Ephesians 6:2
Context6:2 “Honor your father and mother,” 1 which is the first commandment accompanied by a promise, namely,
Ephesians 1:12
Context1:12 so that we, who were the first to set our hope 2 on Christ, 3 would be to the praise of his glory.
Ephesians 4:9
Context4:9 Now what is the meaning of “he ascended,” except that he also descended 4 to the lower regions, 5 namely, the earth? 6
Ephesians 1:15
Context1:15 For this reason, 7 because I 8 have heard 9 of your faith in the Lord Jesus and your love 10 for all the saints,
Ephesians 1:4
Context1:4 For 11 he chose us in Christ 12 before the foundation of the world that we may be holy and unblemished 13 in his sight 14 in love. 15
Ephesians 1:11
Context1:11 In Christ 16 we too have been claimed as God’s own possession, 17 since we were predestined according to the one purpose of him who accomplishes all things according to the counsel of his will
Ephesians 1:14
Context1:14 who is the down payment 18 of our inheritance, until the redemption of God’s own possession, 19 to the praise of his glory.
Ephesians 3:9
Context3:9 and to enlighten 20 everyone about God’s secret plan 21 – a secret that has been hidden for ages 22 in God 23 who has created all things.
[6:2] 1 sn A quotation from Exod 20:12 and Deut 5:16.
[1:12] 2 tn Or “who had already hoped.”
[4:9] 3 tc The majority of
[4:9] 4 tc The Western texttype (D* F G it) lacks the plural noun μέρη (merh, “regions”); the shorter reading cannot be dismissed out of hand since it is also supported by Ì46 (which often has strong affinities, however, with the Western text). The inclusion of the word has strong external support from important, early
[4:9] 5 tn Grk “to the lower parts of the earth.” This phrase has been variously interpreted: (1) The traditional view understands it as a reference to the underworld (hell), where Jesus is thought to have descended in the three days between his death and resurrection. In this case, “of the earth” would be a partitive genitive. (2) A second option is to translate the phrase “of the earth” as a genitive of apposition: “to the lower parts, namely, the earth” (as in the present translation). Many recent scholars hold this view and argue that it is a reference to the incarnation. (3) A third option, which also sees the phrase “of the earth” as a genitive of apposition, is that the descent in the passage occurs after the ascent rather than before it, and refers to the descent of the Spirit at Pentecost (cf. Acts 4:11-16). Support for this latter view is found in the intertestamental and rabbinic use of Ps 68:18 (quoted in v. 8), which is consistently and solely interpreted as a reference to Moses’ ascent of Mt. Sinai to “capture” the words of the law. The probability, therefore, is that the comments here in v. 9 reflect a polemic against the interpretation of Ps 68:18 in certain circles as a reference to Moses. See W. H. Harris, The Descent of Christ (AGJU 32), 46-54; 171-204.
[1:15] 4 sn The conjunctive phrase For this reason points back to the preceding section, vv. 3-14, which is also summed up in this verse in the expression because I have heard of your faith. In other words, the author’s prayer can be made for his audience because he knows that they are true believers.
[1:15] 6 tn Grk “having also heard.”
[1:15] 7 tc Ì46 א* A B P 33 1739 1881 2464 Hier lack “your love” (τὴν ἀγάπην, thn agaphn), while various other groups of
[1:4] 5 tn Grk “just as.” Eph 1:3-14 are one long sentence in Greek that must be broken up in English translation. Verse 4 expresses the reason why God the Father is blessed (cf. BDAG 494 s.v. καθώς 3).
[1:4] 7 sn The Greek word translated unblemished (ἀμώμους, amwmous) is often used of an acceptable paschal lamb. Christ, as our paschal lamb, is also said to be unblemished (Heb 9:14; 1 Pet 1:19). Since believers are in Christ, God views them positionally and will make them ultimately without blemish as well (Jude 24; Eph 5:27; Col 1:22).
[1:4] 9 tn The prepositional phrase ἐν ἀγάπῃ (en agaph, “in love”) may modify one of three words or phrases: (1) “chose,” (2) “holy and unblemished,” both in v. 4, or (3) “by predestining” in v. 5. If it modifies “chose,” it refers to God’s motivation in that election, but this option is unlikely because of the placement of the prepositional phrase far away from the verb. The other two options are more likely. If it modifies “holy and unblemished,” it specifies that our holiness cannot be divorced from love. This view is in keeping with the author’s use of ἀγάπη to refer often to human love in Ephesians, but the placement of the prepositional phrase not immediately following the words it modifies would be slightly awkward. If it modifies “by predestining” (v. 5), again the motivation of God’s choice is love. This would fit the focus of the passage on God’s gracious actions toward believers, but it could be considered slightly redundant in that God’s predestination itself proves his love.
[1:11] 6 tn Grk “in whom,” as a continuation of the previous verse.
[1:11] 7 tn Grk “we were appointed by lot.” The notion of the verb κληρόω (klhrow) in the OT was to “appoint a portion by lot” (the more frequent cognate verb κληρονομέω [klhronomew] meant “obtain a portion by lot”). In the passive, as here, the idea is that “we were appointed [as a portion] by lot” (BDAG 548 s.v. κληρόω 1). The words “God’s own” have been supplied in the translation to clarify this sense of the verb. An alternative interpretation is that believers receive a portion as an inheritance: “In Christ we too have been appointed a portion of the inheritance.” See H. W. Hoehner, Ephesians, 226-27, for discussion on this interpretive issue.
[1:14] 7 tn Or “first installment,” “pledge,” “deposit.”
[1:14] 8 tn Grk “the possession.”
[3:9] 8 tn There is a possible causative nuance in the Greek verb, but this is difficult to convey in the translation.
[3:9] 9 tn Grk “what is the plan of the divine secret.” Earlier the author had used οἰκονομία (oikonomia; here “plan”) to refer to his own “stewardship” (v. 2). But now he is speaking about the content of this secret, not his own activity in relation to it.
[3:9] 10 tn Or “for eternity,” or perhaps “from the Aeons.” Cf. 2:2, 7.
[3:9] 11 tn Or “by God.” It is possible that ἐν (en) plus the dative here indicates agency, that is, that God has performed the action of hiding the secret. However, this usage of the preposition ἐν is quite rare in the NT, and even though here it does follow a perfect passive verb as in the Classical idiom, it is more likely that a different nuance is intended.





