Mark 1:1-11
Context1:1 The beginning of the gospel 1 of Jesus Christ, 2 the Son of God. 3 1:2 As it is written in Isaiah the prophet, 4
“Look, I am sending my messenger ahead of you,
who will prepare your way, 5
1:3 the voice of one shouting in the wilderness,
‘Prepare the way for the Lord,
make 6 his paths straight.’” 7
1:4 In the wilderness 8 John the baptizer 9 began preaching a baptism of repentance for the forgiveness of sins. 10 1:5 People 11 from the whole Judean countryside and all of Jerusalem 12 were going out to him, and he was baptizing them 13 in the Jordan River as they confessed their sins. 1:6 John wore a garment made of camel’s hair with a leather belt around his waist, and he ate locusts and wild honey. 14 1:7 He proclaimed, 15 “One more powerful than I am is coming after me; I am not worthy 16 to bend down and untie the strap 17 of his sandals. 1:8 I baptize you with water, but he will baptize you with the Holy Spirit.”
1:9 Now 18 in those days Jesus came from Nazareth 19 in Galilee and was baptized by John in the Jordan River. 20 1:10 And just as Jesus 21 was coming up out of the water, he saw the heavens 22 splitting apart and the Spirit descending on him like a dove. 23 1:11 And a voice came from heaven: “You are my one dear Son; 24 in you I take great delight.” 25
Mark 9:13
Context9:13 But I tell you that Elijah has certainly come, and they did to him whatever they wanted, just as it is written about him.”
Matthew 3:1-17
Context3:1 In those days John the Baptist came into the wilderness 26 of Judea proclaiming, 3:2 “Repent, 27 for the kingdom of heaven is near.” 3:3 For he is the one about whom Isaiah the prophet had spoken: 28
“The voice 29 of one shouting in the wilderness,
‘Prepare the way for the Lord, make 30 his paths straight.’” 31
3:4 Now John wore clothing made from camel’s hair with a leather belt around his waist, and his diet consisted of locusts and wild honey. 32 3:5 Then people from Jerusalem, 33 as well as all Judea and all the region around the Jordan, were going out to him, 3:6 and he was baptizing them 34 in the Jordan River as they confessed their sins.
3:7 But when he saw many Pharisees 35 and Sadducees 36 coming to his baptism, he said to them, “You offspring of vipers! Who warned you to flee from the coming wrath? 3:8 Therefore produce fruit 37 that proves your 38 repentance, 3:9 and don’t think you can say to yourselves, ‘We have Abraham as our father.’ For I tell you that God can raise up children for Abraham from these stones! 3:10 Even now the ax is laid at 39 the root of the trees, and every tree that does not produce good fruit will be cut down and thrown into the fire.
3:11 “I baptize you with water, for repentance, but the one coming after me is more powerful than I am – I am not worthy 40 to carry his sandals. He will baptize you with the Holy Spirit and fire. 41 3:12 His winnowing fork 42 is in his hand, and he will clean out his threshing floor and will gather his wheat into the storehouse, 43 but the chaff he will burn up with inextinguishable fire.” 44
3:13 Then Jesus came from Galilee to John to be baptized by him in the Jordan River. 45 3:14 But John 46 tried to prevent 47 him, saying, “I need to be baptized by you, and yet you come to me?” 3:15 So Jesus replied 48 to him, “Let it happen now, 49 for it is right for us to fulfill all righteousness.” Then John 50 yielded 51 to him. 3:16 After 52 Jesus was baptized, just as he was coming up out of the water, the 53 heavens 54 opened 55 and he saw the Spirit of God descending like a dove 56 and coming on him. 3:17 And 57 a voice from heaven said, 58 “This is my one dear Son; 59 in him 60 I take great delight.” 61
Luke 3:1-20
Context3:1 In the fifteenth year of the reign of Tiberius Caesar, 62 when Pontius Pilate 63 was governor of Judea, and Herod 64 was tetrarch 65 of Galilee, and his brother Philip 66 was tetrarch of the region of Iturea and Trachonitis, and Lysanias 67 was tetrarch of Abilene, 3:2 during the high priesthood 68 of Annas and Caiaphas, the word 69 of God came to John the son of Zechariah in the wilderness. 70 3:3 He 71 went into all the region around the Jordan River, 72 preaching a baptism of repentance for the forgiveness of sins. 73
3:4 As it is written in the book of the words of Isaiah the prophet,
“The voice 74 of one shouting in the wilderness: 75
‘Prepare the way for the Lord,
make 76 his paths straight.
3:5 Every valley will be filled, 77
and every mountain and hill will be brought low,
and the crooked will be made straight,
and the rough ways will be made smooth,
3:6 and all humanity 78 will see the salvation of God.’” 79
3:7 So John 80 said to the crowds 81 that came out to be baptized by him, “You offspring of vipers! 82 Who warned you to flee 83 from the coming wrath? 3:8 Therefore produce 84 fruit 85 that proves your repentance, and don’t begin to say 86 to yourselves, ‘We have Abraham as our father.’ 87 For I tell you that God can raise up children for Abraham from these stones! 88 3:9 Even now the ax is laid at the root of the trees, 89 and every tree that does not produce good fruit will be 90 cut down and thrown into the fire.”
3:10 So 91 the crowds were asking 92 him, “What then should we do?” 3:11 John 93 answered them, 94 “The person who has two tunics 95 must share with the person who has none, and the person who has food must do likewise.” 3:12 Tax collectors 96 also came to be baptized, and they said to him, “Teacher, what should we do?” 3:13 He told them, “Collect no more 97 than you are required to.” 98 3:14 Then some soldiers 99 also asked him, “And as for us – what should we do?” 100 He told them, “Take money from no one by violence 101 or by false accusation, 102 and be content with your pay.”
3:15 While the people were filled with anticipation 103 and they all wondered 104 whether perhaps John 105 could be the Christ, 106 3:16 John answered them all, 107 “I baptize you with water, 108 but one more powerful than I am is coming – I am not worthy 109 to untie the strap 110 of his sandals. He will baptize you with the Holy Spirit and fire. 111 3:17 His winnowing fork 112 is in his hand to clean out his threshing floor and to gather the wheat into his storehouse, 113 but the chaff he will burn up with inextinguishable fire.” 114
3:18 And in this way, 115 with many other exhortations, John 116 proclaimed good news to the people. 3:19 But when John rebuked Herod 117 the tetrarch 118 because of Herodias, his brother’s wife, 119 and because of all the evil deeds 120 that he had done, 3:20 Herod added this to them all: He locked up John in prison.
John 1:6-8
Context1:6 A man came, sent from God, whose name was John. 121 1:7 He came as a witness 122 to testify 123 about the light, so that everyone 124 might believe through him. 1:8 He himself was not the light, but he came to testify 125 about the light.
John 1:15-36
Context1:15 John 126 testified 127 about him and shouted out, 128 “This one was the one about whom I said, ‘He who comes after me is greater than I am, 129 because he existed before me.’” 1:16 For we have all received from his fullness one gracious gift after another. 130 1:17 For the law was given through Moses, but 131 grace and truth came about through Jesus Christ. 1:18 No one has ever seen God. The only one, 132 himself God, who is in closest fellowship with 133 the Father, has made God 134 known. 135
1:19 Now 136 this was 137 John’s 138 testimony 139 when the Jewish leaders 140 sent 141 priests and Levites from Jerusalem 142 to ask him, “Who are you?” 143 1:20 He confessed – he did not deny but confessed – “I am not the Christ!” 144 1:21 So they asked him, “Then who are you? 145 Are you Elijah?” He said, “I am not!” 146 “Are you the Prophet?” 147 He answered, “No!” 1:22 Then they said to him, “Who are you? Tell us 148 so that we can give an answer to those who sent us. What do you say about yourself?”
1:23 John 149 said, “I am the voice of one shouting in the wilderness, ‘Make straight 150 the way for the Lord,’ 151 as Isaiah the prophet said.” 1:24 (Now they had been sent from the Pharisees. 152 ) 153 1:25 So they asked John, 154 “Why then are you baptizing if you are not the Christ, 155 nor Elijah, nor the Prophet?”
1:26 John answered them, 156 “I baptize with water. Among you stands one whom you do not recognize, 157 1:27 who is coming after me. I am not worthy 158 to untie the strap 159 of his sandal!” 1:28 These things happened in Bethany 160 across the Jordan River 161 where John was baptizing.
1:29 On the next day John 162 saw Jesus coming toward him and said, “Look, the Lamb of God 163 who takes away the sin of the world! 1:30 This is the one about whom I said, ‘After me comes a man who is greater than I am, 164 because he existed before me.’ 1:31 I did not recognize 165 him, but I came baptizing with water so that he could be revealed to Israel.” 166
1:32 Then 167 John testified, 168 “I saw the Spirit descending like a dove 169 from heaven, 170 and it remained on him. 171 1:33 And I did not recognize him, but the one who sent me to baptize with water said to me, ‘The one on whom you see the Spirit descending and remaining – this is the one who baptizes with the Holy Spirit.’ 1:34 I have both seen and testified that this man is the Chosen One of God.” 172
1:35 Again the next day John 173 was standing there 174 with two of his disciples. 1:36 Gazing at Jesus as he walked by, he said, “Look, the Lamb of God!” 175
John 3:25-36
Context3:25 Now a dispute came about between some of John’s disciples and a certain Jew 176 concerning ceremonial washing. 177 3:26 So they came to John and said to him, “Rabbi, the one who was with you on the other side of the Jordan River, 178 about whom you testified – see, he is baptizing, and everyone is flocking to him!”
3:27 John replied, 179 “No one can receive anything unless it has been given to him from heaven. 3:28 You yourselves can testify that I said, ‘I am not the Christ,’ 180 but rather, ‘I have been sent before him.’ 3:29 The one who has the bride is the bridegroom. The friend of the bridegroom, who stands by and listens for him, rejoices greatly 181 when he hears the bridegroom’s voice. This then is my joy, and it is complete. 182 3:30 He must become more important while I become less important.” 183
3:31 The one who comes from above is superior to all. 184 The one who is from the earth belongs to the earth and speaks about earthly things. 185 The one who comes from heaven 186 is superior to all. 187 3:32 He testifies about what he has seen and heard, but no one accepts his testimony. 3:33 The one who has accepted his testimony has confirmed clearly that God is truthful. 188 3:34 For the one whom God has sent 189 speaks the words of God, for he does not give the Spirit sparingly. 190 3:35 The Father loves the Son and has placed all things under his authority. 191 3:36 The one who believes in the Son has eternal life. The one who rejects 192 the Son will not see life, but God’s wrath 193 remains 194 on him.
![Drag to resize](images/t_arrow.gif)
![Drag to resize](images/d_arrow.gif)
[1:1] 1 sn By the time Mark wrote, the word gospel had become a technical term referring to the preaching about Jesus Christ and God’s saving power accomplished through him for all who believe (cf. Rom 1:16).
[1:1] 2 tn The genitive in the phrase τοῦ εὐαγγελίου ᾿Ιησοῦ Χριστοῦ (tou euangeliou Ihsou Cristou, “the gospel of Jesus Christ”) could be translated as either a subjective genitive (“the gospel which Jesus brings [or proclaims]”) or an objective genitive (“the gospel about Jesus Christ”). Either is grammatically possible. This is possibly an instance of a plenary genitive (see ExSyn 119-21; M. Zerwick, Biblical Greek, §§36-39). If so, an interplay between the two concepts is intended: The gospel which Jesus proclaims is in fact the gospel about himself.
[1:1] 3 tc א* Θ 28 l2211 pc sams Or lack υἱοῦ θεοῦ (Juiou qeou, “son of God”), while virtually all the rest of the witnesses have the words (A Ë1,13 33 Ï also have τοῦ [tou] before θεοῦ), so the evidence seems to argue for the authenticity of the words. Most likely, the words were omitted by accident in some witnesses, since the last four words of v. 1, in uncial script, would have looked like this: iu_c_r_u_u_u_q_u_. With all the successive upsilons an accidental deletion is likely. Further, the inclusion of υἱοῦ θεοῦ here finds its complement in 15:39, where the centurion claims that Jesus was υἱὸς θεοῦ (Juios qeou, “son of God”). Even though א is in general one of the best NT
[1:2] 4 tc Instead of “in Isaiah the prophet” the majority of
[1:2] 5 sn The opening lines of the quotation are from Exod 23:20; Mal 3:1. Here is the forerunner who points the way to the arrival of God’s salvation. His job is to prepare and guide the people, as the cloud did for Israel in the desert.
[1:3] 7 sn This call to “make his paths straight” in this context is probably an allusion to preparation through repentance.
[1:3] 8 sn A quotation from Isa 40:3.
[1:4] 11 tn While Matthew and Luke consistently use the noun βαπτίστης (baptisths, “[the] Baptist”) to refer to John, as a kind of a title, Mark prefers the substantival participle ὁ βαπτίζων (Jo baptizwn, “the one who baptizes, the baptizer”) to describe him (only twice does he use the noun [Mark 6:25; 8:28]).
[1:4] 12 sn A baptism of repentance for the forgiveness of sins was a call for preparation for the arrival of the Lord’s salvation. To participate in this baptism was a recognition of the need for God’s forgiveness with a sense that one needed to live differently as a response to it.
[1:5] 13 tn Grk “And the whole Judean countryside.” Mark uses the Greek conjunction καί (kai) at numerous places in his Gospel to begin sentences and paragraphs. This practice is due to Semitic influence and reflects in many cases the use of the Hebrew ו (vav) which is used in OT narrative, much as it is here, to carry the narrative along. Because in contemporary English style it is not acceptable to begin every sentence with “and,” καί was often left untranslated or rendered as “now,” “so,” “then,” or “but” depending on the context. When left untranslated it has not been noted. When given an alternative translation, this is usually indicated by a note.
[1:5] 14 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[1:5] 15 tn Grk “they were being baptized by him.” The passive construction has been rendered as active in the translation for the sake of English style.
[1:6] 16 sn John’s lifestyle was in stark contrast to many of the religious leaders of Jerusalem who lived in relative ease and luxury. While his clothing and diet were indicative of someone who lived in the desert, they also depicted him in his role as God’s prophet (cf. Zech 13:4); his appearance is similar to the Prophet Elijah (2 Kgs 1:8). Locusts and wild honey were a common diet in desert regions and locusts (dried insects) are listed in Lev 11:22 among the “clean” foods.
[1:7] 19 tn Grk “proclaimed, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in contemporary English and has not been translated.
[1:7] 20 tn Grk “of whom I am not worthy.”
[1:7] 21 tn The term refers to the leather strap or thong used to bind a sandal. This is often viewed as a collective singular and translated as a plural, “the straps of his sandals,” but it may be more emphatic to retain the singular here.
[1:9] 22 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
[1:9] 23 map For location see Map1 D3; Map2 C2; Map3 D5; Map4 C1; Map5 G3.
[1:9] 24 tn “River” is not in the Greek text but is supplied for clarity.
[1:10] 25 tn Grk “and immediately coming up out of the water, he saw.” The present participle has been translated temporally, with the subject (Jesus) specified for clarity.
[1:10] 26 tn Or “sky.” The Greek word οὐρανός (ouranos) may be translated “sky” or “heaven,” depending on the context. The same word is used in v. 11.
[1:10] 27 sn The phrase like a dove is a descriptive comparison. The Spirit is not a dove, but descended like one in some sort of bodily representation.
[1:11] 28 tn Grk “my beloved Son,” or “my Son, the beloved [one].” The force of ἀγαπητός (agaphtos) is often “pertaining to one who is the only one of his or her class, but at the same time is particularly loved and cherished” (L&N 58.53; cf. also BDAG 7 s.v. 1).
[1:11] 29 tn Or “with you I am well pleased.”
[3:2] 34 tn Grk “and saying, ‘Repent.’” The participle λέγων (legwn) at the beginning of v. 2 is redundant in English and has not been translated.
[3:3] 37 tn Grk “was spoken of by Isaiah the prophet, saying.” The participle λέγοντος (legonto") is redundant and has not been translated. The passive construction has also been rendered as active in the translation for the sake of English style.
[3:3] 39 sn This call to “make paths straight” in this context is probably an allusion to preparation through repentance.
[3:3] 40 sn A quotation from Isa 40:3.
[3:4] 40 sn John’s lifestyle was in stark contrast to many of the religious leaders of Jerusalem who lived in relative ease and luxury. While his clothing and diet were indicative of someone who lived in the desert, they also depicted him in his role as God’s prophet (cf. Zech 13:4); his appearance is similar to the Prophet Elijah (2 Kgs 1:8). Locusts and wild honey were a common diet in desert regions, and locusts (dried insects) are listed in Lev 11:22 among the “clean” foods.
[3:5] 43 tn Grk “Then Jerusalem.”
[3:6] 46 tn Grk “they were being baptized by him.” The passive construction has been rendered as active in the translation for the sake of English style.
[3:7] 49 sn Pharisees were members of one of the most important and influential religious and political parties of Judaism in the time of Jesus. There were more Pharisees than Sadducees (according to Josephus, Ant. 17.2.4 [17.42] there were more than 6,000 Pharisees at about this time). Pharisees differed with Sadducees on certain doctrines and patterns of behavior. The Pharisees were strict and zealous adherents to the laws of the OT and to numerous additional traditions such as angels and bodily resurrection.
[3:7] 50 sn The Sadducees controlled the official political structures of Judaism at this time, being the majority members of the Sanhedrin. They were known as extremely strict on law and order issues (Josephus, J. W. 2.8.2 [2.119], 2.8.14 [2.164-166]; Ant. 13.5.9 [13.171-173], 13.10.6 [13.293-298], 18.1.2 [18.11], 18.1.4 [18.16-17], 20.9.1 [20.199]; Life 2 [10-11]). See also Matt 16:1-12; 22:23-34; Mark 12:18-27; Luke 20:27-38; Acts 5:17; 23:6-8.
[3:8] 52 sn Fruit worthy of repentance refers to the deeds that indicate a change of attitude (heart) on the part of John’s hearers.
[3:8] 53 tn Grk “fruit worthy of.”
[3:10] 55 sn Laid at the root. That is, placed and aimed, ready to begin cutting.
[3:11] 58 tn Grk “of whom I am not worthy.”
[3:11] 59 sn With the Holy Spirit and fire. There are differing interpretations for this phrase regarding the number of baptisms and their nature. (1) Some see one baptism here, and this can be divided further into two options. (a) The baptism of the Holy Spirit and fire could refer to the cleansing, purifying work of the Spirit in the individual believer through salvation and sanctification, or (b) it could refer to two different results of Christ’s ministry: Some accept Christ and are baptized with the Holy Spirit, but some reject him and receive judgment. (2) Other interpreters see two baptisms here: The baptism of the Holy Spirit refers to the salvation Jesus brings at his first advent, in which believers receive the Holy Spirit, and the baptism of fire refers to the judgment Jesus will bring upon the world at his second coming. One must take into account both the image of fire and whether individual or corporate baptism is in view. A decision is not easy on either issue. The image of fire is used to refer to both eternal judgment (e.g., Matt 25:41) and the power of the Lord’s presence to purge and cleanse his people (e.g., Isa 4:4-5). The pouring out of the Spirit at Pentecost, a fulfillment of this prophecy no matter which interpretation is taken, had both individual and corporate dimensions. It is possible that since Holy Spirit and fire are governed by a single preposition in Greek, the one-baptism view may be more likely, but this is not certain. Simply put, there is no consensus view in scholarship at this time on the best interpretation of this passage.
[3:12] 61 sn A winnowing fork was a pitchfork-like tool used to toss threshed grain in the air so that the wind blew away the chaff, leaving the grain to fall to the ground. The note of purging is highlighted by the use of imagery involving sifting though threshed grain for the useful kernels.
[3:12] 62 tn Or “granary,” “barn” (referring to a building used to store a farm’s produce rather than a building to house livestock).
[3:12] 63 sn The image of fire that cannot be extinguished is from the OT: Job 20:26; Isa 34:8-10; 66:24.
[3:13] 64 tn “River” is not in the Greek text but is supplied for clarity.
[3:14] 67 tc ‡ The earliest
[3:14] 68 tn The imperfect verb has been translated conatively.
[3:15] 70 tn Grk “but Jesus, answering, said.” This construction with passive participle and finite verb is pleonastic (redundant) and has been simplified in the translation to “replied to him.”
[3:15] 71 tn Grk “Permit now.”
[3:15] 72 tn Grk “he”; the referent (John the Baptist) has been specified in the translation for clarity.
[3:15] 73 tn Or “permitted him.”
[3:16] 73 tn Here δέ (de) has not been translated.
[3:16] 74 tn Grk “behold the heavens.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).
[3:16] 75 tn Or “sky.” The Greek word οὐρανός (ourano") may be translated “sky” or “heaven,” depending on the context. The same word is used in v. 17.
[3:16] 76 tc ‡ αὐτῷ (autw, “to/before him”) is found in the majority of witnesses (א1 C Ds L W 0233 Ë1,13 33 Ï lat), perhaps added as a point of clarification or emphasis. NA27 includes the word in brackets, indicating doubts as to its authenticity.
[3:16] 77 sn The phrase like a dove is a descriptive comparison. The Spirit is not a dove, but descended like one in some sort of bodily representation.
[3:17] 76 tn Grk “and behold.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated here.
[3:17] 77 tn Grk “behold, a voice from the cloud, saying.” This is an incomplete sentence in Greek which portrays intensity and emotion. The participle λέγουσα (legousa) was translated as a finite verb in keeping with English style.
[3:17] 78 tn Grk “my beloved Son,” or “my Son, the beloved [one].” The force of ἀγαπητός (agaphtos) is often “pertaining to one who is the only one of his or her class, but at the same time is particularly loved and cherished” (L&N 58.53; cf. also BDAG 7 s.v. 1).
[3:17] 80 tn Or “with whom I am well pleased.”
[3:1] 79 tn Or “Emperor Tiberius” (“Caesar” is a title for the Roman emperor).
[3:1] 80 sn The rule of Pontius Pilate is also described by Josephus, J. W. 2.9.2-4 (2.169-177) and Ant. 18.3.1 (18.55-59).
[3:1] 81 sn Herod refers here to Herod Antipas, son of Herod the Great. He ruled from 4
[3:1] 82 sn A tetrarch was a ruler with rank and authority lower than a king, who ruled only with the approval of the Roman authorities. This was roughly equivalent to being governor of a region. Several times in the NT, Herod tetrarch of Galilee is called a king (Matt 14:9, Mark 6:14-29), reflecting popular usage.
[3:1] 83 sn Philip refers to Herod Philip, son of Herod the Great and brother of Herod Antipas. Philip ruled as tetrarch of Iturea and Trachonitis from 4
[3:1] 84 sn Nothing else is known about Lysanias tetrarch of Abilene.
[3:2] 82 sn Use of the singular high priesthood to mention two figures is unusual but accurate, since Annas was the key priest from
[3:2] 83 tn The term translated “word” here is not λόγος (logos) but ῥῆμα (rJhma), and thus could refer to the call of the Lord to John to begin ministry.
[3:3] 85 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. Due to the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[3:3] 86 tn “River” is not in the Greek text but is supplied for clarity.
[3:3] 87 sn A baptism of repentance for the forgiveness of sins was a call for preparation for the arrival of the Lord’s salvation. To participate in this baptism was a recognition of the need for God’s forgiveness with a sense that one needed to live differently as a response to it (Luke 3:10-14).
[3:4] 89 tn Or “desert.” The syntactic position of the phrase “in the wilderness” is unclear in both Luke and the LXX. The MT favors taking it with “Prepare a way,” while the LXX takes it with “a voice shouting.” If the former, the meaning would be that such preparation should be done “in the wilderness.” If the latter, the meaning would be that the place from where John’s ministry went forth was “in the wilderness.” There are Jewish materials that support both renderings: 1QS 8:14 and 9.19-20 support the MT while certain rabbinic texts favor the LXX (see D. L. Bock, Luke [BECNT], 1:290-91). While it is not absolutely necessary that a call in the wilderness led to a response in the wilderness, it is not unlikely that such would be the case. Thus, in the final analysis, the net effect between the two choices may be minimal. In any case, a majority of commentators and translations take “in the wilderness” with “The voice of one shouting” (D. L. Bock; R. H. Stein, Luke [NAC], 129; I. H. Marshall, Luke [NIGTC], 136; NIV, NRSV, NKJV, NLT, NASB, REB).
[3:4] 90 tn This call to “make paths straight” in this context is probably an allusion to preparation through repentance as the verb ποιέω (poiew) reappears in vv. 8, 10, 11, 12, 14.
[3:5] 91 sn The figurative language of this verse speaks of the whole creation preparing for the arrival of a major figure, so all obstacles to his approach are removed.
[3:6] 95 sn A quotation from Isa 40:3-5. Though all the synoptic gospels use this citation from Isaiah, only Luke cites the material of vv. 5-6. His goal may well be to get to the declaration of v. 6, where all humanity (i.e., all nations) see God’s salvation (see also Luke 24:47).
[3:7] 97 tn Grk “he”; the referent (John) has been specified in the translation for clarity.
[3:7] 98 sn The crowds. It is interesting to trace references to “the crowd” in Luke. It is sometimes noted favorably, other times less so. The singular appears 25 times in Luke while the plural occurs 16 times. Matt 3:7 singles out the Sadducees and Pharisees here.
[3:7] 100 sn The rebuke “Who warned you to flee…?” compares the crowd to snakes who flee their desert holes when the heat of a fire drives them out.
[3:8] 100 tn The verb here is ποιέω (poiew; see v. 4).
[3:8] 101 tn Grk “fruits.” The plural Greek term καρπούς has been translated with the collective singular “fruit” (so NIV; cf. Matt 3:8 where the singular καρπός is found). Some other translations render the plural καρπούς as “fruits” (e.g., NRSV, NASB, NAB, NKJV).
[3:8] 102 tn In other words, “do not even begin to think this.”
[3:8] 103 sn We have Abraham as our father. John’s warning to the crowds really assumes two things: (1) A number of John’s listeners apparently believed that simply by their physical descent from Abraham, they were certain heirs of the promises made to the patriarch, and (2) God would never judge his covenant people lest he inadvertently place the fulfillment of his promises in jeopardy. In light of this, John tells these people two things: (1) they need to repent and produce fruit in keeping with repentance, for only that saves from the coming wrath, and (2) God will raise up “children for Abraham from these stones” if he wants to. Their disobedience will not threaten the realization of God’s sovereign purposes.
[3:8] 104 sn The point of the statement God is able from these stones to raise up children to Abraham is that ancestry or association with a tradition tied to the great founder of the Jewish nation is not an automatic source of salvation.
[3:9] 103 sn Even now the ax is laid at the root of the trees. The imagery of an “ax already laid at the root of the trees” is vivid, connoting sudden and catastrophic judgment for the unrepentant and unfruitful. The image of “fire” serves to further heighten the intensity of the judgment referred to. It is John’s way of summoning all people to return to God with all their heart and avoid his unquenchable wrath soon to be poured out. John’s language and imagery is probably ultimately drawn from the OT where Israel is referred to as a fruitless vine (Hos 10:1-2; Jer 2:21-22) and the image of an “ax” is used to indicate God’s judgment (Ps 74:5-6; Jer 46:22).
[3:9] 104 tn Grk “is”; the present tense (ἐκκόπτεται, ekkoptetai) has futuristic force here.
[3:10] 106 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the consequential nature of the people’s response.
[3:10] 107 tn Though this verb is imperfect, in this context it does not mean repeated, ongoing questions, but simply a presentation in vivid style as the following verbs in the other examples are aorist.
[3:11] 109 tn Grk “he”; the referent (John) has been specified in the translation for clarity.
[3:11] 110 tn Grk “Answering, he said to them.” This construction with passive participle and finite verb is pleonastic (redundant) and has been simplified in the translation to “answered them.”
[3:11] 111 tn Or “shirt” (a long garment worn under the cloak next to the skin). The name for this garment (χιτών, citwn) presents some difficulty in translation. Most modern readers would not understand what a ‘tunic’ was any more than they would be familiar with a ‘chiton.’ On the other hand, attempts to find a modern equivalent are also a problem: “Shirt” conveys the idea of a much shorter garment that covers only the upper body, and “undergarment” (given the styles of modern underwear) is more misleading still. “Tunic” was therefore employed, but with a note to explain its nature.
[3:12] 112 sn The tax collectors would bid to collect taxes for the Roman government and then add a surcharge, which they kept. Since tax collectors worked for Rome, they were viewed as traitors to their own people and were not well liked. Yet even they were moved by John’s call.
[3:13] 115 tn In the Greek text μηδὲν πλέον (mhden pleon, “no more”) is in an emphatic position.
[3:13] 116 tn Or “than you are ordered to.”
[3:14] 118 tn Grk “And soldiers.”
[3:14] 119 tn Grk “And what should we ourselves do?”
[3:14] 120 tn Or “Rob no one.” The term διασείσητε (diaseishte) here refers to “shaking someone.” In this context it refers to taking financial advantage of someone through violence, so it refers essentially to robbery. Soldiers are to perform their tasks faithfully. A changed person is to carry out his tasks in life faithfully and without grumbling.
[3:14] 121 tn The term translated “accusation” (συκοφαντήσητε, sukofanthshte) refers to a procedure by which someone could bring charges against an individual and be paid a part of the fine imposed by the court. Soldiers could do this to supplement their pay, and would thus be tempted to make false accusations.
[3:15] 121 tn Or “with expectation.” The participle προσδοκῶντος (prosdokwnto") is taken temporally.
[3:15] 122 tn Grk “pondered in their hearts.”
[3:15] 123 tn Grk “in their hearts concerning John, (whether) perhaps he might be the Christ.” The translation simplifies the style here.
[3:15] 124 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
[3:16] 124 tn Grk “answered them all, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant and has not been translated.
[3:16] 125 tc A few
[3:16] 126 tn Grk “of whom I am not worthy.”
[3:16] 127 tn The term refers to the leather strap or thong used to bind a sandal. This is often viewed as a collective singular and translated as a plural, “the straps of his sandals,” but it may be more emphatic to retain the singular here.
[3:16] 128 sn With the Holy Spirit and fire. There are differing interpretations for this phrase regarding the number of baptisms and their nature. (1) Some see one baptism here, and this can be divided further into two options. (a) The baptism of the Holy Spirit and fire could refer to the cleansing, purifying work of the Spirit in the individual believer through salvation and sanctification, or (b) it could refer to two different results of Christ’s ministry: Some accept Christ and are baptized with the Holy Spirit, but some reject him and receive judgment. (2) Other interpreters see two baptisms here: The baptism of the Holy Spirit refers to the salvation Jesus brings at his first advent, in which believers receive the Holy Spirit, and the baptism of fire refers to the judgment Jesus will bring upon the world at his second coming. One must take into account both the image of fire and whether individual or corporate baptism is in view. A decision is not easy on either issue. The image of fire is used to refer to both eternal judgment (e.g., Matt 25:41) and the power of the Lord’s presence to purge and cleanse his people (e.g., Isa 4:4-5). The pouring out of the Spirit at Pentecost, a fulfillment of this prophecy no matter which interpretation is taken, had both individual and corporate dimensions. It is possible that since Holy Spirit and fire are governed by a single preposition in Greek, the one-baptism view may be more likely, but this is not certain. Simply put, there is no consensus view in scholarship at this time on the best interpretation of this passage.
[3:17] 127 sn A winnowing fork is a pitchfork-like tool used to toss threshed grain in the air so that the wind blows away the chaff, leaving the grain to fall to the ground. The note of purging is highlighted by the use of imagery involving sifting though threshed grain for the useful kernels.
[3:17] 128 tn Or “granary,” “barn” (referring to a building used to store a farm’s produce rather than a building for housing livestock).
[3:17] 129 sn The image of fire that cannot be extinguished is from the OT: Job 20:26; Isa 34:8-10; 66:24.
[3:18] 130 tn On construction μὲν οὖν καί (men oun kai), see BDF §451.1.
[3:18] 131 tn Grk “he”; the referent (John) has been specified in the translation for clarity.
[3:19] 133 sn Herod refers here to Herod Antipas. See the note on Herod Antipas in 3:1.
[3:19] 134 sn See the note on tetrarch in 3:1.
[3:19] 135 tc Several
[3:19] 136 tn Or “immoralities.”
[1:6] 136 sn John refers to John the Baptist.
[1:7] 139 tn Grk “came for a testimony.”
[1:7] 140 tn Or “to bear witness.”
[1:8] 142 tn Or “to bear witness.”
[1:15] 145 sn John refers to John the Baptist.
[1:15] 146 tn Or “bore witness.”
[1:15] 147 tn Grk “and shouted out saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant is English and has not been translated.
[1:15] 148 tn Or “has a higher rank than I.”
[1:16] 148 tn Grk “for from his fullness we have all received, and grace upon grace.” The meaning of the phrase χάριν ἀντὶ χάριτος (carin anti carito") could be: (1) love (grace) under the New Covenant in place of love (grace) under the Sinai Covenant, thus replacement; (2) grace “on top of” grace, thus accumulation; (3) grace corresponding to grace, thus correspondence. The most commonly held view is (2) in one sense or another, and this is probably the best explanation. This sense is supported by a fairly well-known use in Philo, Posterity 43 (145). Morna D. Hooker suggested that Exod 33:13 provides the background for this expression: “Now therefore, I pray you, if I have found χάρις (LXX) in your sight, let me know your ways, that I may know you, so that I may find χάρις (LXX) in your sight.” Hooker proposed that it is this idea of favor given to one who has already received favor which lies behind 1:16, and this seems very probable as a good explanation of the meaning of the phrase (“The Johannine Prologue and the Messianic Secret,” NTS 21 [1974/75]: 53).
[1:17] 151 tn “But” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the implied contrast between the Mosaic law and grace through Jesus Christ. John 1:17 seems to indicate clearly that the Old Covenant (Sinai) was being contrasted with the New. In Jewish sources the Law was regarded as a gift from God (Josephus, Ant. 3.8.10 [3.223]; Pirqe Avot 1.1; Sifre Deut 31:4 §305). Further information can be found in T. F. Glasson, Moses in the Fourth Gospel (SBT).
[1:18] 154 tc The textual problem μονογενὴς θεός (monogenh" qeo", “the only God”) versus ὁ μονογενὴς υἱός (Jo monogenh" Juio", “the only son”) is a notoriously difficult one. Only one letter would have differentiated the readings in the
[1:18] 155 tn Grk “in the bosom of” (an idiom for closeness or nearness; cf. L&N 34.18; BDAG 556 s.v. κόλπος 1).
[1:18] 156 tn Grk “him”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.
[1:18] 157 sn Has made God known. In this final verse of the prologue, the climactic and ultimate statement of the earthly career of the Logos, Jesus of Nazareth, is reached. The unique One (John 1:14), the One who has taken on human form and nature by becoming incarnate (became flesh, 1:14), who is himself fully God (the Word was God, 1:1c) and is to be identified with the ever-living One of the Old Testament revelation (Exod 3:14), who is in intimate relationship with the Father, this One and no other has fully revealed what God is like. As Jesus said to Philip in John 14:9, “The one who has seen me has seen the Father.”
[1:19] 157 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic. Greek style often begins sentences or clauses with “and,” but English style generally does not.
[1:19] 159 sn John’s refers to John the Baptist.
[1:19] 161 tn Or “the Jewish authorities”; Grk “the Jews.” In NT usage the term ᾿Iουδαῖοι (Ioudaioi) may refer to the entire Jewish people, the residents of Jerusalem and surrounding territory, the authorities in Jerusalem, or merely those who were hostile to Jesus. Here the author refers to the authorities or leaders in Jerusalem. (For further information see R. G. Bratcher, “‘The Jews’ in the Gospel of John,” BT 26 [1975]: 401-9.)
[1:19] 162 tc ‡ Several important witnesses have πρὸς αὐτόν (pro" auton, “to him”) either here (B C* 33 892c al it) or after “Levites” (Ì66c vid A Θ Ψ Ë13 579 al lat), while the earliest
[1:19] 163 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[1:19] 164 sn “Who are you?” No uniform Jewish expectation of a single eschatological figure existed in the 1st century. A majority expected the Messiah. But some pseudepigraphic books describe God’s intervention without mentioning the anointed Davidic king; in parts of 1 Enoch, for example, the figure of the Son of Man, not the Messiah, embodies the expectations of the author. Essenes at Qumran seem to have expected three figures: a prophet, a priestly messiah, and a royal messiah. In baptizing, John the Baptist was performing an eschatological action. It also seems to have been part of his proclamation (John 1:23, 26-27). Crowds were beginning to follow him. He was operating in an area not too far from the Essene center on the Dead Sea. No wonder the authorities were curious about who he was.
[1:20] 160 tn Or “the Messiah” (Both Greek “Christ” and Hebrew and Aramaic “Messiah” mean “one who has been anointed”).
[1:21] 163 tn Grk “What then?” (an idiom).
[1:21] 164 sn According to the 1st century rabbinic interpretation of 2 Kgs 2:11, Elijah was still alive. In Mal 4:5 it is said that Elijah would be the precursor of Messiah. How does one reconcile John the Baptist’s denial here (“I am not”) with Jesus’ statements in Matt 11:14 (see also Mark 9:13 and Matt 17:12) that John the Baptist was Elijah? Some have attempted to remove the difficulty by a reconstruction of the text in the Gospel of John which makes the Baptist say that he was Elijah. However, external support for such emendations is lacking. According to Gregory the Great, John was not Elijah, but exercised toward Jesus the function of Elijah by preparing his way. But this avoids the real difficulty, since in John’s Gospel the question of the Jewish authorities to the Baptist concerns precisely his function. It has also been suggested that the author of the Gospel here preserves a historically correct reminiscence – that John the Baptist did not think of himself as Elijah, although Jesus said otherwise. Mark 6:14-16 and Mark 8:28 indicate the people and Herod both distinguished between John and Elijah – probably because he did not see himself as Elijah. But Jesus’ remarks in Matt 11:14, Mark 9:13, and Matt 17:12 indicate that John did perform the function of Elijah – John did for Jesus what Elijah was to have done for the coming of the Lord. C. F. D. Moule pointed out that it is too simple to see a straight contradiction between John’s account and that of the synoptic gospels: “We have to ask by whom the identification is made, and by whom refused. The synoptic gospels represent Jesus as identifying, or comparing, the Baptist with Elijah, while John represents the Baptist as rejecting the identification when it is offered him by his interviewers. Now these two, so far from being incompatible, are psychologically complementary. The Baptist humbly rejects the exalted title, but Jesus, on the contrary, bestows it on him. Why should not the two both be correct?” (The Phenomenon of the New Testament [SBT], 70).
[1:21] 165 sn The Prophet is a reference to the “prophet like Moses” of Deut 18:15, by this time an eschatological figure in popular belief. Acts 3:22 identifies Jesus as this prophet.
[1:22] 166 tn The words “Tell us” are not in the Greek but are implied.
[1:23] 169 tn Grk “He”; the referent (John the Baptist) has been specified in the translation for clarity.
[1:23] 170 sn This call to “make straight” is probably an allusion to preparation through repentance.
[1:23] 171 sn A quotation from Isa 40:3.
[1:24] 172 sn Pharisees were members of one of the most important and influential religious and political parties of Judaism in the time of Jesus. There were more Pharisees than Sadducees (according to Josephus, Ant. 17.2.4 [17.42] there were more than 6,000 Pharisees at about this time). Pharisees differed with Sadducees on certain doctrines and patterns of behavior. The Pharisees were strict and zealous adherents to the laws of the OT and to numerous additional traditions such as angels and bodily resurrection.
[1:24] 173 sn This is a parenthetical note by the author.
[1:25] 175 tn Grk “And they asked him, and said to him”; the referent (John) has been specified in the translation for clarity, and the phrase has been simplified in the translation to “So they asked John.”
[1:25] 176 tn Or “the Messiah” (Both Greek “Christ” and Hebrew and Aramaic “Messiah” mean “one who has been anointed”).
[1:26] 178 tn Grk “answered them, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in contemporary English and has not been translated.
[1:27] 181 tn Grk “of whom I am not worthy.”
[1:27] 182 tn The term refers to the leather strap or thong used to bind a sandal. This is often viewed as a collective singular and translated as a plural, “the straps of his sandals,” but it may be more emphatic to retain the singular here.
[1:28] 184 tc Many witnesses ([א2] C2 K T Ψc 083 Ë1,13 33 pm sa Or) read Βηθαβαρᾷ (Bhqabara, “Bethabara”) instead of Βηθανίᾳ (Bhqania, “Bethany”). But the reading Βηθανίᾳ is strongly supported by {Ì66,75 A B C* L Ws Δ Θ Ψ* 565 579 700 1241 1424 pm latt bo as well as several fathers}. Since there is no known Bethany “beyond the Jordan,” it is likely that the name would have been changed to a more etymologically edifying one (Origen mistakenly thought the name Bethabara meant “house of preparation” and for this reason was appropriate in this context; see TCGNT 171 for discussion). On the other hand, both since Origen’s understanding of the Semitic etymology of Bethabara was incorrect, and because Bethany was at least a well-known location in Palestine, mentioned in the Gospels about a dozen times, one has to wonder whether scribes replaced Βηθαβαρᾷ with Βηθανίᾳ. However, if Origen’s understanding of the etymology of the name was representative, scribes may have altered the text in the direction of Bethabara. And even if most scribes were unfamiliar with what the name might signify, that a reading which did not contradict the Gospels’ statements of a Bethany near Jerusalem was already at hand may have been sufficient reason for them to adopt Bethabara. Further, in light of the very strong testimony for Βηθανίᾳ, this reading should be regarded as authentic.
[1:28] 185 tn “River” is not in the Greek text but is supplied for clarity.
[1:29] 187 tn Grk “he”; the referent (John) has been supplied in the translation for clarity.
[1:29] 188 sn Gen 22:8 is an important passage in the background of the title Lamb of God as applied to Jesus. In Jewish thought this was held to be a supremely important sacrifice. G. Vermès stated: “For the Palestinian Jew, all lamb sacrifice, and especially the Passover lamb and the Tamid offering, was a memorial of the Akedah with its effects of deliverance, forgiveness of sin and messianic salvation” (Scripture and Tradition in Judaism [StPB], 225).
[1:30] 190 tn Or “has a higher rank than I.”
[1:31] 194 sn John the Baptist, who has been so reluctant to elaborate his own role, now more than willingly gives his testimony about Jesus. For the author, the emphasis is totally on John the Baptist as a witness to Jesus. No attention is given to the Baptist’s call to national repentance and very little to his baptizing. Everything is focused on what he has to say about Jesus: so that he could be revealed to Israel.
[1:32] 196 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events in the narrative. Greek style often begins sentences or clauses with “and,” but English style generally does not.
[1:32] 197 tn Grk “testified, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in contemporary English and has not been translated.
[1:32] 198 sn The phrase like a dove is a descriptive comparison. The Spirit is not a dove, but descended like one in some sort of bodily representation.
[1:32] 199 tn Or “from the sky.” The Greek word οὐρανός (ouranos) may be translated “sky” or “heaven,” depending on the context.
[1:32] 200 sn John says the Spirit remained on Jesus. The Greek verb μένω (menw) is a favorite Johannine word, used 40 times in the Gospel and 27 times in the Epistles (67 together) against 118 times total in the NT. The general significance of the verb μένω for John is to express the permanency of relationship between Father and Son and Son and believer. Here the use of the word implies that Jesus permanently possesses the Holy Spirit, and because he does, he will dispense the Holy Spirit to others in baptism. Other notes on the dispensation of the Spirit occur at John 3:5 and following (at least implied by the wordplay), John 3:34, 7:38-39, numerous passages in John 14-16 (the Paraclete passages) and John 20:22. Note also the allusion to Isa 42:1 – “Behold my servant…my chosen one in whom my soul delights. I have put my Spirit on him.”
[1:34] 199 tc ‡ What did John the Baptist declare about Jesus on this occasion? Did he say, “This is the Son of God” (οὗτός ἐστιν ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ, |outo" estin Jo Juio" tou qeou), or “This is the Chosen One of God” (οὗτός ἐστιν ὁ ἐκλεκτὸς τοῦ θεοῦ, outo" estin Jo eklekto" tou qeou)? The majority of the witnesses, impressive because of their diversity in age and locales, read “This is the Son of God” (so {Ì66,75 A B C L Θ Ψ 0233vid Ë1,13 33 1241 aur c f l g bo as well as the majority of Byzantine minuscules and many others}). Most scholars take this to be sufficient evidence to regard the issue as settled without much of a need to reflect on internal evidence. On the other hand, one of the earliest
[1:35] 202 sn John refers to John the Baptist.
[1:35] 203 tn “There” is not in the Greek text but is implied by current English idiom.
[1:36] 205 sn This section (1:35-51) is joined to the preceding by the literary expedient of repeating the Baptist’s testimony about Jesus being the Lamb of God (1:36, cf. 1:29). This repeated testimony (1:36) no longer has revelatory value in itself, since it has been given before; its purpose, instead, is to institute a chain reaction which will bring John the Baptist’s disciples to Jesus and make them Jesus’ own disciples.
[3:25] 208 tc Was this dispute between the Baptist’s disciples and an individual Judean (᾿Ιουδαίου, Ioudaiou) or representatives of the Jewish authorities (᾿Ιουδαίων, Ioudaiwn)? There is good external support for the plural ᾿Ιουδαίων (Ì66 א* Θ Ë1,13 565 al latt), but the external evidence for the singular ᾿Ιουδαίου is slightly stronger ({Ì75 א2 A B L Ψ 33 1241 the majority of Byzantine minuscules and others}).
[3:25] 209 tn Or “ceremonial cleansing,” or “purification.”
[3:26] 211 tn “River” is not in the Greek text but is supplied for clarity.
[3:27] 214 tn Grk “answered and said.”
[3:28] 217 tn Or “the Messiah” (Both Greek “Christ” and Hebrew and Aramaic “Messiah” mean “one who has been anointed”).
[3:29] 220 tn Grk “rejoices with joy” (an idiom).
[3:29] 221 tn Grk “Therefore this my joy is fulfilled.”
[3:30] 223 sn Some interpreters extend the quotation of John the Baptist’s words through v. 36.
[3:31] 226 tn Or “is above all.”
[3:31] 227 tn Grk “speaks from the earth.”
[3:31] 228 sn The one who comes from heaven refers to Christ. As in John 1:1, the Word’s preexistence is indicated here.
[3:31] 229 tc Ì75 א* D Ë1 565 as well as several versions and fathers lack the phrase “is superior to all” (ἐπάνω πάντων ἐστίν, epanw pantwn estin). This effectively joins the last sentence of v. 31 with v. 32: “The one who comes from heaven testifies about what he has seen and heard, but no one accepts his testimony.” On the other side, the phrase may have been deleted because of perceived redundancy, since it duplicates what is said earlier in the verse. The witnesses that include ἐπάνω πάντων ἐστίν in both places are weighty and widespread (Ì36vid,66 א2 A B L Ws Θ Ψ 083 086 Ë13 33 Ï lat sys,p,h bo). On balance, the longer reading should probably be considered authentic.
[3:34] 232 tn That is, Christ.
[3:34] 233 tn Grk “for not by measure does he give the Spirit” (an idiom). Leviticus Rabbah 15:2 states: “The Holy Spirit rested on the prophets by measure.” Jesus is contrasted to this. The Spirit rests upon him without measure.
[3:35] 235 tn Grk “has given all things into his hand” (an idiom).
[3:36] 238 tn Or “refuses to believe,” or “disobeys.”