NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Ephesians 1:20

Context
1:20 This power 1  he exercised 2  in Christ when he raised him 3  from the dead and seated him 4  at his right hand in the heavenly realms 5 

Ephesians 2:5

Context
2:5 even though we were dead in transgressions, made us alive together with Christ – by grace you are saved! 6 

Ephesians 2:13

Context
2:13 But now in Christ Jesus you who used to be far away have been brought near by the blood of Christ. 7 

Ephesians 3:6

Context
3:6 namely, that through the gospel 8  the Gentiles are fellow heirs, fellow members 9  of the body, and fellow partakers of the promise in Christ Jesus.

Ephesians 4:32

Context
4:32 Instead, 10  be kind to one another, compassionate, forgiving one another, just as God in Christ also forgave you. 11 

Ephesians 5:24

Context
5:24 But as the church submits to Christ, so also wives should submit to their husbands in everything.
Drag to resizeDrag to resize

[1:20]  1 tn Grk “which” (v. 20 is a subordinate clause to v. 19).

[1:20]  2 tn The verb “exercised” (the aorist of ἐνεργέω, energew) has its nominal cognate in “exercise” in v. 19 (ἐνέργεια, energeia).

[1:20]  3 tn Or “This power he exercised in Christ by raising him”; Grk “raising him.” The adverbial participle ἐγείρας (egeiras) could be understood as temporal (“when he raised [him]”), which would be contemporaneous to the action of the finite verb “he exercised” earlier in the verse, or as means (“by raising [him]”). The participle has been translated here with the temporal nuance to allow for means to also be a possible interpretation. If the translation focused instead upon means, the temporal nuance would be lost as the time frame for the action of the participle would become indistinct.

[1:20]  4 tc The majority of mss, especially the Western and Byzantine mss (D F G Ψ Ï b r Ambst), have the indicative ἐκάθισεν (ekaqisen, “he seated”) for καθίσας (kaqisa", “when he seated, by seating”). The indicative is thus coordinate with ἐνήργησεν (enhrghsen, “he exercised”) and provides an additional statement to “he exercised his power.” The participle (found in Ì92vid א A B 0278 33 81 1175 1505 1739 1881 2464 al), on the other hand, is coordinate with ἐγείρας (egeiras) and as such provides evidence of God’s power: He exercised his power by raising Christ from the dead and by seating him at his right hand. As intriguing as the indicative reading is, it is most likely an intentional alteration of the original wording, accomplished by an early “Western” scribe, which made its way in the Byzantine text.

[1:20]  5 sn Eph 1:19-20. The point made in these verses is that the power required to live a life pleasing to God is the same power that raised Christ from the dead. For a similar thought, cf. John 15:1-11.

[2:5]  6 tn Or “by grace you have been saved.” The perfect tense in Greek connotes both completed action (“you have been saved”) and continuing results (“you are saved”).

[2:13]  11 tn Or “have come near in the blood of Christ.”

[3:6]  16 sn The phrase through the gospel is placed last in the sentence in Greek for emphasis. It has been moved forward for clarity.

[3:6]  17 tn Grk “and fellow members.”

[4:32]  21 tc ‡ Although most witnesses have either δέ (de; Ì49 א A D2 Ψ 33 1739mg Ï lat) or οὖν (oun; D* F G 1175) here, a few important mss lack a conjunction (Ì46 B 0278 6 1739* 1881). If either conjunction were originally in the text, it is difficult to explain how the asyndetic construction could have arisen (although the dropping of δέ could have occurred via homoioteleuton). Further, although Hellenistic Greek rarely joined sentences without a conjunction, such does occur in the corpus Paulinum on occasion, especially to underscore a somber point. “Instead” has been supplied in the translation because of stylistic requirements, not textual basis. NA27 places δέ in brackets, indicating some doubt as to its authenticity.

[4:32]  22 tn Or “forgiving.”



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA