Ephesians 1:20
Context1:20 This power 1 he exercised 2 in Christ when he raised him 3 from the dead and seated him 4 at his right hand in the heavenly realms 5
Ephesians 2:5
Context2:5 even though we were dead in transgressions, made us alive together with Christ – by grace you are saved! 6 –
Ephesians 2:13
Context2:13 But now in Christ Jesus you who used to be far away have been brought near by the blood of Christ. 7
Ephesians 3:6
Context3:6 namely, that through the gospel 8 the Gentiles are fellow heirs, fellow members 9 of the body, and fellow partakers of the promise in Christ Jesus.
Ephesians 4:32
Context4:32 Instead, 10 be kind to one another, compassionate, forgiving one another, just as God in Christ also forgave you. 11
Ephesians 5:24
Context5:24 But as the church submits to Christ, so also wives should submit to their husbands in everything.
[1:20] 1 tn Grk “which” (v. 20 is a subordinate clause to v. 19).
[1:20] 2 tn The verb “exercised” (the aorist of ἐνεργέω, energew) has its nominal cognate in “exercise” in v. 19 (ἐνέργεια, energeia).
[1:20] 3 tn Or “This power he exercised in Christ by raising him”; Grk “raising him.” The adverbial participle ἐγείρας (egeiras) could be understood as temporal (“when he raised [him]”), which would be contemporaneous to the action of the finite verb “he exercised” earlier in the verse, or as means (“by raising [him]”). The participle has been translated here with the temporal nuance to allow for means to also be a possible interpretation. If the translation focused instead upon means, the temporal nuance would be lost as the time frame for the action of the participle would become indistinct.
[1:20] 4 tc The majority of
[1:20] 5 sn Eph 1:19-20. The point made in these verses is that the power required to live a life pleasing to God is the same power that raised Christ from the dead. For a similar thought, cf. John 15:1-11.
[2:5] 6 tn Or “by grace you have been saved.” The perfect tense in Greek connotes both completed action (“you have been saved”) and continuing results (“you are saved”).
[2:13] 11 tn Or “have come near in the blood of Christ.”
[3:6] 16 sn The phrase through the gospel is placed last in the sentence in Greek for emphasis. It has been moved forward for clarity.
[3:6] 17 tn Grk “and fellow members.”
[4:32] 21 tc ‡ Although most witnesses have either δέ (de; Ì49 א A D2 Ψ 33 1739mg Ï lat) or οὖν (oun; D* F G 1175) here, a few important