one year before Jesus’ crucifixion (assuming a date of a.d. 33 for the crucifixion), or the Passover of winter/spring a.d. 29, assuming a date of a.d. 30 for the crucifixion.

[7:1]  2 tn Grk “Jesus was traveling around in Galilee.”

[7:1]  3 tn Grk “For he.” Here γάρ (gar, “for”) has not been translated.

[7:1]  4 tn Grk “he did not want to travel around in Judea.”

[7:1]  5 tn Or “the Jewish authorities”; Grk “the Jews.” In NT usage the term ᾿Ιουδαῖοι (Ioudaioi) may refer to the entire Jewish people, the residents of Jerusalem and surrounding territory, the authorities in Jerusalem, or merely those who were hostile to Jesus. (For further information see R. G. Bratcher, “‘The Jews’ in the Gospel of John,” BT 26 [1975]: 401-9.) Here the phrase should be restricted to the Jewish authorities or leaders who were Jesus’ primary opponents.

[7:1]  6 tn Grk “were seeking.”

[7:2]  7 tn Or “feast of the Tents” (the feast where people lived in tents or shelters, which was celebrated in the autumn after harvest). John’s use of σκηνοπηγία (skhnophgia) for the feast of Tabernacles constitutes the only use of this term in the New Testament.

[7:2]  8 sn Since the present verse places these incidents at the feast of Tabernacles (a.d. 29 or 32, depending on whether one dates the crucifixion in a.d. 30 or 33) there would have been a 6-month interval during which no events are recorded. The author is obviously selective in his approach; he is not recording an exhaustive history (as he will later tell the reader in John 21:25). After healing the paralytic on the Sabbath in Jerusalem (John 5:1-47), Jesus withdrew again to Galilee because of mounting opposition. In Galilee the feeding of the 5,000 took place, which marked the end of the Galilean ministry for all practical purposes. John 7:1-9 thus marks Jesus’ final departure from Galilee.

[7:3]  9 tn Grk “his brothers.”

[7:3]  10 tn Grk “your deeds that you are doing.”

[7:4]  11 tn Or “seeks to be well known.”

[7:4]  12 sn No one who seeks to make a reputation for himself does anything in secret means, in effect: “if you’re going to perform signs to authenticate yourself as Messiah, you should do them at Jerusalem.” (Jerusalem is where mainstream Jewish apocalyptic tradition held that Messiah would appear.)

[7:5]  13 sn This is a parenthetical note by the author.

[7:6]  14 tn Grk “Then Jesus said to them.”

[7:6]  15 tn Or “my opportunity.”

[7:6]  16 tn Or “is not yet here.”

[7:6]  17 tn Grk “your time is always ready.”

[7:8]  18 sn One always speaks of “going up” to Jerusalem in Jewish idiom, even though in western thought it is more common to speak of south as “down” (Jerusalem lies south of Galilee). The reason for the idiom is that Jerusalem was identified with Mount Zion in the OT, so that altitude was the issue.

[7:8]  19 tc Most mss (Ì66,75 B L T W Θ Ψ 070 0105 0250 Ë1,13 Ï sa), including most of the better witnesses, have “not yet” (οὔπω, oupw) here. Those with the reading οὐκ are not as impressive (א D K 1241 al lat), but οὐκ is the more difficult reading here, especially because it stands in tension with v. 10. On the one hand, it is possible that οὐκ arose because of homoioarcton: A copyist who saw oupw wrote ouk. However, it is more likely that οὔπω was introduced early on to harmonize with what is said two verses later. As for Jesus’ refusal to go up to the feast in v. 8, the statement does not preclude action of a different kind at a later point. Jesus may simply have been refusing to accompany his brothers with the rest of the group of pilgrims, preferring to travel separately and “in secret” (v. 10) with his disciples.

[7:8]  20 tn Although the word is καιρός (kairos) here, it parallels John’s use of ὥρα (Jwra) elsewhere as a reference to the time appointed for Jesus by the Father – the time of his return to the Father, characterized by his death, resurrection, and ascension (glorification). In the Johannine literature, synonyms are often interchanged for no apparent reason other than stylistic variation.

[7:8]  21 tn Or “my time has not yet come to an end” (a possible hint of Jesus’ death at Jerusalem); Grk “my time is not yet fulfilled.”

[7:10]  22 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[7:11]  23 tn Or “the Jewish authorities”; Grk “the Jews.” Here the phrase refers to the Jewish authorities or leaders who were Jesus’ primary opponents. See the note on the phrase “the Jewish leaders” in v. 1.

[7:11]  24 tn Grk “Where is that one?”

[7:12]  25 tn Grk “And there was.”

[7:12]  26 tn Or “complaining.”

[7:12]  27 tn Or “among the common people” (as opposed to the religious authorities mentioned in the previous verse).

[7:12]  28 tn Or “the crowd.”

[7:13]  29 tn Or “the Jewish authorities”; Grk “the Jews.” Here the phrase refers to the Jewish authorities or leaders who were Jesus’ primary opponents. See also the note on the phrase “the Jewish leaders” in v. 1.

[7:14]  30 tn Grk “to the temple.”

[7:14]  31 tn Or “started teaching.” An ingressive sense for the imperfect verb (“began to teach” or “started teaching”) fits well here, since the context implies that Jesus did not start his teaching at the beginning of the festival, but began when it was about half over.

[7:15]  32 tn Or “the Jewish authorities”; Grk “the Jews.” Here the phrase refers to the Jewish authorities or leaders who were Jesus’ primary opponents. See the note on the phrase “the Jewish leaders” in v. 1.

[7:15]  33 tn Or “began to be astonished.” This imperfect verb could also be translated ingressively (“began to be astonished”), but for English stylistic reasons it is rendered as a simple past.

[7:15]  34 tn Grk “How does this man know learning since he has not been taught?” The implication here is not that Jesus never went to school (in all probability he did attend a local synagogue school while a youth), but that he was not the disciple of a particular rabbi and had not had formal or advanced instruction under a recognized rabbi (compare Acts 4:13 where a similar charge is made against Peter and John; see also Paul’s comment in Acts 22:3).

[7:16]  35 tn Grk “So Jesus answered and said to them.”

[7:16]  36 tn The phrase “the one who sent me” refers to God.

[7:17]  37 tn Grk “his will.”

[7:17]  38 tn Grk “or whether I speak from myself.”

[7:18]  39 tn Grk “who speaks from himself.”

[7:18]  40 tn Or “seeks.”

[7:18]  41 tn Or “praise”; Grk “glory.”

[7:18]  42 tn Or “seeks.”

[7:18]  43 tn Or “praise”; Grk “glory.”

[7:18]  44 tn Or “is truthful”; Grk “is true.”

[7:19]  45 tn Or “accomplishes”; Grk “does.”

[7:19]  46 tn Grk “seek.”

[7:20]  47 tn Or “The common people” (as opposed to the religious authorities mentioned in 7:15).

[7:20]  48 tn Grk “You have a demon!”

[7:20]  49 tn Grk “Who is seeking to kill you?”

[7:21]  50 tn Grk “Jesus answered and said to them.”

[7:21]  51 tn Grk “I did one deed.”

[7:21]  52 sn The “one miracle” that caused them all to be amazed was the last previous public miracle in Jerusalem recorded by the author, the healing of the paralyzed man in John 5:1-9 on the Sabbath. (The synoptic gospels record other Sabbath healings, but John does not mention them.)

[7:22]  53 tn Grk “gave you circumcision.”

[7:22]  54 tn Grk “a man.” While the text literally reads “circumcise a man” in actual fact the practice of circumcising male infants on the eighth day after birth (see Phil 3:5) is primarily what is in view here.

[7:23]  55 tn Grk “a man.” See the note on “male child” in the previous verse.

[7:23]  56 tn Grk “receives circumcision.”

[7:23]  57 sn If a male child is circumcised on the Sabbath so that the law of Moses is not broken. The Rabbis counted 248 parts to a man’s body. In the Talmud (b. Yoma 85b) R. Eleazar ben Azariah (ca. a.d. 100) states: “If circumcision, which attaches to one only of the 248 members of the human body, suspends the Sabbath, how much more shall the saving of the whole body suspend the Sabbath?” So absolutely binding did rabbinic Judaism regard the command of Lev 12:3 to circumcise on the eighth day, that in the Mishnah m. Shabbat 18.3; 19.1, 2; and m. Nedarim 3.11 all hold that the command to circumcise overrides the command to observe the Sabbath.

[7:23]  58 tn Or “made an entire man well.”

[7:24]  59 tn Or “based on sight.”

[7:24]  60 tn Or “honest”; Grk “righteous.”

[7:25]  61 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[7:25]  62 tn Grk “Is it not this one.”

[7:25]  63 tn Grk “seeking.”

[7:26]  64 tn Or “speaking openly.”

[7:26]  65 sn They are saying nothing to him. Some people who had heard Jesus were so impressed with his teaching that they began to infer from the inactivity of the opposing Jewish leaders a tacit acknowledgment of Jesus’ claims.

[7:26]  66 tn Grk “this one.”

[7:26]  67 tn Or “the Messiah” (Both Greek “Christ” and Hebrew and Aramaic “Messiah” mean “one who has been anointed”).

[7:27]  68 tn Grk “this one.”

[7:27]  69 sn We know where this man comes from. The author apparently did not consider this objection worth answering. The true facts about Jesus’ origins were readily available for any reader who didn’t know already. Here is an instance where the author assumes knowledge about Jesus that is independent from the material he records.

[7:27]  70 tn Or “the Messiah” (Both Greek “Christ” and Hebrew and Aramaic “Messiah” mean “one who has been anointed”).

[7:27]  71 sn The view of these people regarding the Messiah that no one will know where he comes from reflects the idea that the origin of the Messiah is a mystery. In the Talmud (b. Sanhedrin 97a) Rabbi Zera taught: “Three come unawares: Messiah, a found article, and a scorpion.” Apparently OT prophetic passages like Mal 3:1 and Dan 9:25 were interpreted by some as indicating a sudden appearance of Messiah. It appears that this was not a universal view: The scribes summoned by Herod at the coming of the Magi in Matt 2 knew that the Messiah was to be born in Bethlehem. It is important to remember that Jewish messianic expectations in the early 1st century were not monolithic.

[7:28]  72 tn Grk “the temple.”

[7:28]  73 tn Grk “Then Jesus cried out in the temple, teaching and saying.”

[7:28]  74 sn You both know me and know where I come from! Jesus’ response while teaching in the temple is difficult – it appears to concede too much understanding to his opponents. It is best to take the words as irony: “So you know me and know where I am from, do you?” On the physical, literal level, they did know where he was from: Nazareth of Galilee (at least they thought they knew). But on another deeper (spiritual) level, they did not: He came from heaven, from the Father. Jesus insisted that he has not come on his own initiative (cf. 5:37), but at the bidding of the Father who sent him.

[7:28]  75 tn Grk “And I have not come from myself.”

[7:28]  76 tn The phrase “the one who sent me” refers to God.

[7:28]  77 tn Grk “the one who sent me is true, whom you do not know.”

[7:29]  78 tn Although the conjunction “but” is not in the Greek text, the contrast is implied (an omitted conjunction is called asyndeton).

[7:29]  79 tn The preposition παρά (para) followed by the genitive has the local sense preserved and can be used of one person sending another. This does not necessarily imply origin in essence or eternal generation.

[7:29]  80 tn Grk “and that one.”

[7:30]  81 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[7:30]  82 tn Grk “his hour.”

[7:31]  83 tn Or “The common people” (as opposed to the religious authorities).

[7:31]  84 tn Or “the Messiah” (Both Greek “Christ” and Hebrew and Aramaic “Messiah” mean “one who has been anointed”).

[7:31]  85 tn Questions prefaced with μή (mh) in Greek anticipate a negative answer. This can sometimes be indicated by using a “tag” at the end in English (here it is “will he?”).

[7:32]  86 sn See the note on Pharisees in 1:24.

[7:32]  87 tn Or “The common people” (as opposed to the religious authorities like the Pharisees).

[7:32]  88 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[7:32]  89 tn Or “servants.” The “chief priests and Pharisees” is a comprehensive term for the groups represented in the ruling council (the Sanhedrin) as in John 7:45; 18:3; Acts 5:22, 26. As “servants” or “officers” of the Sanhedrin their representatives should be distinguished from the Levites serving as temple police (perhaps John 7:30 and 44; also John 8:20; 10:39; 19:6; Acts 4:3). Even when performing “police” duties such as here, their “officers” are doing so only as part of their general tasks (see K. H. Rengstorf, TDNT 8:540).

[7:32]  90 tn Grk “to seize him.” In the context of a deliberate attempt by the servants of the chief priests and Pharisees to detain Jesus, the English verb “arrest” conveys the point more effectively.

[7:33]  91 tn Grk “Yet a little I am with you.”

[7:33]  92 tn The word “then” is not in the Greek text, but is implied.

[7:34]  93 tn Grk “seek me.”

[7:35]  94 tn Or “the Jewish authorities”; Grk “the Jews.” In NT usage the term ᾿Ιουδαῖοι (Ioudaioi) may refer to the entire Jewish people, the residents of Jerusalem and surrounding territory, the authorities in Jerusalem, or merely those who were hostile to Jesus. (For further information see R. G. Bratcher, “‘The Jews’ in the Gospel of John,” BT 26 [1975]: 401-9.) Here the phrase is understood to refer to the Jewish authorities or leaders, since the Jewish leaders are mentioned in this context both before and after the present verse (7:32, 45).

[7:35]  95 tn Grk “this one.”

[7:35]  96 tn Grk “will not find him.”

[7:35]  97 sn The Jewish people dispersed (Grk “He is not going to the Diaspora”). The Greek term diaspora (“dispersion”) originally meant those Jews not living in Palestine, but dispersed or scattered among the Gentiles.

[7:35]  98 tn Questions prefaced with μή (mh) in Greek anticipate a negative answer. This can sometimes be indicated by using a “tag” at the end in English (here the tag is “is he?”).

[7:36]  99 tn Grk “What is this word that he said.”

[7:36]  100 tn Grk “seek me.”

[7:37]  101 sn There is a problem with the identification of this reference to the last day of the feast, the greatest day: It appears from Deut 16:13 that the feast went for seven days. Lev 23:36, however, makes it plain that there was an eighth day, though it was mentioned separately from the seven. It is not completely clear whether the seventh or eighth day was the climax of the feast, called here by the author the “last great day of the feast.” Since according to the Mishnah (m. Sukkah 4.1) the ceremonies with water and lights did not continue after the seventh day, it seems more probable that this is the day the author mentions.

[7:37]  102 tn Grk “Jesus stood up and cried out, saying.”

[7:38]  103 tn An alternate way of punctuating the Greek text of vv. 37-38 results in this translation: “If anyone is thirsty, let him come to me and drink. The one who believes in me, just as the scripture says, ‘From within him will flow rivers of living water.’” John 7:37-38 has been the subject of considerable scholarly debate. Certainly Jesus picks up on the literal water used in the ceremony and uses it figuratively. But what does the figure mean? According to popular understanding, it refers to the coming of the Holy Spirit to dwell in the believer. There is some difficulty in locating an OT text which speaks of rivers of water flowing from within such a person, but Isa 58:11 is often suggested: “The Lord will continually lead you, he will feed you even in parched regions. He will give you renewed strength, and you will be like a well-watered garden, like a spring that continually produces water.” Other passages which have been suggested are Prov 4:23 and 5:15; Isa 44:3 and 55:1; Ezek 47:1 ff.; Joel 3:18; and Zech 13:1 and 14:8. The meaning in this case is that when anyone comes to believe in Jesus the scriptures referring to the activity of the Holy Spirit in a person’s life are fulfilled. “When the believer comes to Christ and drinks he not only slakes his thirst but receives such an abundant supply that veritable rivers flow from him” (L. Morris, John [NICNT], 424-25). In other words, with this view, the believer himself becomes the source of the living water. This is the traditional understanding of the passage, often called the “Eastern interpretation” following Origen, Athanasius, and the Greek Fathers. It is supported by such modern scholars as Barrett, Behm, Bernard, Cadman, Carson, R. H. Lightfoot, Lindars, Michaelis, Morris, Odeberg, Schlatter, Schweizer, C. H. Turner, M. M. B. Turner, Westcott, and Zahn. In addition it is represented by the following Greek texts and translations: KJV, RSV, NASB, NA27, and UBS4. D. A. Carson, John, 322-29, has a thorough discussion of the issues and evidence although he opts for the previous interpretation. There is another interpretation possible, however, called the “Western interpretation” because of patristic support by Justin, Hippolytus, Tertullian, and Irenaeus. Modern scholars who favor this view are Abbott, Beasley-Murray, Bishop, Boismard, Braun, Brown, Bullinger, Bultmann, Burney, Dodd, Dunn, Guilding, R. Harris, Hoskyns, Jeremias, Loisy, D. M. Stanley, Thüsing, N. Turner, and Zerwick. This view is represented by the translation in the RSV margin and by the NEB. It is also sometimes called the “christological interpretation” because it makes Jesus himself the source of the living water in v. 38, by punctuating as follows: (37b) ἐάν τι διψᾷ ἐρχέσθω πρός με, καὶ πινέτω (38) ὁ πιστεύων εἰς ἐμέ. Καθὼς εἶπεν ἡ γραφή, ποταμοὶ ἐκ τῆς κοιλίας αὐτοῦ ῥεύσουσιν ὕδατος ζῶντος. Three crucial questions are involved in the solution of this problem: (1) punctuation; (2) determining the antecedent of αὐτοῦ (autou); and (3) the source of the scripture quotation. With regard to (1) Ì66 does place a full stop after πινέτω (pinetw), but this may be theologically motivated and could have been added later. Grammatical and stylistic arguments are inconclusive. More important is (2) the determination of the antecedent of αὐτοῦ. Can any other Johannine parallels be found which make the believer the source of the living water? John 4:14 is often mentioned in this regard, but unlike 4:14 the water here becomes a source for others also. Neither does 14:12 provide a parallel. Furthermore, such an interpretation becomes even more problematic in light of the explanation given in v. 39 that the water refers to the Holy Spirit, since it is extremely difficult to see the individual believer becoming the ‘source’ of the Spirit for others. On the other hand, the Gospel of John repeatedly places Jesus himself in this role as source of the living water: 4:10, of course, for the water itself; but according to 20:22 Jesus provides the Spirit (cf. 14:16). Furthermore, the symbolism of 19:34 is difficult to explain as anything other than a deliberate allusion to what is predicted here. This also explains why the Spirit cannot come to the disciples unless Jesus “departs” (16:7). As to (3) the source of the scripture quotation, M. E. Boismard has argued that John is using a targumic rendering of Ps 78:15-16 which describes the water brought forth from the rock in the wilderness by Moses (“Les citations targumiques dans le quatrième évangile,” RB 66 [1959]: 374-78). The frequency of Exodus motifs in the Fourth Gospel (paschal lamb, bronze serpent, manna from heaven) leads quite naturally to the supposition that the author is here drawing on the account of Moses striking the rock in the wilderness to bring forth water (Num 20:8 ff.). That such imagery was readily identified with Jesus in the early church is demonstrated by Paul’s understanding of the event in 1 Cor 10:4. Jesus is the Rock from which the living water – the Spirit – will flow. Carson (see note above) discusses this imagery although he favors the traditional or “Eastern” interpretation. In summary, the latter or “Western” interpretation is to be preferred.

[7:38]  104 tn Or “out of the innermost part of his person”; Grk “out of his belly.”

[7:38]  105 sn An OT quotation whose source is difficult to determine; Isa 44:3, 55:1, 58:11, and Zech 14:8 have all been suggested.

[7:39]  106 tn Grk “for the Spirit was not yet.” Although only B and a handful of other NT mss supply the participle δεδομένον (dedomenon), this is followed in the translation to avoid misunderstanding by the modern English reader that prior to this time the Spirit did not exist. John’s phrase is expressed from a human standpoint and has nothing to do with the preexistence of the third Person of the Godhead. The meaning is that the era of the Holy Spirit had not yet arrived; the Spirit was not as yet at work in a way he later would be because Jesus had not yet returned to his Father. Cf. also Acts 19:2.

[7:39]  107 sn This is a parenthetical note by the author.

[7:40]  108 tn Or “The common people” (as opposed to the religious authorities like the chief priests and Pharisees).

[7:40]  109 tn Or “truly.”

[7:40]  110 sn The Prophet is a reference to the “prophet like Moses” of Deut 18:15, by this time an eschatological figure in popular belief.

[7:41]  111 tn Or “the Messiah” (Both Greek “Christ” and Hebrew and Aramaic “Messiah” mean “one who has been anointed”).

[7:41]  112 tn An initial negative reply (“No”) is suggested by the causal or explanatory γάρ (gar) which begins the clause.

[7:41]  113 tn Questions prefaced with μή (mh) in Greek anticipate a negative answer. This can sometimes be indicated by using a “tag” at the end in English (here the tag is “does he?”).

[7:42]  114 tn Grk “is from the seed” (an idiom for human descent).

[7:42]  115 sn An allusion to Ps 89:4.

[7:42]  116 sn An allusion to Mic 5:2.

[7:42]  117 tn Grk “the village where David was.”

[7:43]  118 tn Or “among the common people” (as opposed to the religious authorities like the chief priests and Pharisees).

[7:43]  119 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[7:44]  120 sn Compare John 7:30 regarding the attempt to seize Jesus.

[7:45]  121 tn Or “servants.” The “chief priests and Pharisees” is a comprehensive term for the groups represented in the ruling council (the Sanhedrin) as in John 7:45; 18:3; Acts 5:22, 26. As “servants” or “officers” of the Sanhedrin, their representatives should be distinguished from the Levites serving as temple police (perhaps John 7:30 and 44; also John 8:20; 10:39; 19:6; Acts 4:3). Even when performing ‘police’ duties such as here, their “officers” are doing so only as part of their general tasks (See K. H. Rengstorf, TDNT 8:540).

[7:45]  122 tn Grk “came.”

[7:45]  123 sn See the note on Pharisees in 1:24.

[7:45]  124 tn Grk “Why did you not bring him?” The words “back with you” are implied.

[7:47]  125 tn Grk “answered them.”

[7:47]  126 tn Questions prefaced with μή (mh) in Greek anticipate a negative answer. This can sometimes be indicated by using a “tag” at the end in English (here the tag is “have you?”).

[7:48]  127 sn The chief priests and Pharisees (John 7:45) is a comprehensive term for the groups represented in the ruling council (the Sanhedrin) as in John 7:45; 18:3; Acts 5:22, 26. Likewise the term ruler here denotes a member of the Sanhedrin, the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews. Note the same word (“ruler”) is used to describe Nicodemus in John 3:1, and Nicodemus also speaks up in this episode (John 7:50).

[7:48]  128 tn Questions prefaced with μή (mh) in Greek anticipate a negative answer. This can sometimes be indicated by using a “tag” at the end in English (here the tag is “have they?”).

[7:49]  129 tn Grk “crowd.” “Rabble” is a good translation here because the remark by the Pharisees is so derogatory.

[7:50]  130 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[7:50]  131 tn Grk “who was one of them”; the referent (the rulers) has been specified in the translation for clarity.

[7:50]  132 tn Grk “said to them.”

[7:51]  133 tn Grk “judge.”

[7:51]  134 tn Grk “knows.”

[7:51]  135 tn Questions prefaced with μή (mh) in Greek anticipate a negative answer. This can sometimes be indicated by using a “tag” at the end in English (here the tag is “does it?”).

[7:52]  136 tn Grk “They answered and said to him.”

[7:52]  137 tn Questions prefaced with μή (mh) in Greek anticipate a negative answer. This can sometimes be indicated by using a “tag” at the end in English (here the tag is “are you?”).

[7:52]  138 tc At least one early and important ms (Ì66*) places the article before “prophet” (ὁ προφήτης, Jo profhths), making this a reference to the “prophet like Moses” mentioned in Deut 18:15.

[7:53]  139 tc This entire section, 7:53-8:11, traditionally known as the pericope adulterae, is not contained in the earliest and best mss and was almost certainly not an original part of the Gospel of John. Among modern commentators and textual critics, it is a foregone conclusion that the section is not original but represents a later addition to the text of the Gospel. B. M. Metzger summarizes: “the evidence for the non-Johannine origin of the pericope of the adulteress is overwhelming” (TCGNT 187). External evidence is as follows. For the omission of 7:53-8:11: Ì66,75 א B L N T W Δ Θ Ψ 0141 0211 33 565 1241 1424* 2768 al. In addition codices A and C are defective in this part of John, but it appears that neither contained the pericope because careful measurement shows that there would not have been enough space on the missing pages to include the pericope 7:53-8:11 along with the rest of the text. Among the mss that include 7:53-8:11 are D Ï lat. In addition E S Λ 1424mg al include part or all of the passage with asterisks or obeli, 225 places the pericope after John 7:36, Ë1 places it after John 21:25, {115} after John 8:12, Ë13 after Luke 21:38, and the corrector of 1333 includes it after Luke 24:53. (For a more complete discussion of the locations where this “floating” text has ended up, as well as a minority opinion on the authenticity of the passage, see M. A. Robinson, “Preliminary Observations regarding the Pericope Adulterae Based upon Fresh Collations of nearly All Continuous-Text Manuscripts and All Lectionary Manuscripts containing the Passage,” Filologia Neotestamentaria 13 [2000]: 35-59, especially 41-42.) In evaluating this ms evidence, it should be remembered that in the Gospels A is considered to be of Byzantine texttype (unlike in the epistles and Revelation, where it is Alexandrian), as are E F G (mss with the same designation are of Western texttype in the epistles). This leaves D as the only major Western uncial witness in the Gospels for the inclusion. Therefore the evidence could be summarized by saying that almost all early mss of the Alexandrian texttype omit the pericope, while most mss of the Western and Byzantine texttype include it. But it must be remembered that “Western mss” here refers only to D, a single witness (as far as Greek mss are concerned). Thus it can be seen that practically all of the earliest and best mss extant omit the pericope; it is found only in mss of secondary importance. But before one can conclude that the passage was not originally part of the Gospel of John, internal evidence needs to be considered as well. Internal evidence in favor of the inclusion of 8:1-11 (7:53-8:11): (1) 7:53 fits in the context. If the “last great day of the feast” (7:37) refers to the conclusion of the Feast of Tabernacles, then the statement refers to the pilgrims and worshipers going home after living in “booths” for the week while visiting Jerusalem. (2) There may be an allusion to Isa 9:1-2 behind this text: John 8:12 is the point when Jesus describes himself as the Light of the world. But the section in question mentions that Jesus returned to the temple at “early dawn” (῎Ορθρου, Orqrou, in 8:2). This is the “dawning” of the Light of the world (8:12) mentioned by Isa 9:2. (3) Furthermore, note the relationship to what follows: Just prior to presenting Jesus’ statement that he is the Light of the world, John presents the reader with an example that shows Jesus as the light. Here the woman “came to the light” while her accusers shrank away into the shadows, because their deeds were evil (cf. 3:19-21). Internal evidence against the inclusion of 8:1-11 (7:53-8:11): (1) In reply to the claim that the introduction to the pericope, 7:53, fits the context, it should also be noted that the narrative reads well without the pericope, so that Jesus’ reply in 8:12 is directed against the charge of the Pharisees in 7:52 that no prophet comes from Galilee. (2) The assumption that the author “must” somehow work Isa 9:1-2 into the narrative is simply that – an assumption. The statement by the Pharisees in 7:52 about Jesus’ Galilean origins is allowed to stand without correction by the author, although one might have expected him to mention that Jesus was really born in Bethlehem. And 8:12 does directly mention Jesus’ claim to be the Light of the world. The author may well have presumed familiarity with Isa 9:1-2 on the part of his readers because of its widespread association with Jesus among early Christians. (3) The fact that the pericope deals with the light/darkness motif does not inherently strengthen its claim to authenticity, because the motif is so prominent in the Fourth Gospel that it may well have been the reason why someone felt that the pericope, circulating as an independent tradition, fit so well here. (4) In general the style of the pericope is not Johannine either in vocabulary or grammar (see D. B. Wallace, “Reconsidering ‘The Story of the Woman Taken in Adultery Reconsidered’,” NTS 39 [1993]: 290-96). According to R. E. Brown it is closer stylistically to Lukan material (John [AB], 1:336). Interestingly one important family of mss (Ë13) places the pericope after Luke 21:38. Conclusion: In the final analysis, the weight of evidence in this case must go with the external evidence. The earliest and best mss do not contain the pericope. It is true with regard to internal evidence that an attractive case can be made for inclusion, but this is by nature subjective (as evidenced by the fact that strong arguments can be given against such as well). In terms of internal factors like vocabulary and style, the pericope does not stand up very well. The question may be asked whether this incident, although not an original part of the Gospel of John, should be regarded as an authentic tradition about Jesus. It could well be that it is ancient and may indeed represent an unusual instance where such a tradition survived outside of the bounds of the canonical literature. However, even that needs to be nuanced (see B. D. Ehrman, “Jesus and the Adulteress,” NTS 34 [1988]: 24–44).

[8:1]  140 sn The Mount of Olives is a hill running north to south about 1.8 mi (3 km) long, lying east of Jerusalem across the Kidron Valley. It was named for the large number of olive trees that grew on it.

[8:2]  141 tn An ingressive sense for the imperfect fits well here following the aorist participle.

[8:3]  142 tn Or “The scribes.” The traditional rendering of γραμματεύς (grammateu") as “scribe” does not communicate much to the modern English reader, for whom the term might mean “professional copyist,” if it means anything at all. The people referred to here were recognized experts in the law of Moses and in traditional laws and regulations. Thus “expert in the law” comes closer to the meaning for the modern reader.

[8:3]  143 sn See the note on Pharisees in 1:24.

[8:4]  144 tn Grk “to him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[8:5]  145 sn An allusion to Lev 20:10 and Deut 22:22-24.

[8:5]  146 sn The accusers themselves subtly misrepresented the law. The Mosaic law stated that in the case of adultery, both the man and woman must be put to death (Lev 20:10, Deut 22:22), but they mentioned only such women.

[8:6]  147 tn Grk “so that they could accuse.”

[8:6]  148 sn This is a parenthetical note by the author of 7:538:11.

[8:6]  149 tn Or possibly “Jesus bent down and wrote an accusation on the ground with his finger.” The Greek verb καταγράφω (katagrafw) may indicate only the action of writing on the ground by Jesus, but in the overall context (Jesus’ response to the accusation against the woman) it can also be interpreted as implying that what Jesus wrote was a counteraccusation against the accusers (although there is no clue as to the actual content of what he wrote, some scribes added “the sins of each one of them” either here or at the end of v. 8 [U 264 700 al]).

[8:7]  150 tn Or “he straightened up.”

[8:7]  151 tn Grk “and said to them.”

[8:7]  152 tn Or “sinless.”

[8:8]  153 tn Here καί (kai) has been translated as “Then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. Greek style often begins sentences or clauses with “and,” but English style generally does not.

[8:9]  154 tn Or “beginning from the eldest.”

[8:10]  155 tn Or “straightened up.”

[8:10]  156 sn Woman was a polite form of address (see BDAG 208-9 s.v. γυνή 1), similar to “Madam” or “Ma’am” used in English in different regions.

[8:11]  157 tc The earliest and best mss do not contain 7:53–8:11 (see note on 7:53).

[8:12]  158 tn Grk “Then again Jesus spoke to them saying.”

[8:12]  159 sn The theory proposed by F. J. A. Hort (The New Testament in the Original Greek, vol. 2, Introduction; Appendix, 87-88), that the backdrop of 8:12 is the lighting of the candelabra in the court of women, may offer a plausible setting to the proclamation by Jesus that he is the light of the world. The last time that Jesus spoke in the narrative (assuming 7:53-8:11 is not part of the original text, as the textual evidence suggests) is in 7:38, where he was speaking to a crowd of pilgrims in the temple area. This is where he is found in the present verse, and he may be addressing the crowd again. Jesus’ remark has to be seen in view of both the prologue (John 1:4, 5) and the end of the discourse with Nicodemus (John 3:19-21). The coming of Jesus into the world provokes judgment: A choosing up of sides becomes necessary. The one who comes to the light, that is, who follows Jesus, will not walk in the darkness. The one who refuses to come, will walk in the darkness. In this contrast, there are only two alternatives. So it is with a person’s decision about Jesus. Furthermore, this serves as in implicit indictment of Jesus’ opponents, who still walk in the darkness, because they refuse to come to him. This sets up the contrast in chap. 9 between the man born blind, who receives both physical and spiritual sight, and the Pharisees (John 9:13, 15, 16) who have physical sight but remain in spiritual darkness.

[8:12]  160 tn The double negative οὐ μή (ou mh) is emphatic in 1st century Hellenistic Greek.

[8:13]  161 sn See the note on Pharisees in 1:24.

[8:13]  162 tn Grk “Then the Pharisees said to him.”

[8:13]  163 sn Compare the charge You testify about yourself; your testimony is not true! to Jesus’ own statement about his testimony in 5:31.

[8:14]  164 tn Grk “Jesus answered and said to them.”

[8:14]  165 tn The word “people” is supplied in the translation to indicate that the pronoun (“you”) and verb (“do not know”) in Greek are plural.

[8:14]  166 sn You people do not know where I came from or where I am going. The ignorance of the religious authorities regarding Jesus’ origin works on two levels at once: First, they thought Jesus came from Galilee (although he really came from Bethlehem in Judea) and second, they did not know that he came from heaven (from the Father), and this is where he would return. See further John 7:52.

[8:15]  167 tn The word “people” is supplied in the translation to indicate that the pronoun and verb (“judge”) in Greek are plural.

[8:15]  168 tn Or “judge according to external things”; Grk “according to the flesh.” These translations are given by BDAG 916 s.v. σάρξ 5.

[8:15]  169 sn What is the meaning of Jesus’ statement “I do not judge anyone”? It is clear that Jesus did judge (even in the next verse). The point is that he didn’t practice the same kind of judgment that the Pharisees did. Their kind of judgment was condemnatory. They tried to condemn people. Jesus did not come to judge the world, but to save it (3:17). Nevertheless, and not contradictory to this, the coming of Jesus did bring judgment, because it forced people to make a choice. Would they accept Jesus or reject him? Would they come to the light or shrink back into the darkness? As they responded, so were they judged – just as 3:19-21 previously stated. One’s response to Jesus determines one’s eternal destiny.

[8:16]  170 tn Grk “my judgment is true.”

[8:16]  171 tn The phrase “when I judge” is not in the Greek text, but is implied by the context.

[8:16]  172 tn The phrase “do so together” is not in the Greek text, but is implied by the context.

[8:17]  173 sn An allusion to Deut 17:6.

[8:18]  174 tn Grk “I am the one who testifies about myself.”

[8:19]  175 tn Grk “Then they were saying to him.” The imperfect verb has been translated with ingressive force here because of the introduction of a new line of questioning by the Pharisees. Jesus had just claimed his Father as a second witness; now his opponents want to know who his father is.

[8:19]  176 sn If you knew me you would know my Father too. Jesus’ reply is based on his identity with the Father (see also John 1:18; 14:9).

[8:20]  177 tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[8:20]  178 tn The term γαζοφυλάκιον (gazofulakion) can be translated “treasury” or “treasure room” in this context. BDAG 186 s.v. 1 notes, “It can be taken in this sense J 8:20 (sing.) in (or at) the treasury.” BDAG 186 s.v. 2 argues that the occurrences of this word in the synoptic gospels also refer to the treasury: “For Mk 12:41, 43; Lk 21:1 the mng. contribution box or receptacle is attractive. Acc. to Mishnah, Shekalim 6, 5 there were in the temple 13 such receptacles in the form of trumpets. But even in these passages the general sense of ‘treasury’ is prob., for the contributions would go [into] the treasury via the receptacles.” Based upon the extra-biblical evidence (see sn following), however, the translation opts to refer to the actual receptacles and not the treasury itself.

[8:20]  179 tn Grk “the temple.”

[8:20]  180 tn Grk “his hour.”

[8:20]  181 sn This is a parenthetical note by the author.

[8:21]  182 tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[8:21]  183 tn The expression οὖν πάλιν (oun palin) indicates some sort of break in the sequence of events, but it is not clear how long. The author does not mention the interval between 8:12-20 and this next recorded dialogue. The feast of Tabernacles is past, and the next reference to time is 10:22, where the feast of the Dedication is mentioned. The interval is two months, and these discussions could have taken place at any time within that interval, as long as one assumes something of a loose chronological framework. However, if the material in the Fourth Gospel is arranged theologically or thematically, such an assumption would not apply.

[8:21]  184 tn Grk “you will seek me.”

[8:21]  185 tn The expression ἐν τῇ ἁμαρτίᾳ ὑμῶν ἀποθανεῖσθε (en th Jamartia Jumwn apoqaneisqe) is similar to an expression found in the LXX at Ezek 3:18, 20 and Prov 24:9. Note the singular of ἁμαρτία (the plural occurs later in v. 24). To die with one’s sin unrepented and unatoned would be the ultimate disaster to befall a person. Jesus’ warning is stern but to the point.

[8:22]  186 tn Or “the Jewish authorities”; Grk “the Jews.” In NT usage the term ᾿Ιουδαῖοι (Ioudaioi) may refer to the entire Jewish people, the residents of Jerusalem and surrounding territory, the authorities in Jerusalem, or merely those who were hostile to Jesus. (For further information see R. G. Bratcher, “‘The Jews’ in the Gospel of John,” BT 26 [1975]: 401-9.) Here the phrase refers to the Jewish authorities or leaders in Jerusalem. It was the Pharisees who had begun this line of questioning in John 8:13, and there has been no clear change since then in the identity of Jesus’ opponents.

[8:22]  187 tn The imperfect verb has been translated with ingressive force (“began to say”) because the comments that follow were occasioned by Jesus’ remarks in the preceding verse about his upcoming departure.

[8:23]  188 tn Grk “And he said to them.”

[8:23]  189 tn The word “people” is supplied in English to clarify the plural Greek pronoun and verb.

[8:24]  190 tn Grk “thus I said to you.”

[8:24]  191 tn Grk “unless you believe that I am.” In this context there is an implied predicate nominative (“he”) following the “I am” phrase. What Jesus’ hearers had to acknowledge is that he was who he claimed to be, i.e., the Messiah (cf. 20:31). This view is also reflected in English translations like NIV (“if you do not believe that I am the one I claim to be”), NLT (“unless you believe that I am who I say I am”), and CEV (“if you don’t have faith in me for who I am”). For a different view that takes this “I am” and the one in 8:28 as nonpredicated (i.e., absolute), see R. E. Brown, John (AB), 1:533-38. Such a view refers sees the nonpredicated “I am” as a reference to the divine Name revealed in Exod 3:14, and is reflected in English translations like NAB (“if you do not believe that I AM, you will die in your sins”) and TEV (“you will die in your sins if you do not believe that ‘I Am Who I Am’”).

[8:25]  192 tn Grk “Jesus said to them.”

[8:26]  193 tn Or “I have many things to pronounce in judgment about you.” The two Greek infinitives could be understood as a hendiadys, resulting in one phrase.

[8:26]  194 tn Grk “the one”; the referent (the Father) has been specified in the translation for clarity.

[8:26]  195 tn Grk “true” (in the sense of one who always tells the truth).

[8:26]  196 tn Grk “and what things I have heard from him, these things I speak to the world.”

[8:27]  197 sn They did not understand…about his Father is a parenthetical note by the author. This type of comment, intended for the benefit of the reader, is typical of the “omniscient author” convention adopted by the author, who is writing from a postresurrection point of view. He writes with the benefit of later knowledge that those who originally heard Jesus’ words would not have had.

[8:28]  198 tn Grk “Then Jesus said to them” (the words “to them” are not found in all mss).

[8:28]  199 tn Grk “that I am.” See the note on this phrase in v. 24.

[8:28]  200 tn Grk “I do nothing from myself.”

[8:28]  201 tn Grk “but just as the Father taught me, these things I speak.”

[8:29]  202 tn That is, “he has not abandoned me.”

[8:30]  203 tn The word “people” is not in the Greek text, but is supplied for clarity and smoothness in the translation.

[8:31]  204 tn Grk “to the Jews.” In NT usage the term ᾿Ιουδαῖοι (Ioudaioi) may refer to the entire Jewish people, the residents of Jerusalem and surrounding territory (i.e., “Judeans”), the authorities in Jerusalem, or merely those who were hostile to Jesus. (For further information see R. G. Bratcher, “‘The Jews’ in the Gospel of John,” BT 26 [1975]: 401-9; also BDAG 479 s.v. ᾿Ιουδαῖος 2.e.) Here the phrase refers to the Jewish people in Jerusalem who had been listening to Jesus’ teaching in the temple and had believed his claim to be the Messiah, hence, “those Judeans who had believed him.” The term “Judeans” is preferred here to the more general “people” because the debate concerns descent from Abraham (v. 33).

[8:31]  205 tn Grk “If you continue in my word.”

[8:31]  206 tn Or “truly.”

[8:32]  207 tn Or “the truth will release you.” The translation “set you free” or “release you” (unlike the more traditional “make you free”) conveys more the idea that the hearers were currently in a state of slavery from which they needed to be freed. The following context supports precisely this idea.

[8:33]  208 tn Grk “We are the seed” (an idiom).

[8:33]  209 tn Grk “They answered to him.”

[8:33]  210 tn Or “How is it that you say.”

[8:34]  211 tn Grk “Truly, truly, I say to you.”

[8:34]  212 tn Or “who commits.” This could simply be translated, “everyone who sins,” but the Greek is more emphatic, using the participle ποιῶν (poiwn) in a construction with πᾶς (pas), a typical Johannine construction. Here repeated, continuous action is in view. The one whose lifestyle is characterized by repeated, continuous sin is a slave to sin. That one is not free; sin has enslaved him. To break free from this bondage requires outside (divine) intervention. Although the statement is true at the general level (the person who continually practices a lifestyle of sin is enslaved to sin) the particular sin of the Jewish authorities, repeatedly emphasized in the Fourth Gospel, is the sin of unbelief. The present tense in this instance looks at the continuing refusal on the part of the Jewish leaders to acknowledge who Jesus is, in spite of mounting evidence.

[8:34]  213 tn See the note on the word “slaves” in 4:51.

[8:35]  214 tn Or “household.” The Greek work οἰκία (oikia) can denote the family as consisting of relatives by both descent and marriage, as well as slaves and servants, living in the same house (more the concept of an “extended family”).

[8:35]  215 sn Jesus’ point is that while a slave may be part of a family or household, the slave is not guaranteed a permanent place there, while a son, as a descendant or blood relative, will always be guaranteed a place in the family (remains forever).

[8:36]  216 tn Or “Son.” The question is whether “son” is to be understood as a direct reference to Jesus himself, or as an indirect reference (a continuation of the generic illustration begun in the previous verse).

[8:37]  217 tn Grk “seed” (an idiom).

[8:37]  218 tn Grk “you are seeking.”

[8:37]  219 tn Grk “my word.”

[8:37]  220 tn Or “finds no place in you.” The basic idea seems to be something (in this case Jesus’ teaching) making headway or progress where resistance is involved. See BDAG 1094 s.v. χωρέω 2.

[8:38]  221 tc The first person pronoun μου (mou, “my”) may be implied, especially if ὑμῶν (Jumwn, “your”) follows the second mention of “father” in this verse (as it does in the majority of mss); no doubt this implication gave rise to the reading μου found in most witnesses (א D Θ Ψ 0250 Ë1,13 33 Ï it sy). No pronoun here is read by Ì66,75 B C L 070 pc. This problem cannot be isolated from the second in the verse, however. See that discussion below.

[8:38]  222 tn Grk “The things which I have seen with the Father I speak about.”

[8:38]  223 tn Grk “and you.”

[8:38]  224 tc A few significant witnesses lack ὑμῶν (Jumwn, “your”) here (Ì66,75 B L W 070 pc), while the majority have the pronoun (א C D Θ Ψ 0250 Ë1,13 33 565 892 Ï al lat sy). However, these mss do not agree on the placement of the pronoun: τοῦ πατρὸς ὑμῶν ποιεῖτε (tou patro" Jumwn poieite), τῷ πατρὶ ὑμῶν (tw patri Jumwn), and τῷ πατρὶ ὑμῶν ταῦτα (tw patri Jumwn tauta) all occur. If the pronoun is read, then the devil is in view and the text should be translated as “you are practicing the things you have heard from your father.” If it is not read, then the same Father mentioned in the first part of the verse is in view. In this case, ποιεῖτε should be taken as an imperative: “you [must] practice the things you have heard from the Father.” The omission is decidedly the harder reading, both because the contrast between God and the devil is now delayed until v. 41, and because ποιεῖτε could be read as an indicative, especially since the two clauses are joined by καί (kai, “and”). Thus, the pronoun looks to be a motivated reading. In light of the better external and internal evidence the omission is preferred.

[8:39]  225 tn Grk “They answered and said to him.”

[8:39]  226 tn Or “Our father is Abraham.”

[8:39]  227 tn Grk “Jesus said to them.”

[8:39]  228 tc Although most mss (C W Θ Ψ 0250 Ë1,13 33 Ï) have the imperfect ἦτε (hte, “you were”) here, making this sentence a proper second class condition, the harder reading, ἐστε (este, “you are”), is found in the better witnesses (Ì66,75 א B D L 070 pc lat).

[8:39]  229 tc Some important mss (Ì66 B* [700]) have the present imperative ποιεῖτε (poieite) here: “If you are Abraham’s children, then do,” while many others (א2 C K L N Δ Ψ Ë1,13 33 565 579 892 pm) add the contingent particle ἄν (an) to ἐποιεῖτε (epoieite) making it a more proper second class condition by Attic standards. The simple ἐποιεῖτε without the ἄν is the hardest reading, and is found in some excellent witnesses (Ì75 א* B2 D W Γ Θ 070 0250 1424 pm).

[8:40]  230 tn Grk “seeking.”

[8:40]  231 tn Grk “has spoken to you.”

[8:40]  232 tn The Greek word order is emphatic: “This Abraham did not do.” The emphasis is indicated in the translation by an exclamation point.

[8:41]  233 tn The word “people” is not in the Greek text, but is supplied in English to clarify the plural Greek pronoun and verb.

[8:41]  234 tc ‡ Important and early witnesses (א B L W 070 it sys,p co) lack the conjunction here, while the earliest witnesses along with many others read οὖν (oun, “therefore”; Ì66,75 C D Θ Ψ 0250 Ë13 33 Ï). This conjunction occurs in John some 200 times, far more than in any other NT book. Even though the combined testimony of two early papyri for the conjunction is impressive, the reading seems to be a predictable scribal emendation. In particular, οὖν is frequently used with the plural of εἶπον (eipon, “they said”) in John (in this chapter alone, note vv. 13, 39, 48, 57, and possibly 52). On balance, it is probably best to consider the shorter reading as authentic, even though “Then” is virtually required in translation for English stylistic reasons. NA27 has the conjunction in brackets, indicating some doubt as to its authenticity.

[8:41]  235 tn Grk “him”; the referent (Jesus) is specified in the translation for clarity.

[8:41]  236 sn We were not born as a result of immorality! is ironic, because Jesus’ opponents implied that it was not themselves but Jesus who had been born as a result of immoral behavior. This shows they did not know Jesus’ true origin and were not aware of the supernatural events surrounding his birth. The author does not even bother to refute the opponents’ suggestion but lets it stand, assuming his readers will know the true story.

[8:42]  237 tn Grk “Jesus said to them.”

[8:42]  238 tn Or “I came from God and have arrived.”

[8:42]  239 tn Grk “For I.” Here γάρ (gar) has not been translated.

[8:42]  240 tn Grk “from myself.”

[8:42]  241 tn Grk “that one” (referring to God).

[8:43]  242 tn Grk “you cannot hear,” but this is not a reference to deafness, but rather hearing in the sense of listening to something and responding to it.

[8:43]  243 tn Grk “my word.”

[8:44]  244 tn The word “people” is supplied in the translation to clarify that the Greek pronoun and verb are plural.

[8:44]  245 tn Many translations read “You are of your father the devil” (KJV, ASV, RSV, NASB) or “You belong to your father, the devil” (NIV), but the Greek preposition ἐκ (ek) emphasizes the idea of source or origin. Jesus said his opponents were the devil’s very offspring (a statement which would certainly infuriate them).

[8:44]  246 tn Grk “the desires of your father you want to do.”

[8:44]  247 tn Grk “That one” (referring to the devil).

[8:44]  248 tn Grk “he does not stand in the truth” (in the sense of maintaining, upholding, or accepting the validity of it).

[8:44]  249 tn Grk “Whenever he speaks the lie.”

[8:44]  250 tn Grk “he speaks from his own.”

[8:44]  251 tn Grk “because he is a liar and the father of it.”

[8:45]  252 tn Or “because I tell you.”

[8:46]  253 tn Or “can convict me.”

[8:46]  254 tn Or “of having sinned”; Grk “of sin.”

[8:46]  255 tn Or “if I tell you.”

[8:47]  256 tn Grk “who is of.”

[8:47]  257 tn Grk “to God hears” (in the sense of listening to something and responding to it).

[8:47]  258 tn Grk “you do not hear” (in the sense of listening to something and responding to it).

[8:47]  259 tn Grk “you are not of God.”

[8:48]  260 tn Grk “the Jews.” See the note on this term in v. 31. Here the phrase refers to the Jewish people in Jerusalem (“Judeans”; cf. BDAG 479 s.v. ᾿Ιουδαῖος 2.e) who had been listening to Jesus’ teaching in the temple courts (8:20) and had initially believed his claim to be the Messiah (cf. 8:31). They had become increasingly hostile as Jesus continued to teach. Now they were ready to say that Jesus was demon-possessed.

[8:48]  261 tn Grk “answered and said to him.”

[8:48]  262 tn Grk “Do we not say rightly.”

[8:48]  263 tn Grk “and have a demon.” It is not clear what is meant by the charge Σαμαρίτης εἶ σὺ καὶ δαιμόνιον ἔχεις (Samarith" ei su kai daimonion ecei"). The meaning could be “you are a heretic and are possessed by a demon.” Note that the dual charge gets one reply (John 8:49). Perhaps the phrases were interchangeable: Simon Magus (Acts 8:14-24) and in later traditions Dositheus, the two Samaritans who claimed to be sons of God, were regarded as mad, that is, possessed by demons.

[8:49]  264 tn Grk “I do not have a demon.”

[8:49]  265 tn “Yet” is supplied to show the contrastive element present in the context.

[8:50]  266 tn Grk “I am not seeking.”

[8:50]  267 tn Grk “my glory.”

[8:50]  268 tn Grk “who seeks.”

[8:50]  269 tn Or “will be the judge.”

[8:51]  270 tn Grk “Truly, truly, I say to you.”

[8:51]  271 tn Grk “If anyone keeps.”

[8:51]  272 tn Grk “my word.”

[8:51]  273 tn Grk “he will never see death forever.” The Greek negative here is emphatic.

[8:52]  274 tc ‡ Important and early witnesses (Ì66 א B C W Θ 579 it) lack the conjunction here, while other witnesses read οὖν (oun, “therefore”; Ì75 D L Ψ 070 Ë1,13 33 Ï lat). This conjunction occurs in John some 200 times, far more than in any other NT book. Even though the most important Johannine papyrus (Ì75) has the conjunction, the combination of Ì66 א B for the omission is even stronger. Further, the reading seems to be a predictable scribal emendation. In particular, οὖν is frequently used with the plural of εἶπον (eipon, “they said”) in John (in this chapter alone, note vv. 13, 39, 48, 57, and possibly 41). On balance, it is probably best to consider the shorter reading as authentic, even though “Then” is virtually required in translation for English stylistic reasons. NA27 has the conjunction in brackets, indicating some doubt as to its authenticity.

[8:52]  275 tn Grk “the Jews.” See the note on this term in v. 31. Here, as in vv. 31 and 48, the phrase refers to the Jewish people in Jerusalem (“Judeans”; cf. BDAG 479 s.v. ᾿Ιουδαῖος 2.e) who had been listening to Jesus’ teaching in the temple courts (8:20) and had initially believed his claim to be the Messiah (cf. 8:31).

[8:52]  276 tn Grk “said to him.”

[8:52]  277 tn Grk “you have a demon.”

[8:52]  278 tn “Yet” has been supplied to show the contrastive element present in the context.

[8:52]  279 tn Grk “If anyone keeps.”

[8:52]  280 tn Grk “my word.”

[8:52]  281 tn Grk “will never taste.” Here the Greek verb does not mean “sample a small amount” (as a typical English reader might infer from the word “taste”), but “experience something cognitively or emotionally; come to know something” (cf. BDAG 195 s.v. γεύομαι 2).

[8:52]  282 tn Grk “he will never taste of death forever.” The Greek negative here is emphatic.

[8:53]  283 tn Questions prefaced with μή (mh) in Greek anticipate a negative answer. This can sometimes be indicated by using a “tag” at the end in English (here the tag is “are you?”).

[8:54]  284 tn Grk “Jesus answered.”

[8:54]  285 tn Grk “is nothing.”

[8:54]  286 tn The word “people” is not in the Greek text, but is supplied in English to clarify the plural Greek pronoun and verb.

[8:55]  287 tn Here καί (kai) has been translated as “Yet” to indicate the contrast present in the context.

[8:55]  288 tn Grk “If I say, ‘I do not know him.’”

[8:55]  289 tn Grk “I keep.”

[8:55]  290 tn Grk “his word.”

[8:56]  291 tn Or “rejoiced greatly.”

[8:56]  292 tn What is the meaning of Jesus’ statement that the patriarch Abraham “saw” his day and rejoiced? The use of past tenses would seem to refer to something that occurred during the patriarch’s lifetime. Genesis Rabbah 44:25ff, (cf. 59:6) states that Rabbi Akiba, in a debate with Rabbi Johanan ben Zakkai, held that Abraham had been shown not this world only but the world to come (this would include the days of the Messiah). More realistically, it is likely that Gen 22:13-15 lies behind Jesus’ words. This passage, known to rabbis as the Akedah (“Binding”), tells of Abraham finding the ram which will replace his son Isaac on the altar of sacrifice – an occasion of certain rejoicing.

[8:57]  293 tn Grk “Then the Jews.” See the note on this term in v. 31. Here, as in vv. 31, 48, and 52, the phrase refers to the Jewish people in Jerusalem (“Judeans”; cf. BDAG 479 s.v. ᾿Ιουδαῖος 2.e) who had been listening to Jesus’ teaching in the temple courts (8:20) and had initially believed his claim to be the Messiah (cf. 8:31). They have now become completely hostile, as John 8:59 clearly shows.

[8:57]  294 tn Grk “said to him.”

[8:57]  295 tn Grk ‘You do not yet have fifty years” (an idiom).

[8:57]  296 tn Grk “And have.”

[8:58]  297 tn Grk “Truly, truly, I say to you.”

[8:58]  298 tn Grk “before Abraham was.”

[8:58]  299 sn I am! is an explicit claim to deity. Although each occurrence of the phrase “I am” in the Fourth Gospel needs to be examined individually in context to see if an association with Exod 3:14 is present, it seems clear that this is the case here (as the response of the Jewish authorities in the following verse shows).

[8:59]  300 tn Grk “they took up.”

[8:59]  301 sn Jesus’ Jewish listeners understood his claim to deity, rejected it, and picked up stones to throw at him for what they considered blasphemy.

[8:59]  302 tc Most later witnesses (A Θc Ë1,13 Ï) have at the end of the verse “passing through their midst, he went away in this manner” (διελθὼν διὰ μέσου καὶ παρῆγεν οὕτως, dielqwn dia mesou kai parhgen {outw"), while many others have similar permutations (so א1,2 C L N Ψ 070 33 579 892 1241 al). The wording is similar to two other texts: Luke 4:30 (διελθὼν διὰ μέσου; in several mss αὐτῶν ἐπορεύετο καί [autwn eporeueto kai] is found between this phrase and παρῆγεν, strengthening the parallel with Luke 4:30) and John 9:1 (παρῆγεν; cf. παράγων [paragwn] there). The effect is to signal Jesus’ departure as a miraculous cloaking. As such, the additional statement has all the earmarks of scribal amplification. Further, the best and earliest witnesses (Ì66,75 א* B D W Θ* lat sa) lack these words, rendering the shorter text virtually certain.

[9:1]  303 tn Or “going along.” The opening words of chap. 9, καὶ παράγων (kai paragwn), convey only the vaguest indication of the circumstances.

[9:2]  304 tn Grk “asked him, saying.”

[9:2]  305 tn Grk “this one.”

[9:2]  306 tn Grk “in order that he should be born blind.”

[9:3]  307 tn Grk “this one.”

[9:3]  308 tn Grk “but so that.” There is an ellipsis that must be supplied: “but [he was born blind] so that” or “but [it happened to him] so that.”

[9:3]  309 tn Or “deeds”; Grk “works.”

[9:3]  310 tn Or “manifested,” “brought to light.”

[9:3]  311 tn Grk “in him.”

[9:4]  312 tn Grk “We must work the works.”

[9:4]  313 tn Or “of him who sent me” (God).

[9:4]  314 tn Or “while.”

[9:5]  315 sn Jesus’ statement I am the light of the world connects the present account with 8:12. Here (seen more clearly than at 8:12) it is obvious what the author sees as the significance of Jesus’ statement. “Light” is not a metaphysical definition of the person of Jesus but a description of his effect on the world, forcing everyone in the world to ‘choose up sides’ for or against him (cf. 3:19-21).

[9:6]  316 tn Grk “said these things.”

[9:6]  317 tn Or “clay” (moistened earth of a clay-like consistency). The textual variant preserved in the Syriac text of Ephraem’s commentary on the Diatessaron (“he made eyes from his clay”) probably arose from the interpretation given by Irenaeus in Against Heresies: “that which the Artificer, the Word, had omitted to form in the womb, he then supplied in public.” This involves taking the clay as an allusion to Gen 2:7, which is very unlikely.

[9:6]  318 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) was replaced by a third person pronoun and a new sentence started here in the translation.

[9:6]  319 tn Grk “on his.”

[9:7]  320 tn The pool’s name in Hebrew is shiloah from the Hebrew verb “to send.” In Gen 49:10 the somewhat obscure shiloh was interpreted messianically by later Jewish tradition, and some have seen a lexical connection between the two names (although this is somewhat dubious). It is known, however, that it was from the pool of Siloam that the water which was poured out at the altar during the feast of Tabernacles was drawn.

[9:7]  321 sn This is a parenthetical note by the author. Why does he comment on the meaning of the name of the pool? Here, the significance is that the Father sent the Son, and the Son sent the man born blind. The name of the pool is applicable to the man, but also to Jesus himself, who was sent from heaven.

[9:7]  322 tn Grk “So he”; the referent (the blind man) is specified in the translation for clarity.

[9:8]  323 tn Or “formerly.”

[9:8]  324 tn An ingressive force (“began saying”) is present here because the change in status of the blind person provokes this new response from those who knew him.

[9:8]  325 tn Grk “the one.”

[9:9]  326 tn Grk “Others were saying.”

[9:9]  327 tn Grk “This is the one.”

[9:9]  328 tn Grk “No, but he is like him.”

[9:9]  329 tn Grk “That one”; the referent (the man himself) is specified in the translation for clarity.

[9:9]  330 tn Grk “I am he.”

[9:10]  331 tn Grk “So they were saying to him.”

[9:10]  332 tn Grk “How then were your eyes opened” (an idiom referring to restoration of sight).

[9:11]  333 tn Grk “That one answered.”

[9:11]  334 tn Or “clay” (moistened earth of a clay-like consistency).

[9:11]  335 tn Grk “and smeared.” Direct objects in Greek were often omitted when obvious from the context.

[9:11]  336 tn Grk “said to me.”

[9:11]  337 tn Or “and I gained my sight.”

[9:12]  338 tn Grk “And they said.”

[9:12]  339 tn Grk “that one.” “Man” is more normal English style for the referent.

[9:12]  340 tn Grk “He said.”

[9:13]  341 tn Grk “who was formerly blind.”

[9:13]  342 sn See the note on Pharisees in 1:24.

[9:14]  343 tn Or “clay” (moistened earth of a clay-like consistency).

[9:14]  344 tn Grk “and opened his eyes” (an idiom referring to restoration of sight).

[9:14]  345 sn This is a parenthetical note by the author.

[9:15]  346 tn Or “how he had become able to see.”

[9:15]  347 tn Grk “And he said to them.”

[9:15]  348 tn Or “clay” (moistened earth of a clay-like consistency).

[9:15]  349 tn The word “now” is not in the Greek text, but is supplied to indicate the contrast between the man’s former state (blind) and his present state (able to see).

[9:16]  350 tn As a response to the answers of the man who used to be blind, the use of the imperfect tense in the reply of the Pharisees is best translated as an ingressive imperfect (“began to say” or “started saying”).

[9:16]  351 tn Grk “he does not keep.”

[9:16]  352 sn The Jewish religious leaders considered the work involved in making the mud to be a violation of the Sabbath.

[9:16]  353 tn Grk “do.”

[9:16]  354 tn Or “So there was discord.”

[9:17]  355 tn Grk “the blind man.”

[9:17]  356 tn Grk “since he opened your eyes” (an idiom referring to restoration of sight).

[9:17]  357 tn Grk “And he said, ‘He is a prophet.’”

[9:18]  358 tn Or “the Jewish religious authorities”; Grk “the Jews.” In NT usage the term ᾿Ιουδαῖοι (Ioudaioi) may refer to the entire Jewish people, the residents of Jerusalem and surrounding territory, the authorities in Jerusalem, or merely those who were hostile to Jesus. (For further information see R. G. Bratcher, “‘The Jews’ in the Gospel of John,” BT 26 [1975]: 401-9.) Here the phrase refers mainly to the Pharisees, mentioned by name in John 9:13, 15, 16. References in this context to Pharisees and to the synagogue (v. 22) suggest an emphasis on the religious nature of the debate which is brought out by the translation “the Jewish religious leaders.”

[9:18]  359 tn The Greek text contains the words “about him” at this point: “the Jewish authorities did not believe about him…”

[9:18]  360 tn Grk “they called.”

[9:18]  361 tn Or “the man who had gained his sight.”

[9:19]  362 tn Grk “and they asked them, saying”; the referent (the parents) has been specified in the translation for clarity.

[9:19]  363 tn The Greek pronoun and verb are both plural (both parents are addressed).

[9:20]  364 tn Grk “So his parents answered and said.”

[9:21]  365 tn Grk “who opened his eyes” (an idiom referring to restoration of sight).

[9:21]  366 tn Or “he is of age.”

[9:22]  367 tn Or “the Jewish religious authorities”; Grk “the Jews.” Twice in this verse the phrase refers to the Pharisees, mentioned by name in John 9:13, 15, 16. The second occurrence is shortened to “the Jewish leaders” for stylistic reasons. See the note on the phrase “the Jewish religious leaders” in v. 18.

[9:22]  368 tn Grk “confessed him.”

[9:22]  369 tn Or “the Messiah” (Both Greek “Christ” and Hebrew and Aramaic “Messiah” mean “one who has been anointed”).

[9:22]  370 tn Or “would be expelled from.”

[9:22]  371 sn This reference to excommunication from the Jewish synagogue for those who had made some sort of confession about Jesus being the Messiah is dismissed as anachronistic by some (e.g., Barrett) and nonhistorical by others. In later Jewish practice there were at least two forms of excommunication: a temporary ban for thirty days, and a permanent ban. But whether these applied in NT times is far from certain. There is no substantial evidence for a formal ban on Christians until later than this Gospel could possibly have been written. This may be a reference to some form of excommunication adopted as a contingency to deal with those who were proclaiming Jesus to be the Messiah. If so, there is no other record of the procedure than here. It was probably local, limited to the area around Jerusalem. See also the note on synagogue in 6:59.

[9:23]  372 tn Or “he is of age.”

[9:23]  373 sn This is a parenthetical note by the author explaining the parents’ response.

[9:24]  374 tn Grk “they called.”

[9:24]  375 tn Grk “who was blind.”

[9:24]  376 tn Grk “Give glory to God” (an idiomatic formula used in placing someone under oath to tell the truth).

[9:24]  377 tn The phrase “this man” is a reference to Jesus.

[9:25]  378 tn Grk “Then that one answered.”

[9:26]  379 tn Grk “open your eyes” (an idiom referring to restoration of sight).

[9:27]  380 tn Grk “He answered them.” The indirect object αὐτοῖς (autois) has not been translated for stylistic reasons.

[9:27]  381 tn Grk “you did not hear.”

[9:27]  382 tn “It” is not in the Greek text but has been supplied. Direct objects in Greek were often omitted when they were clearly implied in the context.

[9:27]  383 tn The word “people” is supplied in the translation to clarify the plural Greek pronoun and verb.

[9:28]  384 tn Grk “And they.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[9:28]  385 tn The Greek word means “to insult strongly” or “slander.”

[9:28]  386 tn Grk “and said.”

[9:28]  387 tn Grk “You are that one’s disciple.”

[9:29]  388 tn Grk “where this one.”

[9:30]  389 tn Grk “The man answered and said to them.” This has been simplified in the translation to “The man replied.”

[9:30]  390 tn Grk “For in this is a remarkable thing.”

[9:30]  391 tn Grk “and he opened my eyes” (an idiom referring to restoration of sight).

[9:31]  392 tn Grk “God does not hear.”

[9:31]  393 tn Or “godly.”

[9:31]  394 tn Grk “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.

[9:31]  395 tn Or “hears.”

[9:31]  396 tn Grk “this one.”

[9:32]  397 tn Or “Never from the beginning of time,” Grk “From eternity.”

[9:32]  398 tn Grk “someone opening the eyes of a man born blind” (“opening the eyes” is an idiom referring to restoration of sight).

[9:33]  399 tn Grk “this one.”

[9:34]  400 tn Grk “They answered and said to him.” This has been simplified in the translation to “They replied.”

[9:34]  401 tn Or “From birth you have been evil.” The implication of this insult, in the context of John 9, is that the man whom Jesus caused to see had not previously adhered rigorously to all the conventional requirements of the OT law as interpreted by the Pharisees. Thus he had no right to instruct them about who Jesus was.

[9:34]  402 tn Grk “and are you teaching us?”

[9:35]  403 tn Grk “found him”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity.

[9:35]  404 tc Although most witnesses (A L Θ Ψ 070 0250 Ë1,13 33 Ï lat) have θεοῦ (qeou, “of God”) instead of ἀνθρώπου (anqrwpou, “of man”) here, the better witnesses (Ì66,75 א B D W sys) have ἀνθρώπου. Not only is the external evidence decidedly on the side of ἀνθρώπου, but it is difficult to see such early and diverse witnesses changing θεοῦ to ἀνθρώπου. The wording “Son of Man” is thus virtually certain.

[9:36]  405 tn Grk “That one.”

[9:36]  406 tn Grk answered and said.” This has been simplified in the translation to “replied.”

[9:36]  407 tn Or “And who is he, sir? Tell me so that…” Some translations supply elliptical words like “Tell me” (NIV, NRSV) following the man’s initial question, but the shorter form given in the translation is clear enough.

[9:37]  408 tn Grk “that one.”

[9:37]  409 tn The καίκαί (kaikai) construction would normally be translated “both – and”: “You have both seen him, and he is the one speaking with you.” In this instance the English semicolon was used instead because it produces a smoother and more emphatic effect in English.

[9:38]  410 sn Assuming the authenticity of John 9:38-39a (see the tc note following the bracket in v. 39), the man’s response after Jesus’ statement of v. 37 is extremely significant: He worshiped Jesus. In the Johannine context the word would connote its full sense: This was something due God alone. Note also that Jesus did not prevent the man from doing this. The verb προσκυνέω (proskunew) is used in John 4:20-25 of worshiping God, and again with the same sense in 12:20. This would be the only place in John’s Gospel where anyone is said to have worshiped Jesus using this term. As such, it forms the climax of the story of the man born blind, but the uniqueness of the concept of worshiping Jesus at this point in John's narrative (which reaches its ultimate climax in the confession of Thomas in John 20:28) may suggest it is too early for such a response and it represents a later scribal addition.

[9:39]  411 tn Grk “And Jesus.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[9:39]  412 tc ‡ Some early and important witnesses (Ì75 א* W b sams ac2 mf) lack the words, “He said, ‘Lord, I believe,’ and he worshiped him. Jesus said,” (vv. 38-39a). This is weighty evidence for the omission of these words. It is difficult to overstate the value of Ì75 here, since it is the only currently available papyrus ms extant for the text of John 9:38-39. Further, א is an important and early Alexandrian witness for the omission. The versional testimony and codex W also give strong support to the omission. Nearly all other mss, however, include these words. The omission may have been occasioned by parablepsis (both vv. 37 and 39 begin with “Jesus said to him”), though it is difficult to account for such an error across such a wide variety of witnesses. On the other hand, the longer reading appears to be motivated by liturgical concerns (so R. E. Brown, John [AB], 1:375), since the verb προσκυνέω (proskunew, “I worship”) is used in John 4:20-25 of worshiping God, and again with the same sense in 12:20. If these words were authentic here, this would be the only place in John’s Gospel where Jesus is the explicit object of προσκυνέω. Even if these words are not authentic, such an omission would nevertheless hardly diminish John’s high Christology (cf. 1:1; 5:18-23; 14:6-10; 20:28), nor the implicit worship of him by Thomas (20:28). Nevertheless, a decision is difficult, and the included words may reflect a very early tradition about the blind man’s response to Jesus.

[9:39]  413 tn Or “that those who do not see may see.”

[9:40]  414 sn See the note on Pharisees in 1:24.

[9:40]  415 tn Grk “heard these things.”

[9:40]  416 tn Grk “and said to him.”

[9:40]  417 tn Questions prefaced with μή (mh) in Greek anticipate a negative answer. This can sometimes be indicated by using a “tag” at the end in English (here the tag is “are we?”).

[9:41]  418 tn Grk “Jesus said to them.”

[9:41]  419 tn Grk “you would not have sin.”

[9:41]  420 tn Grk “now because you say, ‘We see…’”

[9:41]  421 tn Or “your sin.”

[9:41]  422 sn Because you claim that you can see, your guilt remains. The blind man received sight physically, and this led him to see spiritually as well. But the Pharisees, who claimed to possess spiritual sight, were spiritually blinded. The reader might recall Jesus’ words to Nicodemus in 3:10, “Are you the teacher of Israel and don’t understand these things?” In other words, to receive Jesus was to receive the light of the world, to reject him was to reject the light, close one’s eyes, and become blind. This is the serious sin of which Jesus had warned before (8:21-24). The blindness of such people was incurable since they had rejected the only cure that exists (cf. 12:39-41).

[10:1]  423 tn Grk “Truly, truly, I say to you.”

[10:1]  424 sn There was more than one type of sheepfold in use in Palestine in Jesus’ day. The one here seems to be a courtyard in front of a house (the Greek word used for the sheepfold here, αὐλή [aulh] frequently refers to a courtyard), surrounded by a stone wall (often topped with briars for protection).

[10:1]  425 tn Or “entrance.”

[10:3]  426 tn Or “porter” (British English).

[10:3]  427 tn The words “the door” are not in the Greek text but are implied. Direct objects in Greek were often omitted when clear from the context.

[10:3]  428 tn Grk “For this one.”

[10:3]  429 tn Grk “And he.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[10:3]  430 sn He calls his own sheep by name and leads them out. Some interpreters have suggested that there was more than one flock in the fold, and there would be a process of separation where each shepherd called out his own flock. This may also be suggested by the mention of a doorkeeper in v. 3 since only the larger sheepfolds would have such a guard. But the Gospel of John never mentions a distinction among the sheep in this fold; in fact (10:16) there are other sheep which are to be brought in, but they are to be one flock and one shepherd.

[10:4]  431 tn The word “sheep” is not in the Greek text, but is implied.

[10:4]  432 tn Grk “because they know.”

[10:5]  433 tn Or “someone whom they do not know.”

[10:5]  434 tn Grk “know.”

[10:5]  435 tn Or “the voice of someone they do not know.”

[10:6]  436 sn A parable is a fairly short narrative that has symbolic meaning. The Greek word παροιμίαν (paroimian) is used again in 16:25, 29. This term does not occur in the synoptic gospels, where παραβολή (parabolh) is used. Nevertheless it is similar, denoting a short narrative with figurative or symbolic meaning.

[10:6]  437 tn Grk “these.”

[10:6]  438 tn Or “comprehend.”

[10:7]  439 tn Grk “Truly, truly, I say to you.”

[10:7]  440 tn Or “I am the sheep’s door.”

[10:8]  441 tn Grk “are” (present tense).

[10:8]  442 tn Or “the sheep did not hear them.”

[10:9]  443 tn Since the Greek phrase εἰσέρχομαι καὶ ἐξέρχομαι (eisercomai kai exercomai, “come in and go out”) is in some places an idiom for living or conducting oneself in relationship to some community (“to live with, to live among” [cf. Acts 1:21; see also Num 27:17; 2 Chr 1:10]), it may well be that Jesus’ words here look forward to the new covenant community of believers. Another significant NT text is Luke 9:4, where both these verbs occur in the context of the safety and security provided by a given household for the disciples. See also BDAG 294 s.v. εἰσέρχομαι 1.b.β.

[10:9]  444 sn That is, pasture land in contrast to cultivated land.

[10:10]  445 tn That is, “to slaughter” (in reference to animals).

[10:10]  446 tn That is, more than one would normally expect or anticipate.

[10:11]  447 tn Or “model” (see R. E. Brown, John [AB], 1:386, who argues that “model” is a more exact translation of καλός [kalos] here).

[10:11]  448 tn Or “The good shepherd dies willingly.”

[10:12]  449 sn Jesus contrasts the behavior of the shepherd with that of the hired hand. This is a worker who is simply paid to do a job; he has no other interest in the sheep and is certainly not about to risk his life for them. When they are threatened, he simply runs away.

[10:12]  450 tn Grk “leaves.”

[10:12]  451 tn Or “flees.”

[10:12]  452 tn Or “seizes.” The more traditional rendering, “snatches,” has the idea of seizing something by force and carrying it off, which is certainly possible here. However, in the sequence in John 10:12, this action precedes the scattering of the flock of sheep, so “attacks” is preferable.

[10:13]  453 tn Grk “does not have a care for the sheep.”

[10:13]  454 tc The phrase “he runs away” is lacking in several important mss (Ì44vid,45,66,75 א A*vid B D L [W] Θ 1 33 1241 al co). Most likely it was added by a later scribe to improve the readability of vv. 12-13, which is one long sentence in Greek. It has been included in the translation for the same stylistic reasons.

[10:14]  455 tn Grk “And I.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[10:14]  456 tn The direct object is frequently omitted in Greek and must be supplied from the context. Here it could be “sheep,” but Jesus was ultimately talking about “people.”

[10:15]  457 tn Or “I die willingly.”

[10:15]  458 tn Or “on behalf of” or “for the sake of.”

[10:16]  459 tn Grk “And I have.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[10:16]  460 tn Or “that do not belong to”; Grk “that are not of.”

[10:16]  461 sn The statement I have other sheep that do not come from this sheepfold almost certainly refers to Gentiles. Jesus has sheep in the fold who are Jewish; there are other sheep which, while not of the same fold, belong to him also. This recalls the mission of the Son in 3:16-17, which was to save the world – not just the nation of Israel. Such an emphasis would be particularly appropriate to the author if he were writing to a non-Palestinian and primarily non-Jewish audience.

[10:16]  462 tn Grk “they will hear my voice.”

[10:16]  463 tn Grk “voice, and.”

[10:16]  464 tn The word “and” is not in the Greek text, but must be supplied to conform to English style. In Greek it is an instance of asyndeton (omission of a connective), usually somewhat emphatic.

[10:17]  465 tn Grk “Because of this the Father loves me.”

[10:17]  466 tn Or “die willingly.”

[10:18]  467 tn Or “give it up.”

[10:18]  468 tn Or “of my own accord.” “Of my own free will” is given by BDAG 321 s.v. ἐμαυτοῦ c.

[10:18]  469 tn Or “I have the right.”

[10:18]  470 tn Or “I have the right.”

[10:18]  471 tn Or “order.”

[10:19]  472 tn Or perhaps “the Jewish religious leaders”; Grk “the Jews.” In NT usage the term ᾿Ιουδαῖοι (Ioudaioi) may refer to the entire Jewish people, the residents of Jerusalem and surrounding territory, the authorities in Jerusalem, or merely those who were hostile to Jesus. (For further information see R. G. Bratcher, “‘The Jews’ in the Gospel of John,” BT 26 [1975]: 401-9.) Here the phrase could be taken to refer to the Jewish religious leaders, since the Pharisees were the last to be mentioned specifically by name, in John 9:40. However, in light of the charge about demon possession, which echoes 8:48, it is more likely that Jewish people in general (perhaps in Jerusalem, if that is understood to be the setting of the incident) are in view here.

[10:20]  473 tn Or “is insane.” To translate simply “he is mad” (so KJV, ASV, RSV; “raving mad” NIV) could give the impression that Jesus was angry, while the actual charge was madness or insanity.

[10:21]  474 tn Or “the sayings.”

[10:21]  475 tn Grk “open the eyes of the blind” (“opening the eyes” is an idiom referring to restoration of sight).

[10:21]  476 tn Questions prefaced with μή (mh) in Greek anticipate a negative answer. This can sometimes be indicated by using a “tag” at the end in English (here the tag is “can it?”).

[10:22]  477 tn That is, Hanukkah or the ‘Festival of Lights.’ The Greek name for the feast, τὰ ἐγκαίνια (ta enkainia), literally means “renewal” and was used to translate Hanukkah which means “dedication.” The Greek noun, with its related verbs, was the standard term used in the LXX for the consecration of the altar of the Tabernacle (Num 7:10-11), the altar of the temple of Solomon (1 Kgs 8:63; 2 Chr 7:5), and the altar of the second temple (Ezra 6:16). The word is thus connected with the consecration of all the houses of God in the history of the nation of Israel.

[10:22]  478 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[10:23]  479 sn It was winter. The feast began on 25 Kislev, in November-December of the modern Gregorian calendar.

[10:23]  480 tn Grk “in the temple.”

[10:23]  481 tn Or “portico,” “colonnade”; Grk “stoa.”

[10:24]  482 tn Or “the Jewish authorities”; Grk “the Jews.” Here the phrase refers to the Jewish leaders. The question they ask Jesus (“Are you the Christ?”) is the same one they sent and asked of John the Baptist in the desert (see John 1:19-34). See also the note on the phrase “the Jewish people” in v. 19.

[10:24]  483 tn Grk “said to him.” This has been translated as “asked” for stylistic reasons.

[10:24]  484 tn Grk “How long will you take away our life?” (an idiom which meant to keep one from coming to a conclusion about something). The use of the phrase τὴν ψυχὴν ἡμῶν αἴρεις (thn yuchn Jhmwn airei") meaning “to keep in suspense” is not well attested, although it certainly fits the context here. In modern Greek the phrase means “to annoy, bother.”

[10:24]  485 tn Or “the Messiah” (Both Greek “Christ” and Hebrew and Aramaic “Messiah” mean “one who has been anointed”).

[10:24]  486 tn Or “publicly.”

[10:25]  487 tn Grk “answered them.”

[10:25]  488 tn Or “the works.”

[10:28]  489 tn Grk “And I give.”

[10:28]  490 tn Or “will never die” or “will never be lost.”

[10:28]  491 tn Or “no one will seize.”

[10:29]  492 tn Or “is superior to all.”

[10:29]  493 tn Or “no one can seize.”

[10:30]  494 tn Grk “I and the Father.” The order has been reversed to reflect English style.

[10:30]  495 tn The phrase ἕν ἐσμεν ({en esmen) is a significant assertion with trinitarian implications. ἕν is neuter, not masculine, so the assertion is not that Jesus and the Father are one person, but one “thing.” Identity of the two persons is not what is asserted, but essential unity (unity of essence).

[10:31]  496 tn Or “the Jewish authorities”; Grk “the Jews.” Here the phrase refers to the Jewish leaders. See the notes on the phrases “Jewish people” in v. 19 and “Jewish leaders” in v. 24.

[10:32]  497 tn Grk “Jesus answered them.”

[10:32]  498 tn Or “good works.”

[10:33]  499 tn Or “the Jewish authorities”; Grk “the Jews.” Here again the phrase refers to the Jewish leaders. See the notes on the phrase “Jewish people” in v. 19 and “Jewish leaders” in vv. 24, 31.

[10:33]  500 tn Grk “answered him.”

[10:33]  501 tn Or “good work.”

[10:33]  502 sn This is the first time the official charge of blasphemy is voiced openly in the Fourth Gospel (although it was implicit in John 8:59).

[10:33]  503 tn Grk “and because.”

[10:33]  504 tn Grk “you, a man, make yourself to be God.”

[10:34]  505 tn Grk “answered them.”

[10:34]  506 sn A quotation from Ps 82:6. Technically the Psalms are not part of the OT “law” (which usually referred to the five books of Moses), but occasionally the term “law” was applied to the entire OT, as here. The problem in this verse concerns the meaning of Jesus’ quotation from Ps 82:6. It is important to look at the OT context: The whole line reads “I say, you are gods, sons of the Most High, all of you.” Jesus will pick up on the term “sons of the Most High” in 10:36, where he refers to himself as the Son of God. The psalm was understood in rabbinic circles as an attack on unjust judges who, though they have been given the title “gods” because of their quasi-divine function of exercising judgment, are just as mortal as other men. What is the argument here? It is often thought to be as follows: If it was an OT practice to refer to men like the judges as gods, and not blasphemy, why did the Jewish authorities object when this term was applied to Jesus? This really doesn’t seem to fit the context, however, since if that were the case Jesus would not be making any claim for “divinity” for himself over and above any other human being – and therefore he would not be subject to the charge of blasphemy. Rather, this is evidently a case of arguing from the lesser to the greater, a common form of rabbinic argument. The reason the OT judges could be called gods is because they were vehicles of the word of God (cf. 10:35). But granting that premise, Jesus deserves much more than they to be called God. He is the Word incarnate, whom the Father sanctified and sent into the world to save the world (10:36). In light of the prologue to the Gospel of John, it seems this interpretation would have been most natural for the author. If it is permissible to call men “gods” because they were the vehicles of the word of God, how much more permissible is it to use the word “God” of him who is the Word of God?

[10:35]  507 sn The parenthetical note And the scripture cannot be broken belongs to Jesus’ words rather than the author’s. Not only does Jesus appeal to the OT to defend himself against the charge of blasphemy, but he also adds that the scripture cannot be “broken.” In this context he does not explain precisely what is meant by “broken,” but it is not too hard to determine. Jesus’ argument depended on the exact word used in the context of Ps 82:6. If any other word for “judge” had been used in the psalm, his argument would have been meaningless. Since the scriptures do use this word in Ps 82:6, the argument is binding, because they cannot be “broken” in the sense of being shown to be in error.

[10:36]  508 tn Or “dedicated.”

[10:37]  509 tn Or “do.”

[10:37]  510 tn Or “works.”

[10:38]  511 tn Or “works.”

[10:38]  512 tn Or “so that you may learn.”

[10:39]  513 tc It is difficult to decide between ἐζήτουν οὖν (ezhtoun oun, “then they were seeking”; Ì66 א A L W Ψ Ë1,13 33 pm lat), ἐζήτουν δέ (ezhtoun de, “now they were seeking”; Ì45 and a few versional witnesses), καὶ ἐζήτουν (kai ezhtoun, “and they were seeking”; D), and ἐζήτουν (Ì75vid B Γ Θ 700 pm). Externally, the most viable readings are ἐζήτουν οὖν and ἐζήτουν. Transcriptionally, the οὖν could have dropped out via haplography since the verb ends in the same three letters. On the other hand, it is difficult to explain the readings with δέ or καί if ἐζήτουν οὖν is original; such readings would more likely have arisen from the simple ἐζήτουν. Intrinsically, John is fond of οὖν, using it some 200 times. Further, this Gospel begins relatively few sentences without some conjunction. The minimal support for the δέ and καί readings suggests that they arose either from the lone verb reading (which would thus be prior to their respective Vorlagen but not necessarily the earliest reading) or through carelessness on the part of the scribes. Indeed, the ancestors of Ì45 and D may have committed haplography, leaving later scribes in the chain to guess at the conjunction needed. In sum, the best reading appears to be ἐζήτουν οὖν.

[10:39]  514 tn Grk “they were seeking.”

[10:39]  515 tn Grk “he departed out of their hand.”

[10:40]  516 tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[10:40]  517 tn The word “River” is not in the Greek text but is supplied for clarity.

[10:40]  518 sn John refers to John the Baptist.

[10:40]  519 tn Grk “formerly.”

[10:41]  520 tn Grk “And many.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[10:41]  521 sn John refers to John the Baptist.

[10:41]  522 tn Grk “did.”

[10:41]  523 tn Grk “this one.”

[10:42]  524 tn Grk “in him.”



created in 0.05 seconds
powered by
bible.org - YLSA