NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Acts 18:23--21:19

Context
18:23 After he spent 1  some time there, Paul left and went through the region of Galatia 2  and Phrygia, 3  strengthening all the disciples.

Apollos Begins His Ministry

18:24 Now a Jew named Apollos, a native of Alexandria, arrived in Ephesus. 4  He was an eloquent speaker, 5  well-versed 6  in the scriptures. 18:25 He had been instructed in 7  the way of the Lord, and with great enthusiasm 8  he spoke and taught accurately the facts 9  about Jesus, although he knew 10  only the baptism of John. 18:26 He began to speak out fearlessly 11  in the synagogue, 12  but when Priscilla and Aquila 13  heard him, they took him aside 14  and explained the way of God to him more accurately. 18:27 When Apollos 15  wanted to cross over to Achaia, 16  the brothers encouraged 17  him 18  and wrote to the disciples to welcome him. When he arrived, he 19  assisted greatly those who had believed by grace, 18:28 for he refuted the Jews vigorously 20  in public debate, 21  demonstrating from the scriptures that the Christ 22  was Jesus. 23 

Disciples of John the Baptist at Ephesus

19:1 While 24  Apollos was in Corinth, 25  Paul went through the inland 26  regions 27  and came to Ephesus. 28  He 29  found some disciples there 30  19:2 and said to them, “Did you receive the Holy Spirit when you believed?” 31  They replied, 32  “No, we have not even 33  heard that there is a Holy Spirit.” 19:3 So Paul 34  said, “Into what then were you baptized?” “Into John’s baptism,” they replied. 35  19:4 Paul said, “John baptized with a baptism of repentance, telling the people to believe in the one who was to come after him, 36  that is, in Jesus.” 19:5 When they heard this, they were baptized in the name of the Lord Jesus, 19:6 and when Paul placed 37  his hands on them, the Holy Spirit came 38  upon them, and they began to speak 39  in tongues and to prophesy. 40  19:7 (Now there were about twelve men in all.) 41 

Paul Continues to Minister at Ephesus

19:8 So Paul 42  entered 43  the synagogue 44  and spoke out fearlessly 45  for three months, addressing 46  and convincing 47  them about the kingdom of God. 48  19:9 But when 49  some were stubborn 50  and refused to believe, reviling 51  the Way 52  before the congregation, he left 53  them and took the disciples with him, 54  addressing 55  them every day 56  in the lecture hall 57  of Tyrannus. 19:10 This went on for two years, so that all who lived in the province of Asia, 58  both Jews and Greeks, heard the word of the Lord. 59 

The Seven Sons of Sceva

19:11 God was performing extraordinary 60  miracles by Paul’s hands, 19:12 so that when even handkerchiefs or aprons that had touched his body 61  were brought 62  to the sick, their diseases left them and the evil spirits went out of them. 63  19:13 But some itinerant 64  Jewish exorcists tried to invoke the name 65  of the Lord Jesus over those who were possessed by 66  evil spirits, saying, “I sternly warn 67  you by Jesus whom Paul preaches.” 19:14 (Now seven sons of a man named 68  Sceva, a Jewish high priest, were doing this.) 69  19:15 But the evil spirit replied to them, 70  “I know about Jesus 71  and I am acquainted with 72  Paul, but who are you?” 73  19:16 Then the man who was possessed by 74  the evil spirit jumped on 75  them and beat them all into submission. 76  He prevailed 77  against them so that they fled from that house naked and wounded. 19:17 This became known to all who lived in Ephesus, 78  both Jews and Greeks; fear came over 79  them all, and the name of the Lord Jesus was praised. 80  19:18 Many of those who had believed came forward, 81  confessing and making their deeds known. 82  19:19 Large numbers 83  of those who had practiced magic 84  collected their books 85  and burned them up in the presence of everyone. 86  When 87  the value of the books was added up, it was found to total fifty thousand silver coins. 88  19:20 In this way the word of the Lord 89  continued to grow in power 90  and to prevail. 91 

A Riot in Ephesus

19:21 Now after all these things had taken place, 92  Paul resolved 93  to go to Jerusalem, 94  passing through Macedonia 95  and Achaia. 96  He said, 97  “After I have been there, I must also see Rome.” 98  19:22 So after sending 99  two of his assistants, 100  Timothy and Erastus, to Macedonia, 101  he himself stayed on for a while in the province of Asia. 102 

19:23 At 103  that time 104  a great disturbance 105  took place concerning the Way. 106  19:24 For a man named Demetrius, a silversmith who made silver shrines 107  of Artemis, 108  brought a great deal 109  of business 110  to the craftsmen. 19:25 He gathered 111  these 112  together, along with the workmen in similar trades, 113  and said, “Men, you know that our prosperity 114  comes from this business. 19:26 And you see and hear that this Paul has persuaded 115  and turned away 116  a large crowd, 117  not only in Ephesus 118  but in practically all of the province of Asia, 119  by saying 120  that gods made by hands are not gods at all. 121  19:27 There is danger not only that this business of ours will come into disrepute, 122  but also that the temple of the great goddess Artemis 123  will be regarded as nothing, 124  and she whom all the province of Asia 125  and the world worship will suffer the loss of her greatness.” 126 

19:28 When 127  they heard 128  this they became enraged 129  and began to shout, 130  “Great is Artemis 131  of the Ephesians!” 19:29 The 132  city was filled with the uproar, 133  and the crowd 134  rushed to the theater 135  together, 136  dragging with them Gaius and Aristarchus, the Macedonians who were Paul’s traveling companions. 19:30 But when Paul wanted to enter the public assembly, 137  the disciples would not let him. 19:31 Even some of the provincial authorities 138  who were his friends sent 139  a message 140  to him, urging him not to venture 141  into the theater. 19:32 So then some were shouting one thing, some another, for the assembly was in confusion, and most of them did not know why they had met together. 142  19:33 Some of the crowd concluded 143  it was about 144  Alexander because the Jews had pushed him to the front. 145  Alexander, gesturing 146  with his hand, was wanting to make a defense 147  before the public assembly. 148  19:34 But when they recognized 149  that he was a Jew, they all shouted in unison, 150  “Great is Artemis 151  of the Ephesians!” for about two hours. 152  19:35 After the city secretary 153  quieted the crowd, he said, “Men of Ephesus, what person 154  is there who does not know that the city of the Ephesians is the keeper 155  of the temple of the great Artemis 156  and of her image that fell from heaven? 157  19:36 So because these facts 158  are indisputable, 159  you must keep quiet 160  and not do anything reckless. 161  19:37 For you have brought these men here who are neither temple robbers 162  nor blasphemers of our goddess. 163  19:38 If then Demetrius and the craftsmen who are with him have a complaint 164  against someone, the courts are open 165  and there are proconsuls; let them bring charges against one another there. 166  19:39 But if you want anything in addition, 167  it will have to be settled 168  in a legal assembly. 169  19:40 For 170  we are in danger of being charged with rioting 171  today, since there is no cause we can give to explain 172  this disorderly gathering.” 173  19:41 After 174  he had said 175  this, 176  he dismissed the assembly. 177 

Paul Travels Through Macedonia and Greece

20:1 After the disturbance had ended, Paul sent for the disciples, and after encouraging 178  them and saying farewell, 179  he left to go to Macedonia. 180  20:2 After he had gone through those regions 181  and spoken many words of encouragement 182  to the believers there, 183  he came to Greece, 184  20:3 where he stayed 185  for three months. Because the Jews had made 186  a plot 187  against him as he was intending 188  to sail 189  for Syria, he decided 190  to return through Macedonia. 191  20:4 Paul 192  was accompanied by Sopater son of Pyrrhus from Berea, 193  Aristarchus and Secundus from Thessalonica, 194  Gaius 195  from Derbe, 196  and Timothy, as well as Tychicus and Trophimus from the province of Asia. 197  20:5 These had gone on ahead 198  and were waiting for us in Troas. 199  20:6 We 200  sailed away from Philippi 201  after the days of Unleavened Bread, 202  and within five days 203  we came to the others 204  in Troas, 205  where we stayed for seven days. 20:7 On the first day 206  of the week, when we met 207  to break bread, Paul began to speak 208  to the people, and because he intended 209  to leave the next day, he extended 210  his message until midnight. 20:8 (Now there were many lamps 211  in the upstairs room where we were meeting.) 212  20:9 A young man named Eutychus, who was sitting in the window, 213  was sinking 214  into a deep sleep while Paul continued to speak 215  for a long time. Fast asleep, 216  he fell down from the third story and was picked up dead. 20:10 But Paul went down, 217  threw himself 218  on the young man, 219  put his arms around him, 220  and said, “Do not be distressed, for he is still alive!” 221  20:11 Then Paul 222  went back upstairs, 223  and after he had broken bread and eaten, he talked with them 224  a long time, until dawn. Then he left. 20:12 They took the boy home alive and were greatly 225  comforted.

The Voyage to Miletus

20:13 We went on ahead 226  to the ship and put out to sea 227  for Assos, 228  intending 229  to take Paul aboard there, for he had arranged it this way. 230  He 231  himself was intending 232  to go there by land. 233  20:14 When he met us in Assos, 234  we took him aboard 235  and went to Mitylene. 236  20:15 We set sail 237  from there, and on the following day we arrived off Chios. 238  The next day we approached 239  Samos, 240  and the day after that we arrived at Miletus. 241  20:16 For Paul had decided to sail past Ephesus 242  so as not to spend time 243  in the province of Asia, 244  for he was hurrying 245  to arrive in Jerusalem, 246  if possible, 247  by the day of Pentecost. 20:17 From Miletus 248  he sent a message 249  to Ephesus, telling the elders of the church to come to him. 250 

20:18 When they arrived, he said to them, “You yourselves know how I lived 251  the whole time I was with you, from the first day I set foot 252  in the province of Asia, 253  20:19 serving the Lord with all humility 254  and with tears, and with the trials that happened to me because of the plots 255  of the Jews. 20:20 You know that I did not hold back from proclaiming 256  to you anything that would be helpful, 257  and from teaching you publicly 258  and from house to house, 20:21 testifying 259  to both Jews and Greeks about repentance toward God and faith in our Lord Jesus. 260  20:22 And now, 261  compelled 262  by the Spirit, I am going to Jerusalem 263  without knowing what will happen to me there, 264  20:23 except 265  that the Holy Spirit warns 266  me in town after town 267  that 268  imprisonment 269  and persecutions 270  are waiting for me. 20:24 But I do not consider my life 271  worth anything 272  to myself, so that 273  I may finish my task 274  and the ministry that I received from the Lord Jesus, to testify to the good news 275  of God’s grace.

20:25 “And now 276  I know that none 277  of you among whom I went around proclaiming the kingdom 278  will see me 279  again. 20:26 Therefore I declare 280  to you today that I am innocent 281  of the blood of you all. 282  20:27 For I did not hold back from 283  announcing 284  to you the whole purpose 285  of God. 20:28 Watch out for 286  yourselves and for all the flock of which 287  the Holy Spirit has made you overseers, 288  to shepherd the church of God 289  that he obtained 290  with the blood of his own Son. 291  20:29 I know that after I am gone 292  fierce wolves 293  will come in among you, not sparing the flock. 20:30 Even from among your own group 294  men 295  will arise, teaching perversions of the truth 296  to draw the disciples away after them. 20:31 Therefore be alert, 297  remembering that night and day for three years I did not stop warning 298  each one of you with tears. 20:32 And now I entrust 299  you to God and to the message 300  of his grace. This message 301  is able to build you up and give you an inheritance among all those who are sanctified. 20:33 I have desired 302  no one’s silver or gold or clothing. 20:34 You yourselves know that these hands of mine 303  provided for my needs and the needs of those who were with me. 20:35 By all these things, 304  I have shown you that by working in this way we must help 305  the weak, 306  and remember the words of the Lord Jesus that he himself said, ‘It is more blessed to give than to receive.’” 307 

20:36 When 308  he had said these things, he knelt down 309  with them all and prayed. 20:37 They all began to weep loudly, 310  and hugged 311  Paul and kissed him, 312  20:38 especially saddened 313  by what 314  he had said, that they were not going to see him 315  again. Then they accompanied 316  him to the ship.

Paul’s Journey to Jerusalem

21:1 After 317  we 318  tore ourselves away 319  from them, we put out to sea, 320  and sailing a straight course, 321  we came to Cos, 322  on the next day to Rhodes, 323  and from there to Patara. 324  21:2 We found 325  a ship crossing over to Phoenicia, 326  went aboard, 327  and put out to sea. 328  21:3 After we sighted Cyprus 329  and left it behind on our port side, 330  we sailed on to Syria and put in 331  at Tyre, 332  because the ship was to unload its cargo there. 21:4 After we located 333  the disciples, we stayed there 334  seven days. They repeatedly told 335  Paul through the Spirit 336  not to set foot 337  in Jerusalem. 338  21:5 When 339  our time was over, 340  we left and went on our way. All of them, with their wives and children, accompanied 341  us outside of the city. After 342  kneeling down on the beach and praying, 343  21:6 we said farewell 344  to one another. 345  Then 346  we went aboard the ship, and they returned to their own homes. 347  21:7 We continued the voyage from Tyre 348  and arrived at Ptolemais, 349  and when we had greeted the brothers, we stayed with them for one day. 21:8 On the next day we left 350  and came to Caesarea, 351  and entered 352  the house of Philip the evangelist, who was one of the seven, 353  and stayed with him. 21:9 (He had four unmarried 354  daughters who prophesied.) 355 

21:10 While we remained there for a number of days, 356  a prophet named Agabus 357  came down from Judea. 21:11 He came 358  to us, took 359  Paul’s belt, 360  tied 361  his own hands and feet with it, 362  and said, “The Holy Spirit says this: ‘This is the way the Jews in Jerusalem will tie up the man whose belt this is, and will hand him over 363  to the Gentiles.’” 21:12 When we heard this, both we and the local people 364  begged him not to go up to Jerusalem. 21:13 Then Paul replied, “What are you doing, weeping and breaking 365  my heart? For I am ready not only to be tied up, 366  but even to die in Jerusalem for the name of the Lord Jesus.” 21:14 Because he could not be persuaded, 367  we said no more except, 368  “The Lord’s will be done.” 369 

21:15 After these days we got ready 370  and started up 371  to Jerusalem. 21:16 Some of the disciples from Caesarea 372  came along with us too, and brought us to the house 373  of Mnason of Cyprus, a disciple from the earliest times, 374  with whom we were to stay. 21:17 When we arrived in Jerusalem, the brothers welcomed us gladly. 375  21:18 The next day Paul went in with us to see James, and all the elders were there. 376  21:19 When Paul 377  had greeted them, he began to explain 378  in detail 379  what God 380  had done among the Gentiles through his ministry.

Drag to resizeDrag to resize

[18:23]  1 tn Grk “Having spent”; the participle ποιήσας (poihsas) is taken temporally.

[18:23]  2 sn Galatia refers to either (1) the region of the old kingdom of Galatia in the central part of Asia Minor, or (2) the Roman province of Galatia, whose principal cities in the 1st century were Ancyra and Pisidian Antioch. The exact extent and meaning of this area has been a subject of considerable controversy in modern NT studies.

[18:23]  3 sn Phrygia was a district in central Asia Minor west of Pisidia. See Acts 16:6.

[18:24]  4 map For location see JP1 D2; JP2 D2; JP3 D2; JP4 D2.

[18:24]  5 tn Or “was a learned man.” In this verse λόγιος (logios) can refer to someone who was an attractive and convincing speaker, a rhetorician (L&N 33.32), or it can refer to the person who has acquired a large part of the intellectual heritage of a given culture (“learned” or “cultured,” L&N 27.20, see also BDAG 598 s.v. λόγιος which lists both meanings as possible here). The description of Apollos’ fervent speaking in the following verses, as well as implications from 1 Cor 1-4, where Paul apparently compares his style and speaking ability with that of Apollos, suggests that eloquent speaking ability or formal rhetorical skill are in view here. This clause has been moved from its order in the Greek text (Grk “a certain Jew named Apollos, a native of Alexandria, an eloquent speaker, arrived in Ephesus, who was powerful in the scriptures”) and paired with the last element (“powerful in the scriptures”) due to the demands of clarity and contemporary English style.

[18:24]  6 tn Grk “powerful.” BDAG 264 s.v. δυνατός 1.b has “in the Scriptures = well-versed 18:24.”

[18:25]  7 tn Or “had been taught.”

[18:25]  8 tn Grk “and boiling in spirit” (an idiom for great eagerness or enthusiasm; BDAG 426 s.v. ζέω).

[18:25]  9 tn Grk “the things.”

[18:25]  10 tn Grk “knowing”; the participle ἐπιστάμενος (epistameno") has been translated as a concessive adverbial participle.

[18:26]  11 tn Or “boldly.” This is a frequent term in Acts (9:27-28; 13:46; 14:3; 19:8; 26:26).

[18:26]  12 sn See the note on synagogue in 6:9.

[18:26]  13 sn Priscilla and Aquila. This key couple, of which Priscilla was an important enough figure to be mentioned by name, instructed Apollos about the most recent work of God. See also the note on Aquila in 18:2.

[18:26]  14 tn BDAG 883 s.v. προσλαμβάνω 3 has “take aside, mid. τινά someone…So prob. also Ac 18:26: Priscilla and Aquila take Apollos aside to teach him undisturbed.”

[18:27]  15 tn Grk “he”; the referent (Apollos) has been specified in the translation for clarity.

[18:27]  16 sn To cross over to Achaia. Achaia was organized by the Romans as a separate province in 27 b.c. and was located across the Aegean Sea from Ephesus. The city of Corinth was in Achaia.

[18:27]  17 tn Grk “encouraging [him], the brothers wrote.” The participle προτρεψάμενοι (protreyamenoi) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. This was the typical letter of commendation from the Ephesians to the Achaeans.

[18:27]  18 tn The word “him” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.

[18:27]  19 tn Grk “who, when he arrived.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative pronoun (“who”) was replaced with the pronoun “he” and a new sentence begun in the translation.

[18:28]  20 tn Or “vehemently.” BDAG 414 s.v. εὐτόνως has “vigorously, vehementlyεὐ. διακατελέγχεσθαί τινι refute someone vigorously Ac 18:28.”

[18:28]  21 tn L&N 33.442 translates the phrase τοῖς ᾿Ιουδαίοις διακατηλέγχετο δημοσίᾳ (toi" Ioudaioi" diakathlenceto dhmosia) as “he defeated the Jews in public debate.” On this use of the term δημόσιος (dhmosio") see BDAG 223 s.v. 2.

[18:28]  22 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.” Again the issue is identifying the Christ as Jesus (see 5:42; 8:5; 9:22; 18:5).

[18:28]  23 tn Although many English translations have here “that Jesus was the Christ,” in the case of two accusatives following a copulative infinitive, the first would normally be the subject and the second the predicate nominative. Additionally, the first accusative here (τὸν χριστόν, ton criston) has the article, a further indication that it should be regarded as subject of the infinitive.

[19:1]  24 tn Grk “It happened that while.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[19:1]  25 map For location see JP1 C2; JP2 C2; JP3 C2; JP4 C2.

[19:1]  26 tn Or “interior.”

[19:1]  27 tn BDAG 92 s.v. ἀνωτερικός has “upper τὰ ἀ. μέρη the upper (i.e. inland) country, the interior Ac 19:1.”

[19:1]  28 map For location see JP1 D2; JP2 D2; JP3 D2; JP4 D2.

[19:1]  29 tn Grk “and found.” Because of the length of the Greek sentence and the sequencing with the following verse the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun.

[19:1]  30 tn The word “there” is not in the Greek text but is implied.

[19:2]  31 tn The participle πιστεύσαντες (pisteusante") is taken temporally.

[19:2]  32 tn Grk “they [said] to him” (the word “said” is implied in the Greek text).

[19:2]  33 tn This use of ἀλλά (alla) is ascensive and involves an ellipsis (BDAG 45 s.v. ἀλλά 3): “No, [not only did we not receive the Spirit,] but also we have not heard that there is a Holy Spirit.” However, this is lengthy and somewhat awkward in English, and the ascensive meaning can be much more easily represented by including the word “even” after the negation. Apparently these disciples were unaware of the provision of the Spirit that is represented in baptism. The language sounds like they did not know about a Holy Spirit, but this seems to be only linguistic shorthand for not knowing about the Spirit’s presence (Luke 3:15-18). The situation is parallel to that of Apollos. Apollos and these disciples represent those who “complete” their transition to messianic faith as Jews.

[19:3]  34 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

[19:3]  35 tn Grk “they said.”

[19:4]  36 sn These disciples may have had their contact with John early on in the Baptist’s ministry before Jesus had emerged. This is the fifth time Luke links John the Baptist and Jesus (Acts 1:5; 11:16; 13:25; 18:25).

[19:6]  37 tn Or “laid.”

[19:6]  38 sn The coming of the Holy Spirit here is another case where the Spirit comes and prophesy results in Acts (see Acts 2). Paul’s action parallels that of Peter (Acts 8) and not just with Gentiles.

[19:6]  39 tn The imperfect verb ἐλάλουν (elaloun) has been translated as an ingressive imperfect.

[19:6]  40 tn The imperfect verb ἐπροφήτευον (eprofhteuon) has been translated as an ingressive imperfect.

[19:7]  41 sn This is a parenthetical note by the author.

[19:8]  42 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

[19:8]  43 tn Grk “So entering the synagogue, he spoke out fearlessly.” The participle εἰσελθών (eiselqwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[19:8]  44 sn See the note on synagogue in 6:9.

[19:8]  45 tn Or “boldly.”

[19:8]  46 tn Although the word διελέξατο (dielexato; from διαλέγομαι, dialegomai) is frequently translated “reasoned,” “disputed,” or “argued,” this sense comes from its classical meaning where it was used of philosophical disputation, including the Socratic method of questions and answers. However, there does not seem to be contextual evidence for this kind of debate in Acts 19:8. As G. Schrenk (TDNT 2:94-95) points out, “What is at issue is the address which any qualified member of a synagogue might give.” Other examples of this may be found in the NT in Matt 4:23 and Mark 1:21.

[19:8]  47 tn Or “addressing them persuasively.” The two participles διαλεγόμενος and πείθων (dialegomeno" and peiqwn) can be understood as a hendiadys (so NIV, NRSV), thus, “addressing them persuasively.”

[19:8]  48 sn To talk about Jesus as the Christ who has come is to talk about the kingdom of God. This is yet another summary of the message like that in 18:28.

[19:9]  49 tn BDAG 1105-6 s.v. ὡς 8.b lists this use as a temporal conjunction.

[19:9]  50 tn Or “some became hardened.” See BDAG 930 s.v. σκληρύνω b and Acts 7:51-53.

[19:9]  51 tn Or “speaking evil of.” BDAG 500 s.v. κακολογέω has “speak evil of, revile, insultτὶ someth. τὴν ὁδόν the Way (i.e. Christian way of life) Ac 19:9.”

[19:9]  52 sn The Way refers to the Christian movement (Christianity). Luke frequently refers to it as “the Way” (Acts 9:2; 18:25-26; 19:23; 22:4; 24:14, 22).

[19:9]  53 tn Grk “leaving them, he took.” The participle ἀποστάς (apostas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[19:9]  54 tn The words “with him” are not in the Greek text, but are implied.

[19:9]  55 tn Although the word διελέξατο (dielexato; from διαλέγομαι, dialegomai) is frequently translated “reasoned,” “disputed,” or “argued,” this sense comes from its classical meaning where it was used of philosophical disputation, including the Socratic method of questions and answers. However, there does not seem to be contextual evidence for this kind of debate in Acts 19:9. As G. Schrenk (TDNT 2:94-95) points out, “What is at issue is the address which any qualified member of a synagogue might give.” Other examples of this may be found in the NT in Matt 4:23 and Mark 1:21.

[19:9]  56 tn BDAG 437 s.v. ἡμέρα 2.c has “every day” for this phrase in this verse.

[19:9]  57 tn The “lecture hall” was a place where teachers and pupils met. The term is a NT hapax legomenon (BDAG 982 s.v. σχολή). L&N 7.14 notes, “it is better to use a translation such as ‘lecture hall’ rather than ‘school,’ since one does not wish to give the impression of the typical classroom situation characteristic of present-day schools.”

[19:10]  58 tn Grk “Asia”; in the NT this always refers to the Roman province of Asia, made up of about one-third of the west and southwest end of modern Asia Minor. Asia lay to the west of the region of Phrygia and Galatia. The words “the province of” are supplied to indicate to the modern reader that this does not refer to the continent of Asia.

[19:10]  59 sn The word of the Lord is a technical expression in OT literature, often referring to a divine prophetic utterance (e.g., Gen 15:1, Isa 1:10, Jonah 1:1). In the NT it occurs 15 times: 3 times as ῥῆμα τοῦ κυρίου (rJhma tou kuriou; Luke 22:61, Acts 11:16, 1 Pet 1:25) and 12 times as λόγος τοῦ κυρίου (logo" tou kuriou; here and in Acts 8:25; 13:44, 48, 49; 15:35, 36; 16:32; 19:20; 1 Thess 1:8, 4:15; 2 Thess 3:1). As in the OT, this phrase focuses on the prophetic nature and divine origin of what has been said.

[19:11]  60 tn BDAG 1019 s.v. τυγχάνω 2.d states, “δυνάμεις οὐ τὰς τυχούσας extraordinary miracles Ac 19:11.”

[19:12]  61 tn Or “skin” (the outer surface of the body).

[19:12]  62 tn Or “were taken.” It might be that as word went out into the region that since the sick could not come to Paul, healing was brought to them this way. The “handkerchiefs” are probably face cloths for wiping perspiration (see BDAG 934 s.v. σουδάριον) while the “aprons” might be material worn by workmen (BDAG 923-24 s.v. σιμικίνθιον).

[19:12]  63 tn The words “of them” are not in the Greek text, but are implied.

[19:13]  64 tn Grk “some Jewish exorcists who traveled about.” The adjectival participle περιερχομένων (periercomenwn) has been translated as “itinerant.”

[19:13]  65 tn Grk “to name the name.”

[19:13]  66 tn Grk “who had.” Here ἔχω (ecw) is used of demon possession, a common usage according to BDAG 421 s.v. ἔχω 7.a.α.

[19:13]  67 sn The expression I sternly warn you means “I charge you as under oath.”

[19:14]  68 tn Grk “a certain Sceva.”

[19:14]  69 sn Within the sequence of the narrative, this amounts to a parenthetical note by the author.

[19:15]  70 tn Grk “answered and said to them.” The expression, redundant in English, has been simplified to “replied.”

[19:15]  71 tn Grk “Jesus I know about.” Here ᾿Ιησοῦν (Ihsoun) is in emphatic position in Greek, but placing the object first is not normal in contemporary English style.

[19:15]  72 tn BDAG 380 s.v. ἐπίσταμαι 2 has “know, be acquainted with τινάτὸν Παῦλον Ac 19:15.” Here the translation “be acquainted with” was used to differentiate from the previous phrase which has γινώσκω (ginwskw).

[19:15]  73 sn But who are you? This account shows how the power of Paul was so distinct that parallel claims to access that power were denied. In fact, such manipulation, by those who did not know Jesus, was judged (v. 16). The indirect way in which the exorcists made the appeal shows their distance from Jesus.

[19:16]  74 tn Grk “in whom the evil spirit was.”

[19:16]  75 tn Grk “the man in whom the evil spirit was, jumping on them.” The participle ἐφαλόμενος (efalomeno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. L&N 15.239 has “ἐφαλόμενος ὁ ἄνθρωπος ἐπ᾿ αὐτούς ‘the man jumped on them’ Ac 19:16.”

[19:16]  76 tn Grk “and beating them all into submission.” The participle κατακυριεύσας (katakurieusa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. According to W. Foerster, TDNT 3:1098, the word means “the exercise of dominion against someone, i.e., to one’s own advantage.” These exorcists were shown to be powerless in comparison to Jesus who was working through Paul.

[19:16]  77 tn BDAG 484 s.v. ἰσχύω 3 has “win out, prevailκατά τινος over, against someone Ac 19:16.”

[19:17]  78 map For location see JP1 D2; JP2 D2; JP3 D2; JP4 D2.

[19:17]  79 tn Grk “fell on.” BDAG 377 s.v. ἐπιπίπτω 2 has “φόβος ἐ. ἐπί τινα fear came upon someoneAc 19:17.”

[19:17]  80 tn Or “exalted.”

[19:18]  81 tn Grk “came”; the word “forward” is supplied in the translation to clarify the meaning and to conform to the contemporary English idiom.

[19:18]  82 tn Or “confessing and disclosing their deeds.” BDAG 59 s.v. ἀναγγέλλω 2 has “W. ἐξομολογεῖσθαι: . τὰς πράξεις αὐτο'ν make their deeds known Ac 19:18.”

[19:19]  83 tn BDAG 472 s.v. ἱκανός 4.a has “many, quite a few” for ἱκανοί (Jikanoi) in this verse.

[19:19]  84 tn On this term see BDAG 800 s.v. περίεργος 2.

[19:19]  85 tn Or “scrolls.”

[19:19]  86 tn Or “burned them up publicly.” L&N 14.66 has “‘they brought their books together and burned them up in the presence of everyone’ Ac 19:19.”

[19:19]  87 tn Grk “and when.” Because of the length of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun.

[19:19]  88 tn Or “fifty thousand silver drachmas” (about $10,000 US dollars). BDAG 128 s.v. ἀργύριον 2.c states, “ἀργυρίου μυριάδας πέντε 50,000 (Attic silver) drachmas Ac 19:19.” Another way to express the value would be in sheep: One drachma could buy one sheep. So this many drachmas could purchase a huge flock of sheep. A drachma also equals a denarius, or a day’s wage for the average worker. So this amount would be equal to 50,000 work days or in excess of 8,300 weeks of labor (the weeks are calculated at six working days because of the Jewish cultural context). The impact of Christianity on the Ephesian economy was considerable (note in regard to this the concerns expressed in 19:26-27).

[19:20]  89 sn The word of the Lord is a technical expression in OT literature, often referring to a divine prophetic utterance (e.g., Gen 15:1, Isa 1:10, Jonah 1:1). In the NT it occurs 15 times: 3 times as ῥῆμα τοῦ κυρίου (rJhma tou kuriou; Luke 22:61, Acts 11:16, 1 Pet 1:25) and 12 times as λόγος τοῦ κυρίου (logo" tou kuriou; here and in Acts 8:25; 13:44, 48, 49; 15:35, 36; 16:32; 19:10; 1 Thess 1:8, 4:15; 2 Thess 3:1). As in the OT, this phrase focuses on the prophetic nature and divine origin of what has been said.

[19:20]  90 tn The imperfect verb ηὔξανεν (huxanen) has been translated as a progressive imperfect, as has the following verb ἴσχυεν (iscuen).

[19:20]  91 sn The word of the Lord…to prevail. Luke portrays the impact of Christianity in terms of the Lord’s transforming power in the lives of individuals.

[19:21]  92 tn Grk “all these things had been fulfilled.”

[19:21]  93 tn Grk “Paul purposed in [his] spirit” (an idiom). According to BDAG 1003 s.v. τίθημι 1.b.ε the entire idiom means “to resolve” (or “decide”): “ἔθετο ὁ Παῦλος ἐν τῷ πνεύματι w. inf. foll. Paul resolved 19:21.”

[19:21]  94 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[19:21]  95 sn Macedonia was the Roman province of Macedonia in Greece.

[19:21]  96 sn Achaia was the Roman province of Achaia located across the Aegean Sea from Ephesus. Its principal city was Corinth.

[19:21]  97 tn Grk “Achaia, saying.” Because of the length of the Greek sentence and the awkwardness in English of having two participial clauses following one another (“passing through…saying”), the participle εἰπών (eipwn) has been translated as a finite verb and a new sentence begun here in the translation.

[19:21]  98 sn This is the first time Paul mentions Rome. He realized the message of Christianity could impact that society even at its heights.

[19:22]  99 tn The aorist participle ἀποστείλας (aposteila") has been taken temporally reflecting action antecedent to that of the main verb (ἐπέσχεν, epescen).

[19:22]  100 tn Grk “two of those who ministered to him.”

[19:22]  101 sn Macedonia was the Roman province of Macedonia in Greece.

[19:22]  102 tn Grk “Asia”; in the NT this always refers to the Roman province of Asia, made up of about one-third of the west and southwest end of modern Asia Minor. Asia lay to the west of the region of Phrygia and Galatia. The words “the province of” are supplied to indicate to the modern reader that this does not refer to the continent of Asia.

[19:23]  103 tn Grk “There happened at that time.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Instead the verb “took place” has been supplied in the translation.

[19:23]  104 tn BDAG 512 s.v. κατά B.2.a, “in definite indications of time…Of the past: κ. ἐκεῖνον τὸν καιρόν at that time, thenAc 12:1; 19:23.”

[19:23]  105 tn Grk “no little disturbance” (an idiom; see BDAG 991 s.v. τάραχος 2).

[19:23]  106 sn The Way refers to the Christian movement (Christianity).

[19:24]  107 tn BDAG 665 s.v. ναός 1.a states, “Specif. of temples: of replicas of the temple of Artemis at Ephesus 19:24…but here, near ἱερόν vs. 27…ναός can be understood in the more restricted sense shrine, where the image of the goddess stood.”

[19:24]  108 sn Artemis was the name of a Greek goddess worshiped particularly in Asia Minor, whose temple, one of the seven wonders of the ancient world, was located just outside the city of Ephesus.

[19:24]  109 tn Grk “brought not a little business” (an idiom).

[19:24]  110 sn A great deal of business. The charge that Christianity brought economic and/or social upheaval was made a number of times in Acts: 16:20-21; 17:6-7; 18:13.

[19:25]  111 tn Grk “gathering.” The participle συναθροίσας (sunaqroisa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[19:25]  112 tn Grk “whom”; because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative pronoun (“whom”) has been replaced with a pronoun (“these”) and a new sentence begun in the translation.

[19:25]  113 sn Workmen in similar trades. In effect, Demetrius gathered the Ephesian chamber of commerce together to hear about the threat to their prosperity.

[19:25]  114 tn Another possible meaning is “that this business is an easy way for us to earn a living.”

[19:26]  115 tn Grk “persuading.” The participle πείσας (peisa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[19:26]  116 tn Or “misled.”

[19:26]  117 tn BDAG 472 s.v. ἱκανός 3.a has “of pers. ὄχλος a large crowdAc 11:24, 26; 19:26.”

[19:26]  118 map For location see JP1 D2; JP2 D2; JP3 D2; JP4 D2.

[19:26]  119 tn Grk “Asia”; see the note on this word in v. 22.

[19:26]  120 tn The participle λέγων (legwn) has been regarded as indicating instrumentality.

[19:26]  121 tn The words “at all” are not in the Greek text but are implied.

[19:27]  122 tn Or “come under public criticism.” BDAG 101 s.v. ἀπελεγμός has “come into disrepute Ac 19:27.”

[19:27]  123 sn Artemis was the name of a Greek goddess worshiped particularly in Asia Minor, whose temple, one of the seven wonders of the ancient world, was located just outside the city of Ephesus.

[19:27]  124 tn BDAG 597 s.v. λογίζομαι 1.b has “εἰς οὐθὲν λογισθῆναι be looked upon as nothingAc 19:27.”

[19:27]  125 tn Grk “Asia”; see the note on this word in v. 22.

[19:27]  126 tn Or “her magnificence.” BDAG 488 s.v. καθαιρέω 2.b has “καθαιρεῖσθαι τῆς μεγαλειότητος αὐτῆς suffer the loss of her magnificence Ac 19:27”; L&N 13.38 has “‘and to have her greatness done away with’ Ac 19:27.”

[19:28]  127 tn Grk “And when.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[19:28]  128 tn Grk “And hearing.” The participle ἀκούσαντες (akousante") has been taken temporally.

[19:28]  129 tn Grk “they became filled with rage” (an idiom). The reaction of the Ephesians here is like that of the Jews earlier, though Luke referred to “zeal” or “jealousy” in the former case (Acts 7:54).

[19:28]  130 tn Grk “and began shouting, saying.” The imperfect verb ἔκραζον (ekrazon) has been translated as an ingressive imperfect. The participle λέγοντες (legontes) is redundant in English and has not been translated.

[19:28]  131 sn Artemis was a Greek goddess worshiped particularly in Asia Minor, whose temple, one of the seven wonders of the ancient world, was located just outside the city of Ephesus.

[19:29]  132 tn Grk “And the.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[19:29]  133 tn L&N 39.43 has “‘the uproar spread throughout the whole city’ (literally ‘the city was filled with uproar’) Ac 19:29.” BDAG 954 s.v. σύγχυσις has “confusion, tumult.”

[19:29]  134 tn Grk “they”; the referent (the crowd) has been specified in the translation for clarity.

[19:29]  135 sn To the theater. This location made the event a public spectacle. The Grand Theater in Ephesus (still standing today) stood facing down the main thoroughfare of the city toward the docks. It had a seating capacity of 25,000.

[19:29]  136 tn Grk “to the theater with one accord.”

[19:30]  137 tn Or “enter the crowd.” According to BDAG 223 s.v. δῆμος 2, “in a Hellenistic city, a convocation of citizens called together for the purpose of transacting official business, popular assemblyεἰσελθεῖν εἰς τὸν δ. go into the assembly 19:30.”

[19:31]  138 tn Grk “Asiarchs” (high-ranking officials of the province of Asia).

[19:31]  139 tn Grk “sending”; the participle πέμψαντες (pemyante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[19:31]  140 tn The words “a message” are not in the Greek text but are implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.

[19:31]  141 tn BDAG 242-43 s.v. δίδωμι 11 has “to cause (oneself) to go, go, venture somewhere (cp. our older ‘betake oneself’)…Ac 19:31.” The desire of these sympathetic authorities was surely to protect Paul’s life. The detail indicates how dangerous things had become.

[19:32]  142 tn Or “had assembled.”

[19:33]  143 tn Or “Some of the crowd gave instructions to.”

[19:33]  144 tn The words “it was about” are not in the Greek text but are implied; ᾿Αλέξανδρον (Alexandron) is taken to be an accusative of general reference.

[19:33]  145 tn BDAG 865 s.v. προβάλλω 1 has “to cause to come forward, put forwardτινά someone…push someone forward to speak in the theater…Ac 19:33.”

[19:33]  146 tn Or “motioning.”

[19:33]  147 sn The nature of Alexander’s defense is not clear. It appears he was going to explain, as a Jew, that the problem was not caused by Jews, but by those of “the Way.” However, he never got a chance to speak.

[19:33]  148 tn Or “before the crowd.” According to BDAG 223 s.v. δῆμος 2, “in a Hellenistic city, a convocation of citizens called together for the purpose of transacting official business, popular assemblyἀπολογεῖσθαι τῷ δ. make a defense before the assembly vs. 33.”

[19:34]  149 tn Grk “But recognizing.” The participle ἐπιγνόντες (epignonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[19:34]  150 tn Grk “[they shouted] with one voice from all of them” (an idiom).

[19:34]  151 sn Artemis was a Greek goddess worshiped particularly in Asia Minor, whose temple, one of the seven wonders of the ancient world, was located just outside the city of Ephesus, 1.25 mi (2 km) northeast of the Grand Theater. Dimensions were 418 ft by 239 ft (125 m by 72 m) for the platform; the temple proper was 377 ft by 180 ft (113 m by 54 m). The roof was supported by 117 columns, each 60 ft (18 m) high by 6 ft (1.8 m) in diameter. The Emperor Justinian of Byzantium later took these columns for use in construction of the Hagia Sophia, where they still exist (in modern day Istanbul).

[19:34]  152 sn They all shouted…for about two hours. The extent of the tumult shows the racial and social tensions of a cosmopolitan city like Ephesus, indicating what the Christians in such locations had to face.

[19:35]  153 tn Or “clerk.” The “scribe” (γραμματεύς, grammateu") was the keeper of the city’s records.

[19:35]  154 tn This is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo").

[19:35]  155 tn See BDAG 670 s.v. νεωκόρος. The city is described as the “warden” or “guardian” of the goddess and her temple.

[19:35]  156 sn Artemis was a Greek goddess worshiped particularly in Asia Minor, whose temple, one of the seven wonders of the ancient world, was located just outside the city of Ephesus.

[19:35]  157 tn Or “from the sky” (the same Greek word means both “heaven” and “sky”).

[19:36]  158 tn Grk “these things.”

[19:36]  159 tn The genitive absolute construction with the participle ὄντων (ontwn) has been translated as a causal adverbial participle. On the term translated “indisputable” see BDAG 68-69 s.v. ἀναντίρρητος which has “not to be contradicted, undeniable.”

[19:36]  160 tn Grk “it is necessary that you be quiet.”

[19:36]  161 tn L&N 88.98 has “pertaining to impetuous and reckless behavior – ‘reckless, impetuous.’…‘so then, you must calm down and not do anything reckless’ Ac 19:36.” The city secretary was asking that order be restored.

[19:37]  162 tn Or perhaps, “desecrators of temples.”

[19:37]  163 sn Nor blasphemers of our goddess. There was no formal crime with which Paul could be charged. He had the right to his religion as long as he did not act physically against the temple. Since no overt act had taken place, the official wanted the community to maintain the status quo on these religious matters. The remarks suggest Paul was innocent of any civil crime.

[19:38]  164 tn BDAG 600 s.v. λόγος 1.a.ε has “ἔχειν πρός τινα λόγον have a complaint against someone19:38.”

[19:38]  165 tn L&N 56.1 has ‘if Demetrius and his workers have an accusation against someone, the courts are open’ Ac 19:38.”

[19:38]  166 tn The word “there” is not in the Greek text but is implied. The official’s request is that the legal system be respected.

[19:39]  167 tn Or “anything more than this.”

[19:39]  168 tn Or “resolved.”

[19:39]  169 tn Or “in a legal meeting of the citizens.” L&N 30.81 has “ἐν τῇ ἐννόμῳ ἐκκλησίᾳ ἐπιλυθήσεται ‘it will have to be settled in a legal meeting of the citizens’ Ac 19:39.” This meeting took place three times a year.

[19:40]  170 tn Grk “For indeed.” The ascensive force of καί (kai) would be awkward to translate here.

[19:40]  171 tn The term translated “rioting” refers to a revolt or uprising (BDAG 940 s.v. στάσις 2, 3). This would threaten Roman rule and invite Roman intervention.

[19:40]  172 tn Or “to account for.” Grk “since there is no cause concerning which we can give account concerning this disorderly gathering.” The complexity of the Greek relative clause (“which”) and the multiple prepositions (“concerning”) have been simplified in the translation consistent with contemporary English style.

[19:40]  173 tn Or “commotion.” BDAG 979 s.v. συστροφή 1 gives the meaning “a tumultuous gathering of people, disorderly/seditious gathering or commotionAc 19:40.”

[19:41]  174 tn Grk “And after.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[19:41]  175 tn Grk “And saying.” The participle εἰπών (eipwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[19:41]  176 tn Grk “these things.”

[19:41]  177 sn Verse 41 in the English text is included as part of verse 40 in the standard critical editions of the Greek NT.

[20:1]  178 tn Or “exhorting.”

[20:1]  179 tn Or “and taking leave of them.”

[20:1]  180 sn Macedonia was the Roman province of Macedonia in Greece.

[20:2]  181 tn BDAG 633 s.v. μέρος 1.b.γ gives the meanings “the parts (of a geographical area), region, district,” but the use of “district” in this context probably implies too much specificity.

[20:2]  182 tn Grk “and encouraging them with many words.” The participle παρακαλέσας (parakalesa", “encouraging”) has been translated by the phrase “spoken…words of encouragement” because the formal equivalent is awkward in contemporary English.

[20:2]  183 tn Grk “[to] them”; the referent (the believers there) has been specified in the translation for clarity.

[20:2]  184 tn In popular usage the term translated “Greece” here could also refer to the Roman province officially known as Achaia (BDAG 318 s.v. ῾Ελλάς).

[20:3]  185 tn BDAG 841 s.v. ποιέω 5.c, “w. an acc. of time spend, stay.”

[20:3]  186 tn The participle βενομένης (benomenh") has been translated as a causal adverbial participle. L&N 30.71 has “ἐπιβουλῆς αὐτῷ ὑπὸ τῶν ᾿Ιουδαίων ‘because the Jews had made a plot against him’ Ac 20:3.”

[20:3]  187 sn This plot is one of several noted by Luke (Acts 9:20; 20:19; 23:30).

[20:3]  188 tn BDAG 628 s.v. μέλλω 1.c.γ has “denoting an intended action: intend, propose, have in mindAc 17:31; 20:3, 7, 13ab; 23:15; 26:2; 27:30.”

[20:3]  189 tn BDAG 62 s.v. ἀνάγω 4 gives “put out to sea” here (as a nautical technical term). However, since the English expression “put out to sea” could be understood to mean Paul was already aboard the ship (which is not clear from the context), the simpler expression “sail” is used at this point in the translation.

[20:3]  190 tn BDAG 199 s.v. γίνομαι 7 has “ἐγένετο γνώμης he decided Ac 20:3.”

[20:3]  191 sn Macedonia was the Roman province of Macedonia in Greece.

[20:4]  192 tn Grk “He”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

[20:4]  193 sn Berea (alternate spelling in NRSV Beroea; Greek Beroia) was a very old city in Macedonia on the river Astraeus about 45 mi (75 km) from Thessalonica.

[20:4]  194 tn Grk “of the Thessalonians.”

[20:4]  195 tn Grk “and Gaius,” but this καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[20:4]  196 sn Derbe was a city in Lycaonia about 30 mi (50 km) southeast of Lystra.

[20:4]  197 tn Grk “the Asians Tychicus and Trophimus.” In the NT “Asia” always refers to the Roman province of Asia, made up of about one-third of the west and southwest end of modern Asia Minor. Asia lay to the west of the region of Phrygia and Galatia. The words “the province of” are supplied to indicate to the modern reader that this does not refer to the continent of Asia.

[20:5]  198 tn Grk “These, having gone on ahead, were waiting.” The participle προελθόντες (proelqonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[20:5]  199 sn Troas was a port city (and surrounding region) on the northwest coast of Asia Minor.

[20:6]  200 sn This marks the beginning of another “we” section in Acts. These have been traditionally understood to mean that Luke was in the company of Paul for this part of the journey.

[20:6]  201 map For location see JP1 C1; JP2 C1; JP3 C1; JP4 C1.

[20:6]  202 sn The days of Unleavened Bread refer to the week following Passover. Originally an agricultural festival commemorating the beginning of harvest, it was celebrated for seven days beginning on the fifteenth day of the month Nisan (March-April). It was later combined with Passover (Exod 12:1-20; Ezek 45:21-24; Matt 26:17; Luke 22:1).

[20:6]  203 tn BDAG 160 s.v. ἄχρι 1.a.α has “. ἡμερῶν πέντε within five days Ac 20:6.”

[20:6]  204 tn Grk “to them”; the referent (the others mentioned in v. 4) has been specified in the translation for clarity.

[20:6]  205 sn Troas was a port city (and surrounding region) on the northwest coast of Asia Minor. From Philippi to Troas was about 125 mi (200 km).

[20:7]  206 sn On the first day. This is the first mention of a Sunday gathering (1 Cor 16:2).

[20:7]  207 tn Or “assembled.”

[20:7]  208 tn The verb διαλέγομαι (dialegomai) is frequently used of Paul addressing Jews in the synagogue. As G. Schrenk (TDNT 2:94-95) points out, “What is at issue is the address which any qualified member of a synagogue might give.” Other examples of this may be found in the NT in Matt 4:23 and Mark 1:21. In the context of a Christian gathering, it is preferable to translate διελέγετο (dielegeto) simply as “speak” here. The imperfect verb διελέγετο has been translated as an ingressive imperfect.

[20:7]  209 tn BDAG 628 s.v. μέλλω 1.c.γ has “denoting an intended action: intend, propose, have in mindAc 17:31; 20:3, 7, 13ab; 23:15; 26:2; 27:30.”

[20:7]  210 tn Or “prolonged.”

[20:8]  211 tn More commonly λαμπάς (lampa") means “torch,” but here according to BDAG 585 s.v. λαμπάς 2, “lamp…w. a wick and space for oil.”

[20:8]  212 sn This is best taken as a parenthetical note by the author.

[20:9]  213 tn This window was probably a simple opening in the wall (see also BDAG 462 s.v. θυρίς).

[20:9]  214 tn Grk “sinking into a deep sleep.” BDAG 529 s.v. καταφέρω 3 has “ὕπνῳ βαθεῖ sink into a deep sleepAc 20:9a.” The participle καταφερόμενος (kataferomeno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[20:9]  215 tn The participle διαλεγομένου (dialegomenou) has been taken temporally.

[20:9]  216 tn BDAG 529 s.v. καταφέρω 3 has “κατενεχθεὶς ἀπὸ τοῦ ὔπνου overwhelmed by sleep vs. 9b,” but this expression is less common in contemporary English than phrases like “fast asleep” or “sound asleep.”

[20:10]  217 tn Grk “going down.” The participle καταβάς (katabas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[20:10]  218 tn BDAG 377 s.v. ἐπιπίπτω 1.b has “ἐπέπεσεν αὐτῷ he threw himself upon him Ac 20:10.”

[20:10]  219 tn Grk “on him”; the referent (the young man) has been specified in the translation for clarity.

[20:10]  220 tn BDAG 959 s.v. συμπεριλαμβάνω has “to throw one’s arms around, embrace w. acc. to be supplied Ac 20:10.” However, “embraced the young man” might be taken (out of context) to have erotic implications, while “threw his arms around him” would be somewhat redundant since “threw” has been used in the previous phrase.

[20:10]  221 tn Grk “for his life is in him” (an idiom).

[20:11]  222 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

[20:11]  223 tn Grk “going back upstairs.” The participle ἀναβάς (anabas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[20:11]  224 tn Grk “talking with them.” The participle ὁμιλήσας (Jomilhsas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[20:12]  225 tn Grk “were not to a moderate degree” (an idiom). L&N 78.11 states: “μετρίως: a moderate degree of some activity or state – ‘moderately, to a moderate extent.’ ἤγαγον δὲ τὸν παῖδα ζῶντα, καὶ παρεκλήθησαν οὐ μετρίωθς ‘they took the young man home alive and were greatly comforted’ Ac 20:12. In Ac 20:12 the phrase οὐ μετρίως, literally ‘not to a moderate degree,’ is equivalent to a strong positive statement, namely, ‘greatly’ or ‘to a great extent.’”

[20:13]  226 tn Grk “going on ahead.” The participle προελθόντες (proelqonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[20:13]  227 tn BDAG 62 s.v. ἀνάγω 4, “as a nautical t.t. (. τὴν ναῦν put a ship to sea), mid. or pass. ἀνάγεσθαι to begin to go by boat, put out to sea.”

[20:13]  228 sn Assos was a city of Mysia about 24 mi (40 km) southeast of Troas.

[20:13]  229 tn BDAG 628 s.v. μέλλω 1.c.γ has “denoting an intended action: intend, propose, have in mindAc 17:31; 20:3, 7, 13ab; 23:15; 26:2; 27:30.”

[20:13]  230 tn Or “for he told us to do this.” Grk “for having arranged it this way, he.” The participle διατεταγμένος (diatetagmeno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. BDAG 237 s.v. διατάσσω 1 has “οὕτως διατεταγμένος ἦν he had arranged it so Ac 20:13.” L&N 15.224 has “‘he told us to do this.”

[20:13]  231 tn A new sentence was begun here in the translation because of the length and complexity of the Greek sentence; in Greek this is part of the preceding sentence beginning “We went on ahead.”

[20:13]  232 tn BDAG 628 s.v. μέλλω 1.c.γ has “denoting an intended action: intend, propose, have in mindAc 17:31; 20:3, 7, 13ab; 23:15; 26:2; 27:30.”

[20:13]  233 tn Or “there on foot.”

[20:14]  234 sn Assos was a city of Mysia about 24 mi (40 km) southeast of Troas.

[20:14]  235 tn Grk “taking him aboard, we.” The participle ἀναλαβόντες (analabonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[20:14]  236 sn Mitylene was the most important city on the island of Lesbos in the Aegean Sea. It was about 44 mi (70 km) from Assos.

[20:15]  237 tn Grk “setting sail from there.” The participle ἀποπλεύσαντες (apopleusante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[20:15]  238 tn Or “offshore from Chios.”

[20:15]  239 tn Or “crossed over to,” “arrived at.” L&N 54.12 has “παραβάλλω: (a technical, nautical term) to sail up to or near – ‘to approach, to arrive at, to sail to.’ παρεβάλομεν εἰς Σάμον ‘we approached Samos’ or ‘we arrived at Samos’ Ac 20:15.”

[20:15]  240 sn Samos is an island in the Aegean Sea off the western coast of Asia Minor.

[20:15]  241 sn Miletus was a seaport on the western coast of Asia Minor about 40 mi (70 km) south of Ephesus. From Mitylene to Miletus was about 125 mi (200 km).

[20:16]  242 map For location see JP1 D2; JP2 D2; JP3 D2; JP4 D2.

[20:16]  243 tn Grk “so that he might not have to spend time.” L&N 67.79 has “ὅπως μὴ γένηται αὐτῷ χρονοτριβῆσαι ἐν τῇ ᾿Ασίᾳ ‘so as not to spend any time in the province of Asia’ Ac 20:16.”

[20:16]  244 tn Grk “Asia”; in the NT this always refers to the Roman province of Asia, made up of about one-third of the west and southwest end of modern Asia Minor. Asia lay to the west of the region of Phrygia and Galatia. The words “the province of” are supplied to indicate to the modern reader that this does not refer to the continent of Asia.

[20:16]  245 tn Or “was eager.”

[20:16]  246 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[20:16]  247 tn Grk “if it could be to him” (an idiom).

[20:17]  248 sn Miletus was a seaport on the western coast of Asia Minor about 45 mi (72 km) south of Ephesus.

[20:17]  249 tn The words “a message” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.

[20:17]  250 tn The words “to him” are not in the Greek text but are implied. L&N 33.311 has for the verb μετακαλέομαι (metakaleomai) “to summon someone, with considerable insistence and authority – ‘to summon, to tell to come.’”

[20:18]  251 tn Grk “You yourselves know, from the first day I set foot in Asia, how I was with you the whole time.” This could be understood to mean “how I stayed with you the whole time,” but the following verses make it clear that Paul’s lifestyle while with the Ephesians is in view here. Thus the translation “how I lived the whole time I was with you” makes this clear.

[20:18]  252 tn Or “I arrived.” BDAG 367 s.v. ἐπιβαίνω 2, “set foot in…εἰς τ. ᾿Ασίαν set foot in Asia Ac 20:18.” However, L&N 15.83 removes the idiom: “you know that since the first day that I came to Asia.”

[20:18]  253 tn Grk “Asia”; see the note on this word in v. 16.

[20:19]  254 sn On humility see 2 Cor 10:1; 11:7; 1 Thess 2:6; Col 3:12; Eph 4:2; Phil 2:3-11.

[20:19]  255 sn These plots are mentioned in Acts 9:24; 20:13.

[20:20]  256 tn Or “declaring.”

[20:20]  257 tn Or “profitable.” BDAG 960 s.v. συμφέρω 2.b.α has “τὰ συμφέροντα what advances your best interests or what is good for you Ac 20:20,” but the broader meaning (s.v. 2, “to be advantageous, help, confer a benefit, be profitable/useful”) is equally possible in this context.

[20:20]  258 tn Or “openly.”

[20:21]  259 tn BDAG 233 s.v. διαμαρτύρομαι 1 has “testify of, bear witness to (orig. under oath)…of repentance to Judeans and Hellenes Ac 20:21.”

[20:21]  260 tc Several mss, including some of the more important ones (Ì74 א Α C [D] E 33 36 323 945 1175 1241 1505 1739 pm and a number of versions), read Χριστόν (Criston, “Christ”) at the end of this verse. This word is lacking in B H L P Ψ 614 pm. Although the inclusion is supported by many earlier and better mss, internal evidence is on the side of the omission: In Acts, both “Lord Jesus” and “Lord Jesus Christ” occur, though between 16:31 and the end of the book “Lord Jesus Christ” appears only in 28:31, perhaps as a kind of climactic assertion. Thus, the shorter reading is to be preferred.

[20:22]  261 tn Grk “And now, behold.” Here ἰδού (idou) has not been translated.

[20:22]  262 tn Grk “bound.”

[20:22]  263 sn This journey to Jerusalem suggests a parallel between Paul and Jesus, since the “Jerusalem journey” motif figures so prominently in Luke’s Gospel (9:51-19:44).

[20:22]  264 tn BDAG 965 s.v. συναντάω 2 has τὰ ἐν αὐτῇ συναντήσοντα ἐμοὶ μὴ εἰδώς without knowing what will happen to me there Ac 20:22.”

[20:23]  265 tn BDAG 826 s.v. πλήν 1.d has “πλὴν ὅτι except thatAc 20:23.”

[20:23]  266 tn The verb διαμαρτύρομαι (diamarturomai) can mean “warn” (BDAG 233 s.v. διαμαρτύρομαι 2 has “solemnly urge, exhort, warn…w. dat. of pers. addressed”), and this meaning better fits the context here, although BDAG categorizes Acts 20:23 under the meaning “testify of, bear witness to” (s.v. 1).

[20:23]  267 tn The Greek text here reads κατὰ πόλιν (kata polin).

[20:23]  268 tn Grk “saying that,” but the participle λέγον (legon) is redundant in English and has not been translated.

[20:23]  269 tn Grk “bonds.”

[20:23]  270 tn Or “troubles,” “suffering.” See Acts 19:21; 21:4, 11.

[20:24]  271 tn Grk “soul.”

[20:24]  272 tn Or “I do not consider my life worth a single word.” According to BDAG 599 s.v. λόγος 1.a.α, “In the textually uncertain pass. Ac 20:24 the text as it stands in N., οὐδενὸς λόγου (v.l. λόγον) ποιοῦμαι τὴν ψυχὴν τιμίαν, may well mean: I do not consider my life worth a single word (cp. λόγου ἄξιον [ἄξιος 1a] and our ‘worth mention’).”

[20:24]  273 tn BDAG 1106 s.v. ὡς 9 describes this use as “a final particle, expressing intention/purpose, with a view to, in order to.”

[20:24]  274 tn Grk “course.” See L&N 42.26, “(a figurative extension of meaning of δρόμος ‘race’) a task or function involving continuity, serious, effort, and possibly obligation – ‘task, mission’…Ac 20:24.” On this Pauline theme see also Phil 1:19-26; Col 1:24; 2 Tim 4:6-7.

[20:24]  275 tn Or “to the gospel.”

[20:25]  276 tn Grk “And now, behold.” Here ἰδού (idou) has not been translated.

[20:25]  277 tn Grk “all of you…will not see.” Greek handles its negation somewhat differently from English, and the translation follows English grammatical conventions.

[20:25]  278 sn Note how Paul’s usage of the expression proclaiming the kingdom is associated with (and intertwined with) his testifying to the good news of God’s grace in v. 24. For Paul the two concepts were interrelated.

[20:25]  279 tn Grk “will see my face” (an idiom for seeing someone in person).

[20:26]  280 tn Or “testify.”

[20:26]  281 tn Grk “clean, pure,” thus “guiltless” (BDAG 489 s.v. καθαρός 3.a).

[20:26]  282 tn That is, “that if any of you should be lost, I am not responsible” (an idiom). According to L&N 33.223, the meaning of the phrase “that I am innocent of the blood of all of you” is “that if any of you should be lost, I am not responsible.” However, due to the length of this phrase and its familiarity to many modern English readers, the translation was kept closer to formal equivalence in this case. The word “you” is not in the Greek text, but is implied; Paul is addressing the Ephesian congregation (in the person of its elders) in both v. 25 and 27.

[20:27]  283 tn Or “did not avoid.” BDAG 1041 s.v. ὑποστέλλω 2.b has “shrink from, avoid implying fear…οὐ γὰρ ὑπεστειλάμην τοῦ μὴ ἀναγγεῖλαι I did not shrink from proclaiming Ac 20:27”; L&N 13.160 has “to hold oneself back from doing something, with the implication of some fearful concern – ‘to hold back from, to shrink from, to avoid’…‘for I have not held back from announcing to you the whole purpose of God’ Ac 20:27.”

[20:27]  284 tn Or “proclaiming,” “declaring.”

[20:27]  285 tn Or “plan.”

[20:28]  286 tn Or “Be on your guard for” (cf. v. 29). Paul completed his responsibility to the Ephesians with this warning.

[20:28]  287 tn Grk “in which.”

[20:28]  288 tn Or “guardians.” BDAG 379-80 s.v. ἐπίσκοπος 2 states, “The term was taken over in Christian communities in ref. to one who served as overseer or supervisor, with special interest in guarding the apostolic tradition…Ac 20:28.” This functional term describes the role of the elders (see v. 17). They were to guard and shepherd the congregation.

[20:28]  289 tc The reading “of God” (τοῦ θεοῦ, tou qeou) is found in א B 614 1175 1505 al vg sy; other witnesses have “of the Lord” (τοῦ κυρίου, tou kuriou) here (so Ì74 A C* D E Ψ 33 1739 al co), while the majority of the later minuscule mss conflate these two into “of the Lord and God” (τοῦ κυρίου καὶ [τοῦ] θεοῦ, tou kuriou kai [tou] qeou). Although the evidence is evenly balanced between the first two readings, τοῦ θεοῦ is decidedly superior on internal grounds. The final prepositional phrase of this verse, διὰ τοῦ αἵματος τοῦ ἰδίου (dia tou {aimato" tou idiou), could be rendered “through his own blood” or “through the blood of his own.” In the latter translation, the object that “own” modifies must be supplied (see tn below for discussion). But this would not be entirely clear to scribes; those who supposed that ἰδίου modified αἵματος would be prone to alter “God” to “Lord” to avoid the inference that God had blood. In a similar way, later scribes would be prone to conflate the two titles, thereby affirming the deity (with the construction τοῦ κυρίου καὶ θεοῦ following the Granville Sharp rule and referring to a single person [see ExSyn 272, 276-77, 290]) and substitutionary atonement of Christ. For these reasons, τοῦ θεοῦ best explains the rise of the other readings and should be considered authentic.

[20:28]  290 tn Or “acquired.”

[20:28]  291 tn Or “with his own blood”; Grk “with the blood of his own.” The genitive construction could be taken in two ways: (1) as an attributive genitive (second attributive position) meaning “his own blood”; or (2) as a possessive genitive, “with the blood of his own.” In this case the referent is the Son, and the referent has been specified in the translation for clarity. See further C. F. DeVine, “The Blood of God,” CBQ 9 (1947): 381-408.

[20:29]  292 tn Grk “after my departure.”

[20:29]  293 tn That is, people like fierce wolves. See BDAG 167-68 s.v. βαρύς 4 on the term translated “fierce.” The battle that will follow would be a savage one.

[20:30]  294 tn Grk “from among yourselves.”

[20:30]  295 tn The Greek term here is ἀνήρ (anhr), which only rarely is used in a generic sense to refer to both males and females. Since Paul is speaking to the Ephesian elders at this point and there is nothing in the context to suggest women were included in that group (“from among your own group”), it is most likely Paul was not predicting that these false teachers would include women.

[20:30]  296 tn Grk “speaking crooked things”; BDAG 237 s.v. διαστρέφω 2 has “λαλεῖν διεστραμμένα teach perversions (of the truth) Ac 20:30.”

[20:31]  297 tn Or “be watchful.”

[20:31]  298 tn Or “admonishing.”

[20:32]  299 tn Or “commend.” BDAG 772 s.v. παρατίθημι 3.b has “τινά τινι entrust someone to the care or protection of someone…Of divine protection παρέθεντο αὐτοὺς τῷ κυρίῳ Ac 14:23; cp. 20:32.”

[20:32]  300 tn Grk “word.”

[20:32]  301 tn Grk “the message of his grace, which.” The phrase τῷ δυναμένῳ οἰκοδομῆσαι… (tw dunamenw oikodomhsai…) refers to τῷ λόγω (tw logw), not τῆς χάριτος (ths caritos); in English it could refer to either “the message” or “grace,” but in Greek, because of agreement in gender, the referent can only be “the message.” To make this clear, a new sentence was begun in the translation and the referent “the message” was repeated at the beginning of this new sentence.

[20:33]  302 tn Traditionally, “coveted.” BDAG 371 s.v. ἐπιθυμέω 1 has “to have a strong desire to do or secure someth., desire, long for w. gen. of the thing desired…silver, gold, clothing Ac 20:33.” The traditional term “covet” is not in common usage and difficult for many modern English readers to understand. The statement affirms Paul’s integrity. He was not doing this for personal financial gain.

[20:34]  303 tn The words “of mine” are not in the Greek text, but are supplied to clarify whose hands Paul is referring to.

[20:35]  304 sn The expression By all these things means “In everything I did.”

[20:35]  305 tn Or “must assist.”

[20:35]  306 tn Or “the sick.” See Eph 4:28.

[20:35]  307 sn The saying is similar to Matt 10:8. Service and generosity should be abundant. Interestingly, these exact words are not found in the gospels. Paul must have known of this saying from some other source.

[20:36]  308 tn Grk “And when.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[20:36]  309 tn Grk “kneeling down…he prayed.” The participle θείς (qeis) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[20:37]  310 tn Grk “weeping a great deal,” thus “loudly” (BDAG 472 s.v. ἱκανός and BDAG 546 s.v. κλαυθμός).

[20:37]  311 tn Grk “fell on Paul’s neck” (an idiom, see BDAG 1014 s.v. τράχηλος).

[20:37]  312 sn The Ephesians elders kissed Paul as a sign of both affection and farewell. The entire scene shows how much interrelationship Paul had in his ministry and how much he and the Ephesians meant to each other.

[20:38]  313 tn Or “pained.”

[20:38]  314 tn Grk “by the word that he had said.”

[20:38]  315 tn Grk “to see his face” (an idiom for seeing someone in person).

[20:38]  316 tn BDAG 873 s.v. προπέμπω 1 has “they accompanied him to the ship Ac 20:38.”

[21:1]  317 tn Grk “It happened that when.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Since the action described by the participle ἀποσπασθέντας (apospasqenta", “tearing ourselves away”) is prior to the departure of the ship, it has been translated as antecedent action (“after”).

[21:1]  318 sn This marks the beginning of another “we” section in Acts. These have been traditionally understood to mean that Luke was in the company of Paul for this part of the journey.

[21:1]  319 tn BDAG 120 s.v. ἀποσπάω 2.b has “pass. in mid. sense . ἀπό τινος tear oneself away Ac 21:1”; LSJ 218 gives several illustrations of this verb meaning “to tear or drag away from.”

[21:1]  320 tn BDAG 62 s.v. ἀνάγω 4, “as a nautical t.t. (. τὴν ναῦν put a ship to sea), mid. or pass. ἀνάγεσθαι to begin to go by boat, put out to sea.”

[21:1]  321 tn BDAG 406 s.v. εὐθυδρομέω has “of a ship run a straight course”; L&N 54.3 has “to sail a straight course, sail straight to.”

[21:1]  322 sn Cos was an island in the Aegean Sea.

[21:1]  323 sn Rhodes was an island off the southwestern coast of Asia Minor.

[21:1]  324 sn Patara was a city in Lycia on the southwestern coast of Asia Minor. The entire journey was about 185 mi (295 km).

[21:2]  325 tn Grk “and finding.” The participle εὑρόντες (Jeuronte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. Because of the length of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun in the translation.

[21:2]  326 sn Phoenicia was the name of an area along the Mediterranean coast north of Palestine.

[21:2]  327 tn Grk “going aboard, we put out to sea.” The participle ἐπιβάντες (epibante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[21:2]  328 tn BDAG 62 s.v. ἀνάγω 4, “as a nautical t.t. (. τὴν ναῦν put a ship to sea), mid. or pass. ἀνάγεσθαι to begin to go by boat, put out to sea.”

[21:3]  329 sn Cyprus is a large island in the Mediterranean off the south coast of Asia Minor.

[21:3]  330 sn The expression left it behind on our port side here means “sailed past to the south of it” since the ship was sailing east.

[21:3]  331 tn BDAG 531 s.v. κατέρχομαι 2 states, “arrive, put in, nautical t.t. of ships and those who sail in them, who ‘come down’ fr. the ‘high seas’…ἔις τι at someth. a harbor 18:22; 21:3; 27:5.”

[21:3]  332 sn Tyre was a city and seaport on the coast of Phoenicia. From Patara to Tyre was about 400 mi (640 km). It required a large cargo ship over 100 ft (30 m) long, and was a four to five day voyage.

[21:4]  333 tn BDAG 78 s.v. ἀνευρίσκω has “look/search for (w. finding presupposed) τινάτοὺς μαθητάς Ac 21:4.” The English verb “locate,” when used in reference to persons, has the implication of both looking for and finding someone. The participle ἀνευρόντες (aneuronte") has been taken temporally.

[21:4]  334 tn BDAG 154 s.v. αὐτοῦ states, “deictic adv. designating a position relatively near or far…thereAc 21:4.”

[21:4]  335 tn The imperfect verb ἔλεγον (elegon) has been taken iteratively.

[21:4]  336 sn Although they told this to Paul through the Spirit, it appears Paul had a choice here (see v. 14). Therefore this amounted to a warning: There was risk in going to Jerusalem, so he was urged not to go.

[21:4]  337 tn BDAG 367 s.v. ἐπιβαίνω places Ac 21:4 under 1, “go up/upon, mount, boardπλοίῳAc 27:2…Abs. go on board, embark21:1 D, 2. – So perh. also . εἰς ᾿Ιεροσόλυμα embark for Jerusalem (i.e. to the seaport of Caesarea) vs. 4.” BDAG notes, however, “But this pass. may also belong to 2. to move to an area and be there, set foot in.” Because the message from the disciples to Paul through the Holy Spirit has the character of a warning, the latter meaning has been adopted for this translation.

[21:4]  338 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[21:5]  339 tn Grk “It happened that when.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[21:5]  340 tn Grk “When our days were over.” L&N 67.71 has “ὅτε δὲ ἐγένετο ἡμᾶς ἐξαρτίσαι τὰς ἡμέρας ‘when we brought that time to an end’ or ‘when our time with them was over’ Ac 21:5.”

[21:5]  341 tn Grk “accompanying.” Due to the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was begun in the translation and the participle προπεμπόντων (propempontwn) translated as a finite verb.

[21:5]  342 tn Grk “city, and after.” Because of the length of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun.

[21:5]  343 sn On praying in Acts, see 1:14, 24; 2:47; 4:23; 6:6; 10:2; 12:5, 12; 13:3; 16:25.

[21:6]  344 tn BDAG 98 s.v. ἀπασπάζομαι has “take leave of, say farewell to τινά someoneἀπησπασάμεθα ἀλλήλους we said farewell to one another Ac 21:6.”

[21:6]  345 sn These words are part of v. 5 in the standard critical Greek text.

[21:6]  346 tn Grk “and.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was begun in the translation, and καί (kai) has been translated as “then” to indicate the logical sequence.

[21:6]  347 tn Grk “to their own”; the word “homes” is implied.

[21:7]  348 sn Tyre was a city and seaport on the coast of Phoenicia.

[21:7]  349 sn Ptolemais was a seaport on the coast of Palestine about 30 mi (48 km) south of Tyre.

[21:8]  350 tn Grk “On the next day leaving, we came.” The participle ἐξελθόντες (exelqonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[21:8]  351 sn Caesarea was a city on the coast of Palestine south of Mount Carmel (not Caesarea Philippi). See the note on Caesarea in Acts 10:1. This was another 40 mi (65 km).

[21:8]  352 tn Grk “and entering…we stayed.” The participle εἰσελθόντες (eiselqonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[21:8]  353 sn Philip was one of the seven deacons appointed in the Jerusalem church (Acts 6:1-7).

[21:9]  354 tn Grk “virgin.” While the term παρθένος (parqeno") can refer to a woman who has never had sexual relations, the emphasis in this context seems to be on the fact that Philip’s daughters were not married (L&N 9.39).

[21:9]  355 sn This is best taken as a parenthetical note by the author. Luke again noted women who were gifted in the early church (see Eusebius, Ecclesiastical History 3.31; 3.39).

[21:10]  356 tn BDAG 848 s.v. πολύς 1.b.α has “ἐπὶ ἡμέρας πλείους for a (large) number of days, for many daysAc 13:31. – 21:10…24:17; 25:14; 27:20.”

[21:10]  357 sn Agabus also appeared in Acts 11:28. He was from Jerusalem, so the two churches were still in contact with one another.

[21:11]  358 tn Grk “And coming.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here. The participle ἐλθών (elqwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[21:11]  359 tn Grk “and taking.” This καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more. The participle ἄρας (aras) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[21:11]  360 sn The belt was a band or sash used to keep money as well as to gird up the tunic (BDAG 431 s.v. ζώνη).

[21:11]  361 tn The participle δήσας (dhsas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[21:11]  362 tn The words “with it” are not in the Greek text, but are implied.

[21:11]  363 tn Grk “and will deliver him over into the hands of” (a Semitic idiom).

[21:12]  364 tn Or “the people there.”

[21:13]  365 tn The term translated “breaking” as used by Josephus (Ant. 10.10.4 [10.207]) means to break something into pieces, but in its only NT use (it is a hapax legomenon) it is used figuratively (BDAG 972 s.v. συνθρύπτω).

[21:13]  366 tn L&N 18.13 has “to tie objects together – ‘to tie, to tie together, to tie up.’” The verb δέω (dew) is sometimes figurative for imprisonment (L&N 37.114), but it is preferable to translate it literally here in light of v. 11 where Agabus tied himself up with Paul’s belt.

[21:14]  367 tn The participle πειθομένου (peiqomenou) in this genitive absolute construction has been translated as a causal adverbial participle.

[21:14]  368 tn Grk “we became silent, saying.”

[21:14]  369 sn “The Lord’s will be done.” Since no one knew exactly what would happen, the matter was left in the Lord’s hands.

[21:15]  370 tn Or “we made preparations.”

[21:15]  371 tn Grk “were going up”; the imperfect verb ἀνεβαίνομεν (anebainomen) has been translated as an ingressive imperfect.

[21:16]  372 sn Caesarea was a city on the coast of Palestine south of Mount Carmel (not Caesarea Philippi). See the note on Caesarea in Acts 10:1.

[21:16]  373 tn Grk “to Mnason…”; the words “the house of” are not in the Greek text, but are implied by the verb ξενισθῶμεν (xenisqwmen).

[21:16]  374 tn Or perhaps, “Mnason of Cyprus, one of the original disciples.” BDAG 137 s.v. ἀρχαῖος 1 has “. μαθητής a disciple of long standing (perh. original disc.) Ac 21:16.”

[21:17]  375 tn Or “warmly” (see BDAG 144 s.v. ἀσμένως).

[21:18]  376 tn BDAG 760 s.v. παραγίνομαι 1 has this use under the broad category of meaning “draw near, come, arrive, be present.”

[21:19]  377 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

[21:19]  378 tn Or “to report,” “to describe.” The imperfect verb ἐξηγεῖτο (exhgeito) has been translated as an ingressive imperfect.

[21:19]  379 tn BDAG 293 s.v. εἷς 5.e has “καθ᾿ ἕν one after the other (hence τὸ καθ᾿ ἕν ‘a detailed list’: PLille 11, 8 [III bc]; PTebt. 47, 34; 332, 16) J 21:25. Also καθ᾿ ἕν ἕκαστονAc 21:19.”

[21:19]  380 sn Note how Paul credited God with the success of his ministry.



created in 0.04 seconds
powered by
bible.org - YLSA