Acts 2:1--9:43
Context2:1 Now 1 when the day of Pentecost had come, they were all together in one place. 2:2 Suddenly 2 a sound 3 like a violent wind blowing 4 came from heaven 5 and filled the entire house where they were sitting. 2:3 And tongues spreading out like a fire 6 appeared to them and came to rest on each one of them. 2:4 All 7 of them were filled with the Holy Spirit, and they began to speak in other languages 8 as the Spirit enabled them. 9
2:5 Now there were devout Jews 10 from every nation under heaven residing in Jerusalem. 11 2:6 When this sound 12 occurred, a crowd gathered and was in confusion, 13 because each one heard them speaking in his own language. 2:7 Completely baffled, they said, 14 “Aren’t 15 all these who are speaking Galileans? 2:8 And how is it that each one of us hears them 16 in our own native language? 17 2:9 Parthians, Medes, Elamites, and residents of Mesopotamia, Judea and Cappadocia, Pontus and the province of Asia, 18 2:10 Phrygia and Pamphylia, Egypt and the parts of Libya near Cyrene, 19 and visitors from Rome, 20 2:11 both Jews and proselytes, 21 Cretans and Arabs – we hear them speaking in our own languages about the great deeds God has done!” 22 2:12 All were astounded and greatly confused, saying to one another, “What does this mean?” 2:13 But others jeered at the speakers, 23 saying, “They are drunk on new wine!” 24
2:14 But Peter stood up 25 with the eleven, raised his voice, and addressed them: “You men of Judea 26 and all you who live in Jerusalem, 27 know this 28 and listen carefully to what I say. 2:15 In spite of what you think, these men are not drunk, 29 for it is only nine o’clock in the morning. 30 2:16 But this is what was spoken about through the prophet Joel: 31
2:17 ‘And in the last days 32 it will be,’ God says,
‘that I will pour out my Spirit on all people, 33
and your sons and your daughters will prophesy,
and your young men will see visions,
and your old men will dream dreams.
2:18 Even on my servants, 34 both men and women,
I will pour out my Spirit in those days, and they will prophesy. 35
2:19 And I will perform wonders in the sky 36 above
and miraculous signs 37 on the earth below,
blood and fire and clouds of smoke.
2:20 The sun will be changed to darkness
and the moon to blood
before the great and glorious 38 day of the Lord comes.
2:21 And then 39 everyone who calls on the name of the Lord will be saved.’ 40
2:22 “Men of Israel, 41 listen to these words: Jesus the Nazarene, a man clearly attested to you by God with powerful deeds, 42 wonders, and miraculous signs 43 that God performed among you through him, just as you yourselves know – 2:23 this man, who was handed over by the predetermined plan and foreknowledge of God, you executed 44 by nailing him to a cross at the hands of Gentiles. 45 2:24 But God raised him up, 46 having released 47 him from the pains 48 of death, because it was not possible for him to be held in its power. 49 2:25 For David says about him,
‘I saw the Lord always in front of me, 50
for he is at my right hand so that I will not be shaken.
2:26 Therefore my heart was glad and my tongue rejoiced;
my body 51 also will live in hope,
2:27 because you will not leave my soul in Hades, 52
nor permit your Holy One to experience 53 decay.
2:28 You have made known to me the paths of life;
you will make me full of joy with your presence.’ 54
2:29 “Brothers, 55 I can speak confidently 56 to you about our forefather 57 David, that he both died and was buried, and his tomb is with us to this day. 2:30 So then, because 58 he was a prophet and knew that God had sworn to him with an oath to seat one of his descendants 59 on his throne, 60 2:31 David by foreseeing this 61 spoke about the resurrection of the Christ, 62 that he was neither abandoned to Hades, 63 nor did his body 64 experience 65 decay. 66 2:32 This Jesus God raised up, and we are all witnesses of it. 67 2:33 So then, exalted 68 to the right hand 69 of God, and having received 70 the promise of the Holy Spirit 71 from the Father, he has poured out 72 what you both see and hear. 2:34 For David did not ascend into heaven, but he himself says,
‘The Lord said to my lord,
“Sit 73 at my right hand
2:35 until I make your enemies a footstool 74 for your feet.”’ 75
2:36 Therefore let all the house of Israel know beyond a doubt 76 that God has made this Jesus whom you crucified 77 both Lord 78 and Christ.” 79
2:37 Now when they heard this, 80 they were acutely distressed 81 and said to Peter and the rest of the apostles, “What should we do, brothers?” 2:38 Peter said to them, “Repent, and each one of you be baptized 82 in the name of Jesus Christ 83 for 84 the forgiveness of your sins, and you will receive the gift of the Holy Spirit. 85 2:39 For the promise 86 is for you and your children, and for all who are far away, as many as the Lord our God will call to himself.” 2:40 With many other words he testified 87 and exhorted them saying, “Save yourselves from this perverse 88 generation!” 2:41 So those who accepted 89 his message 90 were baptized, and that day about three thousand people 91 were added. 92
2:42 They were devoting themselves to the apostles’ teaching and to fellowship, 93 to the breaking of bread and to prayer. 94 2:43 Reverential awe 95 came over everyone, 96 and many wonders and miraculous signs 97 came about by the apostles. 2:44 All who believed were together and held 98 everything in common, 2:45 and they began selling 99 their property 100 and possessions and distributing the proceeds 101 to everyone, as anyone had need. 2:46 Every day 102 they continued to gather together by common consent in the temple courts, 103 breaking bread from 104 house to house, sharing their food with glad 105 and humble hearts, 106 2:47 praising God and having the good will 107 of all the people. And the Lord was adding to their number every day 108 those who were being saved.
3:1 Now Peter and John were going up to the temple at the time 109 for prayer, 110 at three o’clock in the afternoon. 111 3:2 And a man lame 112 from birth 113 was being carried up, who was placed at the temple gate called “the Beautiful Gate” every day 114 so he could beg for money 115 from those going into the temple courts. 116 3:3 When he saw Peter and John about to go into the temple courts, 117 he asked them for money. 118 3:4 Peter looked directly 119 at him (as did John) and said, “Look at us!” 3:5 So the lame man 120 paid attention to them, expecting to receive something from them. 3:6 But Peter said, “I have no silver or gold, 121 but what I do have I give you. In the name 122 of Jesus Christ 123 the Nazarene, stand up and 124 walk!” 3:7 Then 125 Peter 126 took hold 127 of him by the right hand and raised him up, and at once the man’s 128 feet and ankles were made strong. 129 3:8 He 130 jumped up, 131 stood and began walking around, and he entered the temple courts 132 with them, walking and leaping and praising God. 3:9 All 133 the people saw him walking and praising God, 3:10 and they recognized him as the man who used to sit and ask for donations 134 at the Beautiful Gate of the temple, and they were filled with astonishment and amazement 135 at what had happened to him.
3:11 While the man 136 was hanging on to Peter and John, all the people, completely astounded, ran together to them in the covered walkway 137 called Solomon’s Portico. 138 3:12 When Peter saw this, he declared to the people, “Men of Israel, 139 why are you amazed at this? Why 140 do you stare at us as if we had made this man 141 walk by our own power or piety? 3:13 The God of Abraham, Isaac, and Jacob, 142 the God of our forefathers, 143 has glorified 144 his servant 145 Jesus, whom you handed over and rejected 146 in the presence of Pilate after he had decided 147 to release him. 3:14 But you rejected 148 the Holy and Righteous One and asked that a man who was a murderer be released to you. 3:15 You killed 149 the Originator 150 of life, whom God raised 151 from the dead. To this fact we are witnesses! 152 3:16 And on the basis of faith in Jesus’ 153 name, 154 his very name has made this man – whom you see and know – strong. The 155 faith that is through Jesus 156 has given him this complete health in the presence 157 of you all. 3:17 And now, brothers, I know you acted in ignorance, 158 as your rulers did too. 3:18 But the things God foretold 159 long ago through 160 all the prophets – that his Christ 161 would suffer – he has fulfilled in this way. 3:19 Therefore repent and turn back so that your sins may be wiped out, 3:20 so that times of refreshing 162 may come from the presence of the Lord, 163 and so that he may send the Messiah 164 appointed 165 for you – that is, Jesus. 3:21 This one 166 heaven must 167 receive until the time all things are restored, 168 which God declared 169 from times long ago 170 through his holy prophets. 3:22 Moses said, ‘The Lord your God will raise up for you a prophet like me from among your brothers. You must obey 171 him in everything he tells you. 172 3:23 Every person 173 who does not obey that prophet will be destroyed and thus removed 174 from the people.’ 175 3:24 And all the prophets, from Samuel and those who followed him, have spoken about and announced 176 these days. 3:25 You are the sons of the prophets and of the covenant that God made with your ancestors, 177 saying to Abraham, ‘And in your descendants 178 all the nations 179 of the earth will be blessed.’ 180 3:26 God raised up 181 his servant and sent him first to you, to bless you by turning 182 each one of you from your iniquities.” 183
4:1 While Peter and John 184 were speaking to the people, the priests and the commander 185 of the temple guard 186 and the Sadducees 187 came up 188 to them, 4:2 angry 189 because they were teaching the people and announcing 190 in Jesus the resurrection of the dead. 4:3 So 191 they seized 192 them and put them in jail 193 until the next day (for it was already evening). 4:4 But many of those who had listened to 194 the message 195 believed, and the number of the men 196 came to about five thousand.
4:5 On the next day, 197 their rulers, elders, and experts in the law 198 came together 199 in Jerusalem. 200 4:6 Annas the high priest was there, and Caiaphas, John, Alexander, and others who were members of the high priest’s family. 201 4:7 After 202 making Peter and John 203 stand in their midst, they began to inquire, “By what power or by what name 204 did you do this?” 4:8 Then Peter, filled with the Holy Spirit, 205 replied, 206 “Rulers of the people and elders, 207 4:9 if 208 we are being examined 209 today for a good deed 210 done to a sick man – by what means this man was healed 211 – 4:10 let it be known to all of you and to all the people of Israel that by the name of Jesus Christ 212 the Nazarene whom you crucified, whom God raised from the dead, this man stands before you healthy. 4:11 This Jesus 213 is the stone that was rejected by you, 214 the builders, that has become the cornerstone. 215 4:12 And there is salvation in no one else, for there is no other name under heaven given among people 216 by which we must 217 be saved.”
4:13 When they saw the boldness 218 of Peter and John, and discovered 219 that they were uneducated 220 and ordinary 221 men, they were amazed and recognized these men had been with Jesus. 4:14 And because they saw the man who had been healed standing with them, they had nothing to say against this. 222 4:15 But when they had ordered them to go outside the council, 223 they began to confer with one another, 4:16 saying, “What should we do with these men? For it is plain 224 to all who live in Jerusalem that a notable miraculous sign 225 has come about through them, 226 and we cannot deny it. 4:17 But to keep this matter from spreading any further among the people, let us warn them to speak no more 227 to anyone in this name.” 4:18 And they called them in and ordered 228 them not to speak or teach at all in the name 229 of Jesus. 4:19 But Peter and John replied, 230 “Whether it is right before God to obey 231 you rather than God, you decide, 4:20 for it is impossible 232 for us not to speak about what we have seen and heard.” 4:21 After threatening them further, they released them, for they could not find how to punish them on account of the people, because they were all praising 233 God for what had happened. 4:22 For the man, on whom this miraculous sign 234 of healing had been performed, 235 was over forty years old.
4:23 When they were released, Peter and John 236 went to their fellow believers 237 and reported everything the high priests and the elders had said to them. 4:24 When they heard this, they raised their voices to God with one mind 238 and said, “Master of all, 239 you who made the heaven, the earth, 240 the sea, and everything that is in them, 4:25 who said by the Holy Spirit through 241 your servant David our forefather, 242
‘Why do the nations 243 rage, 244
and the peoples plot foolish 245 things?
4:26 The kings of the earth stood together, 246
and the rulers assembled together,
against the Lord and against his 247 Christ.’ 248
4:27 “For indeed both Herod and Pontius Pilate, with the Gentiles and the people of Israel, assembled together in this city against 249 your holy servant Jesus, whom you anointed, 250 4:28 to do as much as your power 251 and your plan 252 had decided beforehand 253 would happen. 4:29 And now, Lord, pay attention to 254 their threats, and grant 255 to your servants 256 to speak your message 257 with great courage, 258 4:30 while you extend your hand to heal, and to bring about miraculous signs 259 and wonders through the name of your holy servant Jesus.” 4:31 When 260 they had prayed, the place where they were assembled together was shaken, 261 and they were all filled with the Holy Spirit and began to speak 262 the word of God 263 courageously. 264
4:32 The group of those who believed were of one heart and mind, 265 and no one said that any of his possessions was his own, but everything was held in common. 266 4:33 With 267 great power the apostles were giving testimony 268 to the resurrection of the Lord Jesus, and great grace was on them all. 4:34 For there was no one needy 269 among them, because those who were owners of land or houses were selling 270 them 271 and bringing the proceeds from the sales 4:35 and placing them at the apostles’ feet. The proceeds 272 were distributed to each, as anyone had need. 4:36 So Joseph, a Levite who was a native of Cyprus, called by the apostles Barnabas (which is translated “son of encouragement”), 273 4:37 sold 274 a field 275 that belonged to him and brought the money 276 and placed it at the apostles’ feet.
5:1 Now a man named Ananias, together with Sapphira his wife, sold a piece of property. 5:2 He 277 kept back for himself part of the proceeds with his wife’s knowledge; he brought 278 only part of it and placed it at the apostles’ feet. 5:3 But Peter said, “Ananias, why has Satan filled 279 your heart to lie to the Holy Spirit and keep back for yourself part of the proceeds from the sale of 280 the land? 5:4 Before it was sold, 281 did it not 282 belong to you? And when it was sold, was the money 283 not at your disposal? How have you thought up this deed in your heart? 284 You have not lied to people 285 but to God!”
5:5 When Ananias heard these words he collapsed and died, and great fear gripped 286 all who heard about it. 5:6 So the young men came, 287 wrapped him up, 288 carried him out, and buried 289 him. 5:7 After an interval of about three hours, 290 his wife came in, but she did not know 291 what had happened. 5:8 Peter said to her, “Tell me, were the two of you 292 paid this amount 293 for the land?” Sapphira 294 said, “Yes, that much.” 5:9 Peter then told her, “Why have you agreed together to test the Spirit of the Lord? Look! The feet of those who have buried your husband are at the door, and they will carry you out!” 5:10 At once 295 she collapsed at his feet and died. So when the young men came in, they found her dead, and they carried her out and buried her beside her husband. 5:11 Great 296 fear gripped 297 the whole church 298 and all who heard about these things.
5:12 Now many miraculous signs 299 and wonders came about among the people through the hands of the apostles. By 300 common consent 301 they were all meeting together in Solomon’s Portico. 302 5:13 None of the rest dared to join them, 303 but the people held them in high honor. 304 5:14 More and more believers in the Lord were added to their number, 305 crowds of both men and women. 5:15 Thus 306 they even carried the sick out into the streets, and put them on cots and pallets, so that when Peter came by at least his shadow would fall on some of them. 5:16 A crowd of people from the towns around Jerusalem 307 also came together, bringing the sick and those troubled by unclean spirits. 308 They 309 were all 310 being healed.
5:17 Now the high priest rose up, and all those with him (that is, the religious party of the Sadducees 311 ), 312 and they were filled with jealousy. 313 5:18 They 314 laid hands on 315 the apostles and put them in a public jail. 5:19 But during the night an angel of the Lord 316 opened 317 the doors of the prison, 318 led them out, 319 and said, 5:20 “Go and stand in the temple courts 320 and proclaim 321 to the people all the words of this life.” 5:21 When they heard this, they entered the temple courts 322 at daybreak and began teaching. 323
Now when the high priest and those who were with him arrived, they summoned the Sanhedrin 324 – that is, the whole high council 325 of the Israelites 326 – and sent to the jail to have the apostles 327 brought before them. 328 5:22 But the officers 329 who came for them 330 did not find them in the prison, so they returned and reported, 331 5:23 “We found the jail locked securely and the guards standing at the doors, but when we opened them, 332 we found no one inside.” 5:24 Now when the commander 333 of the temple guard 334 and the chief priests heard this report, 335 they were greatly puzzled concerning it, 336 wondering what this could 337 be. 5:25 But someone came and reported to them, “Look! The men you put in prison are standing in the temple courts 338 and teaching 339 the people!” 5:26 Then the commander 340 of the temple guard 341 went with the officers 342 and brought the apostles 343 without the use of force 344 (for they were afraid of being stoned by the people). 345
5:27 When they had brought them, they stood them before the council, 346 and the high priest questioned 347 them, 5:28 saying, “We gave 348 you strict orders 349 not to teach in this name. 350 Look, 351 you have filled Jerusalem 352 with your teaching, and you intend to bring this man’s blood 353 on us!” 5:29 But Peter and the apostles replied, 354 “We must obey 355 God rather than people. 356 5:30 The God of our forefathers 357 raised up Jesus, whom you seized and killed by hanging him on a tree. 358 5:31 God exalted him 359 to his right hand as Leader 360 and Savior, to give repentance to Israel and forgiveness of sins. 361 5:32 And we are witnesses of these events, 362 and so is the Holy Spirit whom God has given to those who obey 363 him.”
5:33 Now when they heard this, they became furious 364 and wanted to execute them. 365 5:34 But a Pharisee 366 whose name was Gamaliel, 367 a teacher of the law who was respected by all the people, stood up 368 in the council 369 and ordered the men to be put outside for a short time. 5:35 Then he said to the council, 370 “Men of Israel, 371 pay close attention to 372 what you are about to do to these men. 5:36 For some time ago 373 Theudas rose up, claiming to be somebody, and about four hundred men joined him. He 374 was killed, and all who followed him were dispersed and nothing came of it. 375 5:37 After him Judas the Galilean arose in the days of the census, 376 and incited people to follow him in revolt. 377 He too was killed, and all who followed him were scattered. 5:38 So in this case I say to you, stay away from these men and leave them alone, because if this plan or this undertaking originates with people, 378 it will come to nothing, 379 5:39 but if 380 it is from God, you will not be able to stop them, or you may even be found 381 fighting against God.” He convinced them, 382 5:40 and they summoned the apostles and had them beaten. 383 Then 384 they ordered them not to speak in the name of Jesus and released them. 5:41 So they left the council rejoicing because they had been considered worthy 385 to suffer dishonor for the sake of the name. 386 5:42 And every day both in the temple courts 387 and from house to house, they did not stop teaching and proclaiming the good news 388 that Jesus was the Christ. 389
6:1 Now in those 390 days, when the disciples were growing in number, 391 a complaint arose on the part of the Greek-speaking Jews 392 against the native Hebraic Jews, 393 because their widows 394 were being overlooked 395 in the daily distribution of food. 396 6:2 So the twelve 397 called 398 the whole group 399 of the disciples together and said, “It is not right for us to neglect the word of God to wait on tables. 400 6:3 But carefully select from among you, brothers, 401 seven 402 men who are well-attested, 403 full of the Spirit and of wisdom, whom we may put in charge 404 of this necessary task. 405 6:4 But we will devote ourselves to prayer and to the ministry of the word.” 6:5 The 406 proposal pleased the entire group, so 407 they chose Stephen, a man full of faith and of the Holy Spirit, with 408 Philip, 409 Prochorus, Nicanor, Timon, Parmenas, and Nicolas, a Gentile convert to Judaism 410 from Antioch. 411 6:6 They stood these men before the apostles, who prayed 412 and placed 413 their hands on them. 6:7 The word of God continued to spread, 414 the number of disciples in Jerusalem 415 increased greatly, and a large group 416 of priests became obedient to the faith.
6:8 Now Stephen, full of grace and power, was performing great wonders and miraculous signs 417 among the people. 6:9 But some men from the Synagogue 418 of the Freedmen (as it was called), 419 both Cyrenians and Alexandrians, as well as some from Cilicia and the province of Asia, 420 stood up and argued with Stephen. 6:10 Yet 421 they were not able to resist 422 the wisdom and the Spirit with which he spoke. 6:11 Then they secretly instigated 423 some men to say, “We have heard this man 424 speaking blasphemous words against Moses and God.” 6:12 They incited the people, the 425 elders, and the experts in the law; 426 then they approached Stephen, 427 seized him, and brought him before the council. 428 6:13 They brought forward false witnesses who said, “This man does not stop saying things against this holy place 429 and the law. 430 6:14 For we have heard him saying that Jesus the Nazarene will destroy this place and change the customs 431 that Moses handed down to us.” 6:15 All 432 who were sitting in the council 433 looked intently at Stephen 434 and saw his face was like the face of an angel. 435
7:1 Then the high priest said, “Are these things true?” 436 7:2 So he replied, 437 “Brothers and fathers, listen to me. The God of glory appeared to our forefather 438 Abraham when he was in Mesopotamia, before he settled in Haran, 7:3 and said to him, ‘Go out from your country and from your relatives, and come to the land I will show you.’ 439 7:4 Then he went out from the country of the Chaldeans and settled in Haran. After his father died, God 440 made him move 441 to this country where you now live. 7:5 He 442 did not give any of it to him for an inheritance, 443 not even a foot of ground, 444 yet God 445 promised to give it to him as his possession, and to his descendants after him, 446 even though Abraham 447 as yet had no child. 7:6 But God spoke as follows: ‘Your 448 descendants will be foreigners 449 in a foreign country, whose citizens will enslave them and mistreat them for four hundred years. 450 7:7 But I will punish 451 the nation they serve as slaves,’ said God, ‘and after these things they will come out of there 452 and worship 453 me in this place.’ 454 7:8 Then God 455 gave Abraham 456 the covenant 457 of circumcision, and so he became the father of Isaac and circumcised him when he was eight days old, 458 and Isaac became the father of 459 Jacob, and Jacob of the twelve patriarchs. 460 7:9 The 461 patriarchs, because they were jealous of Joseph, sold 462 him into Egypt. But 463 God was with him, 7:10 and rescued him from all his troubles, and granted him favor and wisdom in the presence of Pharaoh, king of Egypt, who made 464 him ruler over Egypt and over all his household. 7:11 Then a famine occurred throughout 465 Egypt and Canaan, causing 466 great suffering, and our 467 ancestors 468 could not find food. 7:12 So when Jacob heard that there was grain 469 in Egypt, he sent our ancestors 470 there 471 the first time. 7:13 On their second visit Joseph made himself known to his brothers again, and Joseph’s family 472 became known to Pharaoh. 7:14 So Joseph sent a message 473 and invited 474 his father Jacob and all his relatives to come, seventy-five people 475 in all. 7:15 So Jacob went down to Egypt and died there, 476 along with our ancestors, 477 7:16 and their bones 478 were later moved to Shechem and placed in the tomb that Abraham had bought for a certain sum of money 479 from the sons of Hamor in Shechem.
7:17 “But as the time drew near for God to fulfill the promise he had declared to Abraham, 480 the people increased greatly in number 481 in Egypt, 7:18 until another king who did not know about 482 Joseph ruled 483 over Egypt. 484 7:19 This was the one who exploited 485 our people 486 and was cruel to our ancestors, 487 forcing them to abandon 488 their infants so they would die. 489 7:20 At that time Moses was born, and he was beautiful 490 to God. For 491 three months he was brought up in his father’s house, 7:21 and when he had been abandoned, 492 Pharaoh’s daughter adopted 493 him and brought him up 494 as her own son. 7:22 So Moses was trained 495 in all the wisdom of the Egyptians and was powerful 496 in his words and deeds. 7:23 But when he was about forty years old, it entered his mind 497 to visit his fellow countrymen 498 the Israelites. 499 7:24 When 500 he saw one of them being hurt unfairly, 501 Moses 502 came to his defense 503 and avenged the person who was mistreated by striking down the Egyptian. 7:25 He thought his own people 504 would understand that God was delivering them 505 through him, 506 but they did not understand. 507 7:26 The next day Moses 508 saw two men 509 fighting, and tried to make peace between 510 them, saying, ‘Men, you are brothers; why are you hurting one another?’ 7:27 But the man who was unfairly hurting his neighbor pushed 511 Moses 512 aside, saying, ‘Who made 513 you a ruler and judge over us? 7:28 You don’t want to kill me the way you killed the Egyptian yesterday, do you?’ 514 7:29 When the man said this, 515 Moses fled and became a foreigner 516 in the land of Midian, where he became the father of two sons.
7:30 “After 517 forty years had passed, an angel appeared to him in the desert 518 of Mount Sinai, in the flame of a burning bush. 519 7:31 When Moses saw it, he was amazed at the sight, and when he approached to investigate, there came the voice of the Lord, 7:32 ‘I am the God of your forefathers, 520 the God of Abraham, Isaac, 521 and Jacob.’ 522 Moses began to tremble and did not dare to look more closely. 523 7:33 But the Lord said to him, ‘Take the sandals off your feet, for the place where you are standing is holy ground. 524 7:34 I have certainly seen the suffering 525 of my people who are in Egypt and have heard their groaning, and I have come down to rescue them. 526 Now 527 come, I will send you to Egypt.’ 528 7:35 This same 529 Moses they had rejected, saying, ‘Who made you a ruler and judge?’ 530 God sent as both ruler and deliverer 531 through the hand of the angel 532 who appeared to him in the bush. 7:36 This man led them out, performing wonders and miraculous signs 533 in the land of Egypt, 534 at 535 the Red Sea, and in the wilderness 536 for forty years. 7:37 This is the Moses who said to the Israelites, 537 ‘God will raise up for you a prophet like me from among your brothers.’ 538 7:38 This is the man who was in the congregation 539 in the wilderness 540 with the angel who spoke to him at Mount Sinai, and with our ancestors, 541 and he 542 received living oracles 543 to give to you. 544 7:39 Our 545 ancestors 546 were unwilling to obey 547 him, but pushed him aside 548 and turned back to Egypt in their hearts, 7:40 saying to Aaron, ‘Make us gods who will go in front of us, for this Moses, who led us out of the land of Egypt 549 – we do not know what has happened to him!’ 550 7:41 At 551 that time 552 they made an idol in the form of a calf, 553 brought 554 a sacrifice to the idol, and began rejoicing 555 in the works of their hands. 556 7:42 But God turned away from them and gave them over 557 to worship the host 558 of heaven, as it is written in the book of the prophets: ‘It was not to me that you offered slain animals and sacrifices 559 forty years in the wilderness, was it, 560 house of Israel? 7:43 But you took along the tabernacle 561 of Moloch 562 and the star of the 563 god Rephan, 564 the images you made to worship, but I will deport 565 you beyond Babylon.’ 566 7:44 Our ancestors 567 had the tabernacle 568 of testimony in the wilderness, 569 just as God 570 who spoke to Moses ordered him 571 to make it according to the design he had seen. 7:45 Our 572 ancestors 573 received possession of it and brought it in with Joshua when they dispossessed the nations that God drove out before our ancestors, 574 until the time 575 of David. 7:46 He 576 found favor 577 with 578 God and asked that he could 579 find a dwelling place 580 for the house 581 of Jacob. 7:47 But Solomon built a house 582 for him. 7:48 Yet the Most High 583 does not live in houses made by human hands, 584 as the prophet says,
7:49 ‘Heaven is my throne,
and earth is the footstool for my feet.
What kind of house will you build for me, says the Lord,
or what is my resting place? 585
7:50 Did my hand 586 not make all these things?’ 587
7:51 “You stubborn 588 people, with uncircumcised 589 hearts and ears! 590 You are always resisting the Holy Spirit, like your ancestors 591 did! 7:52 Which of the prophets did your ancestors 592 not persecute? 593 They 594 killed those who foretold long ago the coming of the Righteous One, 595 whose betrayers and murderers you have now become! 596 7:53 You 597 received the law by decrees given by angels, 598 but you did not obey 599 it.” 600
7:54 When they heard these things, they became furious 601 and ground their teeth 602 at him. 7:55 But Stephen, 603 full 604 of the Holy Spirit, looked intently 605 toward heaven and saw the glory of God, and Jesus standing 606 at the right hand of God. 7:56 “Look!” he said. 607 “I see the heavens opened, and the Son of Man standing at the right hand of God!” 7:57 But they covered their ears, 608 shouting out with a loud voice, and rushed at him with one intent. 7:58 When 609 they had driven him out of the city, they began to stone him, 610 and the witnesses laid their cloaks 611 at the feet of a young man named Saul. 7:59 They 612 continued to stone Stephen while he prayed, “Lord Jesus, receive my spirit!” 7:60 Then he fell 613 to his knees and cried out with a loud voice, “Lord, do not hold this sin against them!” 614 When 615 he had said this, he died. 616 8:1 And Saul agreed completely with killing 617 him.
Now on that day a great 618 persecution began 619 against the church in Jerusalem, 620 and all 621 except the apostles were forced to scatter throughout the regions 622 of Judea and Samaria. 8:2 Some 623 devout men buried Stephen and made loud lamentation 624 over him. 625 8:3 But Saul was trying to destroy 626 the church; entering one house after another, he dragged off 627 both men and women and put them in prison. 628
8:4 Now those who had been forced to scatter went around proclaiming the good news of the word. 8:5 Philip went down to the main city of Samaria 629 and began proclaiming 630 the Christ 631 to them. 8:6 The crowds were paying attention with one mind to what Philip said, 632 as they heard and saw the miraculous signs 633 he was performing. 8:7 For unclean spirits, 634 crying with loud shrieks, were coming out of many who were possessed, 635 and many paralyzed and lame people were healed. 8:8 So there was 636 great joy 637 in that city.
8:9 Now in that city was a man named Simon, who had been practicing magic 638 and amazing the people of Samaria, claiming to be someone great. 8:10 All the people, 639 from the least to the greatest, paid close attention to him, saying, “This man is the power of God that is called ‘Great.’” 640 8:11 And they paid close attention to him because he had amazed them for a long time with his magic. 8:12 But when they believed Philip as he was proclaiming the good news about the kingdom of God 641 and the name of Jesus Christ, 642 they began to be baptized, 643 both men and women. 8:13 Even Simon himself believed, and after he was baptized, he stayed close to 644 Philip constantly, and when he saw the signs and great miracles that were occurring, he was amazed. 645
8:14 Now when the apostles in Jerusalem 646 heard that Samaria had accepted the word 647 of God, they sent 648 Peter and John to them. 8:15 These two 649 went down and prayed for them so that they would receive the Holy Spirit. 8:16 (For the Spirit 650 had not yet come upon 651 any of them, but they had only been baptized in the name of the Lord Jesus.) 652 8:17 Then Peter and John placed their hands on the Samaritans, 653 and they received the Holy Spirit. 654
8:18 Now Simon, when he saw that the Spirit 655 was given through the laying on of the apostles’ hands, offered them money, 8:19 saying, “Give me this power 656 too, so that everyone I place my hands on may receive the Holy Spirit.” 8:20 But Peter said to him, “May your silver perish with you, 657 because you thought you could acquire 658 God’s gift with money! 8:21 You have no share or part 659 in this matter 660 because your heart is not right before God! 8:22 Therefore repent of this wickedness of yours, and pray to the Lord 661 that he may perhaps forgive you for the intent of your heart. 662 8:23 For I see that you are bitterly envious 663 and in bondage to sin.” 8:24 But Simon replied, 664 “You pray to the Lord for me so that nothing of what you have said may happen to 665 me.”
8:25 So after Peter and John 666 had solemnly testified 667 and spoken the word of the Lord, 668 they started back to Jerusalem, proclaiming 669 the good news to many Samaritan villages 670 as they went. 671
8:26 Then an angel of the Lord 672 said to Philip, 673 “Get up and go south 674 on the road that goes down from Jerusalem 675 to Gaza.” (This is a desert 676 road.) 677 8:27 So 678 he got up 679 and went. There 680 he met 681 an Ethiopian eunuch, 682 a court official of Candace, 683 queen of the Ethiopians, who was in charge of all her treasury. He 684 had come to Jerusalem to worship, 685 8:28 and was returning home, sitting 686 in his chariot, reading 687 the prophet Isaiah. 8:29 Then the Spirit said to Philip, “Go over and join this chariot.” 8:30 So Philip ran up 688 to it 689 and heard the man 690 reading Isaiah the prophet. He 691 asked him, 692 “Do you understand what you’re reading?” 8:31 The man 693 replied, “How in the world can I, 694 unless someone guides me?” So he invited Philip to come up and sit with him. 8:32 Now the passage of scripture the man 695 was reading was this:
“He was led like a sheep to slaughter,
and like a lamb before its shearer is silent,
so he did 696 not open his mouth.
8:33 In humiliation 697 justice was taken from him. 698
Who can describe his posterity? 699
For his life was taken away 700 from the earth.” 701
8:34 Then the eunuch said 702 to Philip, “Please tell me, 703 who is the prophet saying this about – himself or someone else?” 704 8:35 So Philip started speaking, 705 and beginning with this scripture 706 proclaimed the good news about Jesus to him. 8:36 Now as they were going along the road, they came to some water, and the eunuch said, “Look, there is water! What is to stop me 707 from being baptized?” 8:37 [[EMPTY]] 708 8:38 So he ordered the chariot to stop, and both Philip and the eunuch went down into the water, 709 and Philip baptized 710 him. 8:39 Now when they came up out of the water, the Spirit of the Lord snatched Philip away, and the eunuch did not see him any more, but 711 went on his way rejoicing. 712 8:40 Philip, however, found himself 713 at Azotus, 714 and as he passed through the area, 715 he proclaimed the good news 716 to all the towns 717 until he came to Caesarea. 718
9:1 Meanwhile Saul, still breathing out threats 719 to murder 720 the Lord’s disciples, went to the high priest 9:2 and requested letters from him to the synagogues 721 in Damascus, so that if he found any who belonged to the Way, 722 either men or women, he could bring them as prisoners 723 to Jerusalem. 724 9:3 As he was going along, approaching 725 Damascus, suddenly a light from heaven flashed 726 around him. 9:4 He 727 fell to the ground and heard a voice saying to him, “Saul, Saul, 728 why are you persecuting me?” 729 9:5 So he said, “Who are you, Lord?” He replied, “I am Jesus whom you are persecuting! 9:6 But stand up 730 and enter the city and you will be told 731 what you must do.” 9:7 (Now the men 732 who were traveling with him stood there speechless, 733 because they heard the voice but saw no one.) 734 9:8 So Saul got up from the ground, but although his eyes were open, 735 he could see nothing. 736 Leading him by the hand, his companions 737 brought him into Damascus. 9:9 For 738 three days he could not see, and he neither ate nor drank anything. 739
9:10 Now there was a disciple in Damascus named Ananias. The 740 Lord 741 said to him in a vision, “Ananias,” and he replied, “Here I am, 742 Lord.” 9:11 Then the Lord told him, “Get up and go to the street called ‘Straight,’ 743 and at Judas’ house look for a man from Tarsus named Saul. For he is praying, 9:12 and he has seen in a vision 744 a man named Ananias come in and place his hands on him so that he may see again.” 9:13 But Ananias replied, 745 “Lord, I have heard from many people 746 about this man, how much harm he has done to your saints in Jerusalem, 9:14 and here he has authority from the chief priests to imprison 747 all who call on your name!” 748 9:15 But the Lord said to him, “Go, because this man is my chosen instrument 749 to carry my name before Gentiles and kings and the people of Israel. 750 9:16 For I will show him how much he must suffer for the sake of my name.” 751 9:17 So Ananias departed and entered the house, placed 752 his hands on Saul 753 and said, “Brother Saul, the Lord Jesus, who appeared to you on the road as you came here, 754 has sent me so that you may see again and be filled with the Holy Spirit.” 755 9:18 Immediately 756 something like scales 757 fell from his eyes, and he could see again. He 758 got up and was baptized, 9:19 and after taking some food, his strength returned.
For several days 759 he was with the disciples in Damascus, 9:20 and immediately he began to proclaim Jesus in the synagogues, 760 saying, “This man is the Son of God.” 761 9:21 All 762 who heard him were amazed and were saying, “Is this not 763 the man who in Jerusalem was ravaging 764 those who call on this name, and who had come here to bring them as prisoners 765 to the chief priests?” 9:22 But Saul became more and more capable, 766 and was causing consternation 767 among the Jews who lived in Damascus by proving 768 that Jesus 769 is the Christ. 770
9:23 Now after some days had passed, the Jews plotted 771 together to kill him, 9:24 but Saul learned of their plot against him. 772 They were also watching 773 the city gates 774 day and night so that they could kill him. 9:25 But his disciples took him at night and let him down through an opening 775 in the wall by lowering him in a basket. 776
9:26 When he arrived in Jerusalem, 777 he attempted to associate 778 with the disciples, and they were all afraid of him, because they did not believe 779 that he was a disciple. 9:27 But Barnabas took 780 Saul, 781 brought 782 him to the apostles, and related to them how he had seen the Lord on the road, that 783 the Lord had spoken to him, and how in Damascus he had spoken out boldly 784 in the name of Jesus. 9:28 So he was staying with them, associating openly with them 785 in Jerusalem, speaking out boldly in the name of the Lord. 9:29 He was speaking and debating 786 with the Greek-speaking Jews, 787 but they were trying to kill him. 9:30 When the brothers found out about this, they brought him down to Caesarea 788 and sent him away to Tarsus.
9:31 Then 789 the church throughout Judea, Galilee, 790 and Samaria experienced 791 peace and thus was strengthened. 792 Living 793 in the fear of the Lord and in the encouragement of the Holy Spirit, the church 794 increased in numbers.
9:32 Now 795 as Peter was traveling around from place to place, 796 he also came down to the saints who lived in Lydda. 797 9:33 He found there a man named Aeneas who had been confined to a mattress for eight years because 798 he was paralyzed. 9:34 Peter 799 said to him, “Aeneas, Jesus the Christ 800 heals you. Get up and make your own bed!” 801 And immediately he got up. 9:35 All 802 those who lived in Lydda 803 and Sharon 804 saw him, and they 805 turned 806 to the Lord.
9:36 Now in Joppa 807 there was a disciple named Tabitha (which in translation means 808 Dorcas). 809 She was continually doing good deeds and acts of charity. 810 9:37 At that time 811 she became sick 812 and died. When they had washed 813 her body, 814 they placed it in an upstairs room. 9:38 Because Lydda 815 was near Joppa, when the disciples heard that Peter was there, they sent two men to him and urged him, “Come to us without delay.” 816 9:39 So Peter got up and went with them, and 817 when he arrived 818 they brought him to the upper room. All 819 the widows stood beside him, crying and showing him 820 the tunics 821 and other clothing 822 Dorcas used to make 823 while she was with them. 9:40 But Peter sent them all outside, 824 knelt down, 825 and prayed. Turning 826 to the body, he said, “Tabitha, get up.” Then she opened her eyes, and when she saw Peter, she sat up. 827 9:41 He gave 828 her his hand and helped her get up. Then he called 829 the saints and widows and presented her alive. 9:42 This became known throughout all 830 Joppa, and many believed in the Lord. 831 9:43 So 832 Peter 833 stayed many days in Joppa with a man named 834 Simon, a tanner. 835
[2:1] 1 tn Grk “And” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic. Greek style often begins sentences or clauses with “and,” but English style does not.
[2:2] 2 tn Here καί (kai) has not been translated for stylistic reasons. It occurs as part of the formula καὶ ἐγένετο (kai egeneto) which is often left untranslated in Luke-Acts because it is redundant in contemporary English. Here it is possible (and indeed necessary) to translate ἐγένετο as “came” so that the initial clause of the English translation contains a verb; nevertheless the translation of the conjunction καί is not necessary.
[2:2] 4 tn While φέρω (ferw) generally refers to movement from one place to another with the possible implication of causing the movement of other objects, in Acts 2:2 φέρομαι (feromai) should probably be understood in a more idiomatic sense of “blowing” since it is combined with the noun for wind (πνοή, pnoh).
[2:2] 5 tn Or “from the sky.” The Greek word οὐρανός (ouranos) may be translated “sky” or “heaven” depending on the context.
[2:3] 3 tn Or “And divided tongues as of fire.” The precise meaning of διαμερίζομαι (diamerizomai) in Acts 2:3 is difficult to determine. The meaning could be “tongues as of fire dividing up one to each person,” but it is also possible that the individual tongues of fire were divided (“And divided tongues as of fire appeared”). The translation adopted in the text (“tongues spreading out like a fire”) attempts to be somewhat ambiguous.
[2:4] 4 tn Grk “And all.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[2:4] 5 tn The Greek term is γλώσσαις (glwssai"), the same word used for the tongues of fire.
[2:4] 6 tn Grk “just as the spirit gave them to utter.” The verb ἀποφθέγγομαι (apofqengomai) was used of special utterances in Classical Greek (BDAG 125 s.v.).
[2:5] 5 tn Grk “Jews, devout men.” It is possible that only men are in view here in light of OT commands for Jewish men to make a pilgrimage to Jerusalem at various times during the year (cf. Exod 23:17, 34:23; Deut 16:16). However, other evidence seems to indicate that both men and women might be in view. Luke 2:41-52 shows that whole families would make the temporary trip to Jerusalem. In addition, it is probable that the audience consisted of families who had taken up permanent residence in Jerusalem. The verb κατοικέω (katoikew) normally means “reside” or “dwell,” and archaeological evidence from tombs in Jerusalem does indicate that many families immigrated to Jerusalem permanently (see B. Witherington, Acts, 135); this would naturally include women. Also, the word ἀνήρ (ajnhr), which usually does mean “male” or “man” (as opposed to woman), sometimes is used generically to mean “a person” (BDAG 79 s.v. 2; cf. Matt 12:41). Given this evidence, then, it is conceivable that the audience in view here is not individual male pilgrims but a mixed group of men and women.
[2:5] 6 tn Grk “Now there were residing in Jerusalem Jews, devout men from every nation under heaven.”
[2:6] 7 tn Or “was bewildered.”
[2:7] 7 tn Grk “They were astounded and amazed, saying.” The two imperfect verbs, ἐξίσταντο (existanto) and ἐθαύμαζον (eqaumazon), show both the surprise and the confusion on the part of the hearers. The verb ἐξίσταντο (from ἐξίστημι, existhmi) often implies an illogical perception or response (BDAG 350 s.v. ἐξίστημι): “to be so astonished as to almost fail to comprehend what one has experienced” (L&N 25.218).
[2:7] 8 tn Grk “Behold, aren’t all these.” The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this statement has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).
[2:8] 8 tn Grk “we hear them, each one of us.”
[2:8] 9 tn Grk “in our own language in which we were born.”
[2:9] 9 tn Grk “Asia”; in the NT this always refers to the Roman province of Asia, made up of about one-third of the west and southwest end of modern Asia Minor. Asia lay to the west of the region of Phrygia and Galatia. The words “the province of” are supplied to indicate to the modern reader that this does not refer to the continent of Asia.
[2:10] 10 tn According to BDAG 595 s.v. Λιβύη, the western part of Libya, Libya Cyrenaica, is referred to here (see also Josephus, Ant. 16.6.1 [16.160] for a similar phrase).
[2:10] 11 map For location see JP4 A1.
[2:11] 11 sn Proselytes refers to Gentile (i.e., non-Jewish) converts to Judaism.
[2:11] 12 tn Or “God’s mighty works.” Here the genitive τοῦ θεοῦ (tou qeou) has been translated as a subjective genitive.
[2:13] 12 tn The words “the speakers” are not in the Greek text, but have been supplied for clarity. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.
[2:13] 13 tn Grk “They are full of new wine!”
[2:14] 13 tn Grk “standing up.” The participle σταθείς (staqei") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[2:14] 14 tn Or “You Jewish men.” “Judea” is preferred here because it is paired with “Jerusalem,” a location. This suggests locality rather than ethnic background is the primary emphasis in the context. As for “men,” the Greek term here is ἀνήρ (anhr), which only exceptionally is used in a generic sense of both males and females. In this context, where “all” who live in Jerusalem are addressed, it is conceivable that this is a generic usage, although it can also be argued that Peter’s remarks were addressed primarily to the men present, even if women were there.
[2:14] 15 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[2:14] 16 tn Grk “let this be known to you.” The passive construction has been translated as an active for stylistic reasons.
[2:15] 14 tn Grk “These men are not drunk, as you suppose.”
[2:15] 15 tn Grk “only the third hour.”
[2:16] 15 sn Note how in the quotation that follows all genders, ages, and classes are included. The event is like a hope Moses expressed in Num 11:29.
[2:17] 16 sn The phrase in the last days is not quoted from Joel, but represents Peter’s interpretive explanation of the current events as falling “in the last days.”
[2:17] 17 tn Grk “on all flesh.”
[2:18] 17 tn Grk “slaves.” Although this translation frequently renders δοῦλος (doulos) as “slave,” the connotation is often of one who has sold himself into slavery; in a spiritual sense, the idea is that of becoming a slave of God or of Jesus Christ voluntarily. The voluntary notion is not conspicuous here; hence, the translation “servants.” In any case, the word does not bear the connotation of a free individual serving another. BDAG notes that “‘servant’ for ‘slave’ is largely confined to Biblical transl. and early American times…in normal usage at the present time the two words are carefully distinguished” (BDAG 260 s.v.). The most accurate translation is “bondservant” (sometimes found in the ASV for δοῦλος), in that it often indicates one who sells himself into slavery to another. But as this is archaic, few today understand its force.
[2:18] 18 sn The words and they will prophesy in Acts 2:18 are not quoted from Joel 2:29 at this point but are repeated from earlier in the quotation (Acts 2:17) for emphasis. Tongues speaking is described as prophecy, just like intelligible tongues are described in 1 Cor 14:26-33.
[2:19] 18 tn Or “in the heaven.” The Greek word οὐρανός (ouranos) may be translated “sky” or “heaven” depending on the context. Here, in contrast to “the earth below,” a reference to the sky is more likely.
[2:19] 19 tn Here the context indicates the miraculous nature of the signs mentioned; this is made explicit in the translation.
[2:20] 19 tn Or “and wonderful.”
[2:21] 20 tn Grk “And it will be that.”
[2:21] 21 sn A quotation from Joel 2:28-32.
[2:22] 21 tn Or “Israelite men,” although this is less natural English. The Greek term here is ἀνήρ (anhr), which only exceptionally is used in a generic sense of both males and females. In this context, it is conceivable that this is a generic usage, although it can also be argued that Peter’s remarks were addressed primarily to the men present, even if women were there.
[2:22] 22 tn Or “miraculous deeds.”
[2:22] 23 tn Again, the context indicates the miraculous nature of these signs, and this is specified in the translation.
[2:23] 23 tn Grk “at the hands of lawless men.” At this point the term ἄνομος (anomo") refers to non-Jews who live outside the Jewish (Mosaic) law, rather than people who broke any or all laws including secular laws. Specifically it is a reference to the Roman soldiers who carried out Jesus’ crucifixion.
[2:24] 23 tn Grk “Whom God raised up.”
[2:24] 24 tn Or “having freed.”
[2:24] 25 sn The term translated pains is frequently used to describe pains associated with giving birth (see Rev 12:2). So there is irony here in the mixed metaphor.
[2:24] 26 tn Or “for him to be held by it” (in either case, “it” refers to death’s power).
[2:25] 24 tn Or “always before me.”
[2:27] 26 tn Or “will not abandon my soul to Hades.” Often “Hades” is the equivalent of the Hebrew term Sheol, the place of the dead.
[2:27] 27 tn Grk “to see,” but the literal translation of the phrase “to see decay” could be misunderstood to mean simply “to look at decay,” while here “see decay” is really figurative for “experience decay.”
[2:28] 27 sn A quotation from Ps 16:8-11.
[2:29] 28 tn Since this represents a continuation of the address beginning in v.14 and continued in v. 22, “brothers” has been used here rather than a generic expression like “brothers and sisters.”
[2:29] 29 sn Peter’s certainty is based on well-known facts.
[2:29] 30 tn Or “about our noted ancestor,” “about the patriarch.”
[2:30] 29 tn The participles ὑπάρχων (Juparcwn) and εἰδώς (eidw") are translated as causal adverbial participles.
[2:30] 30 tn Grk “one from the fruit of his loins.” “Loins” is the traditional translation of ὀσφῦς (osfu"), referring to the male genital organs. A literal rendering like “one who came from his genital organs” would be regarded as too specific and perhaps even vulgar by many contemporary readers. Most modern translations thus render the phrase “one of his descendants.”
[2:30] 31 sn An allusion to Ps 132:11 and 2 Sam 7:12-13, the promise in the Davidic covenant.
[2:31] 30 tn Grk “David foreseeing spoke.” The participle προϊδών (proidwn) is taken as indicating means. It could also be translated as a participle of attendant circumstance: “David foresaw [this] and spoke.” The word “this” is supplied in either case as an understood direct object (direct objects in Greek were often omitted, but must be supplied for the modern English reader).
[2:31] 31 tn Or “the Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
[2:31] 32 tn Or “abandoned in the world of the dead.” The translation “world of the dead” for Hades is suggested by L&N 1.19. The phrase is an allusion to Ps 16:10.
[2:31] 33 tn Grk “flesh.” See vv. 26b-27. The reference to “body” in this verse picks up the reference to “body” in v. 26. The Greek term σάρξ (sarx) in both verses literally means “flesh”; however, the translation “body” stresses the lack of decay of his physical body. The point of the verse is not merely the lack of decay of his flesh alone, but the resurrection of his entire person, as indicated by the previous parallel line “he was not abandoned to Hades.”
[2:31] 34 tn Grk “see,” but the literal translation of the phrase “see decay” could be misunderstood to mean simply “look at decay,” while here “see decay” is really figurative for “experience decay.”
[2:31] 35 sn An allusion to Ps 16:10.
[2:32] 31 tn Or “of him”; Grk “of which [or whom] we are all witnesses” (Acts 1:8).
[2:33] 32 tn The aorist participle ὑψωθείς (Juywqei") could be taken temporally: “So then, after he was exalted…” In the translation the more neutral “exalted” (a shorter form of “having been exalted”) was used to preserve the ambiguity of the original Greek.
[2:33] 33 sn The expression the right hand of God represents supreme power and authority. Its use here sets up the quotation of Ps 110:1 in v. 34.
[2:33] 34 tn The aorist participle λαβών (labwn) could be taken temporally: “So then, after he was exalted…and received from the Father the promised Holy Spirit.” In the translation the more neutral “having received” was used to preserve the ambiguity of the original Greek.
[2:33] 35 tn Here the genitive τοῦ πνεύματος (tou pneumato") is a genitive of apposition; the promise consists of the Holy Spirit.
[2:33] 36 sn The use of the verb poured out looks back to 2:17-18, where the same verb occurs twice.
[2:34] 33 sn Sit at my right hand. The word “sit” alludes back to the promise of “seating one on his throne” in v. 30.
[2:35] 34 sn The metaphor make your enemies a footstool portrays the complete subjugation of the enemies.
[2:35] 35 sn A quotation from Ps 110:1, one of the most often-cited OT passages in the NT, pointing to the exaltation of Jesus.
[2:36] 35 tn Or “know for certain.” This term is in an emphatic position in the clause.
[2:36] 36 tn Grk “has made him both Lord and Christ, this Jesus whom you crucified.” The clause has been simplified in the translation by replacing the pronoun “him” with the explanatory clause “this Jesus whom you crucified” which comes at the end of the sentence.
[2:36] 37 sn Lord. This looks back to the quotation of Ps 110:1 and the mention of “calling on the Lord” in 2:21. Peter’s point is that the Lord on whom one calls for salvation is Jesus, because he is the one mediating God’s blessing of the Spirit as a sign of the presence of salvation and the last days.
[2:36] 38 tn Or “and Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
[2:37] 36 tn The word “this” is not in the Greek text. Direct objects were often omitted in Greek, but must be supplied for the modern English reader.
[2:37] 37 tn Grk “they were pierced to the heart” (an idiom for acute emotional distress).
[2:38] 37 tn The verb is a third person imperative, but the common translation “let each of you be baptized” obscures the imperative force in English, since it sounds more like a permissive (“each of you may be baptized”) to the average English reader.
[2:38] 38 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
[2:38] 39 tn There is debate over the meaning of εἰς in the prepositional phrase εἰς ἄφεσιν τῶν ἁμαρτιῶν ὑμῶν (eis afesin twn Jamartiwn Jumwn, “for/because of/with reference to the forgiveness of your sins”). Although a causal sense has been argued, it is difficult to maintain here. ExSyn 369-71 discusses at least four other ways of dealing with the passage: (1) The baptism referred to here is physical only, and εἰς has the meaning of “for” or “unto.” Such a view suggests that salvation is based on works – an idea that runs counter to the theology of Acts, namely: (a) repentance often precedes baptism (cf. Acts 3:19; 26:20), and (b) salvation is entirely a gift of God, not procured via water baptism (Acts 10:43 [cf. v. 47]; 13:38-39, 48; 15:11; 16:30-31; 20:21; 26:18); (2) The baptism referred to here is spiritual only. Although such a view fits well with the theology of Acts, it does not fit well with the obvious meaning of “baptism” in Acts – especially in this text (cf. 2:41); (3) The text should be repunctuated in light of the shift from second person plural to third person singular back to second person plural again. The idea then would be, “Repent for/with reference to your sins, and let each one of you be baptized…” Such a view is an acceptable way of handling εἰς, but its subtlety and awkwardness count against it; (4) Finally, it is possible that to a first-century Jewish audience (as well as to Peter), the idea of baptism might incorporate both the spiritual reality and the physical symbol. That Peter connects both closely in his thinking is clear from other passages such as Acts 10:47 and 11:15-16. If this interpretation is correct, then Acts 2:38 is saying very little about the specific theological relationship between the symbol and the reality, only that historically they were viewed together. One must look in other places for a theological analysis. For further discussion see R. N. Longenecker, “Acts,” EBC 9:283-85; B. Witherington, Acts, 154-55; F. F. Bruce, The Acts of the Apostles: The Greek Text with Introduction and Commentary, 129-30; BDAG 290 s.v. εἰς 4.f.
[2:38] 40 tn Here the genitive τοῦ ἁγίου πνεύματος (tou Jagiou pneumato") is a genitive of apposition; the gift consists of the Holy Spirit.
[2:39] 38 sn The promise refers to the promise of the Holy Spirit that Jesus received from the Father in 2:33 and which he now pours out on others. The promise consists of the Holy Spirit (see note in 2:33). Jesus is the active mediator of God’s blessing.
[2:40] 40 tn Or “crooked” (in a moral or ethical sense). See Luke 3:5.
[2:41] 40 tn Or “who acknowledged the truth of.”
[2:41] 42 tn Grk “souls” (here an idiom for the whole person).
[2:41] 43 tn Or “were won over.”
[2:42] 41 sn Fellowship refers here to close association involving mutual involvement and relationships.
[2:42] 42 tn Grk “prayers.” This word was translated as a collective singular in keeping with English style.
[2:43] 43 tn Grk “on every soul” (here “soul” is an idiom for the whole person).
[2:43] 44 tn In this context the miraculous nature of these signs is implied. Cf. BDAG 920 s.v. σημεῖον 2.a.
[2:45] 44 tn The imperfect verb has been translated as an ingressive (“began…”). Since in context this is a description of the beginning of the community of believers, it is more likely that these statements refer to the start of various activities and practices that the early church continued for some time.
[2:45] 45 tn It is possible that the first term for property (κτήματα, kthmata) refers to real estate (as later usage seems to indicate) while the second term (ὑπάρξεις, Juparxeis) refers to possessions in general, but it may also be that the two terms are used together for emphasis, simply indicating that all kinds of possessions were being sold. However, if the first term is more specifically a reference to real estate, it foreshadows the incident with Ananias and Sapphira in Acts 5:1-11.
[2:45] 46 tn Grk “distributing them” (αὐτά, auta). The referent (the proceeds of the sales) has been specified in the translation for clarity.
[2:46] 45 tn BDAG 437 s.v. ἡμέρα 2.c has “every day” for this phrase.
[2:46] 46 tn Grk “in the temple.” This is actually a reference to the courts surrounding the temple proper, and has been translated accordingly.
[2:46] 47 tn Here κατά (kata) is used as a distributive (BDAG 512 s.v. B.1.d).
[2:46] 48 sn The term glad (Grk “gladness”) often refers to joy brought about by God’s saving acts (Luke 1:14, 44; also the related verb in 1:47; 10:21).
[2:46] 49 tn Grk “with gladness and humbleness of hearts.” It is best to understand καρδίας (kardias) as an attributed genitive, with the two nouns it modifies actually listing attributes of the genitive noun which is related to them.
[2:47] 47 tn BDAG 437 s.v. ἡμέρα 2.c has “every day” for this phrase.
[3:1] 48 sn Going up to the temple at the time for prayer. The earliest Christians, being of Jewish roots, were still participating in the institutions of Judaism at this point. Their faith in Christ did not make them non-Jewish in their practices.
[3:1] 49 tn Grk “at the ninth hour.” This is calculated from sunrise (Josephus, Ant. 14.4.3 [14.65]; Dan 9:21).
[3:2] 49 tn Grk “from his mother’s womb.”
[3:2] 50 tn BDAG 437 s.v. ἡμέρα 2.c has “every day” for this phrase.
[3:2] 51 tn Grk “alms.” The term “alms” is not in common use today, so what the man expected, “money,” is used in the translation instead. The idea is that of money given as a gift to someone who was poor. Giving alms was viewed as honorable in Judaism (Tob 1:3, 16; 12:8-9; m. Pe’ah 1:1). See also Luke 11:41; 12:33; Acts 9:36; 10:2, 4, 31; 24:17.
[3:2] 52 tn Grk “the temple.” This is actually a reference to the courts surrounding the temple proper, and has been translated accordingly.
[3:3] 49 tn Grk “the temple.” This is actually a reference to the courts surrounding the temple proper, and has been translated accordingly.
[3:3] 50 tn Grk “alms.” See the note on the word “money” in the previous verse.
[3:4] 50 tn Grk “Peter, looking directly at him, as did John, said.” The participle ἀτενίσας (atenisas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[3:5] 51 tn Grk “So he”; the referent (the lame man) has been specified in the translation for clarity.
[3:6] 52 tn Or “I have no money.” L&N 6.69 classifies the expression ἀργύριον καὶ χρυσίον (argurion kai crusion) as an idiom that is a generic expression for currency, thus “money.”
[3:6] 53 sn In the name. Note the authority in the name of Jesus the Messiah. His presence and power are at work for the man. The reference to “the name” is not like a magical incantation, but is designed to indicate the agent who performs the healing. The theme is quite frequent in Acts (2:38 plus 21 other times).
[3:6] 54 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
[3:6] 55 tc The words “stand up and” (ἔγειρε καί, egeire kai) are not in a few
[3:7] 53 tn Here καί (kai) has been translated as “Then” to reflect the sequence of events.
[3:7] 54 tn Grk “he”; the referent (Peter) has been specified in the translation for clarity.
[3:7] 55 tn Grk “Peter taking hold of him…raised him up.” The participle πιάσας (piasas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[3:7] 56 tn Grk “his”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity.
[3:7] 57 sn At once the man’s feet and ankles were made strong. Note that despite the past lameness, the man is immediately able to walk. The restoration of his ability to walk pictures the presence of a renewed walk, a fresh start at life; this was far more than money would have given him.
[3:8] 54 tn Grk “And he.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun.
[3:8] 55 tn Grk “Jumping up, he stood.” The participle ἐξαλλόμενος (exallomeno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. It is possible that the paralyzed man actually jumped off the ground, but more probably this term simply refers to the speed with which he stood up. See L&N 15.240.
[3:8] 56 tn Grk “the temple.” This is actually a reference to the courts surrounding the temple proper, and has been translated accordingly.
[3:9] 55 tn Grk “And all.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[3:10] 56 tn Grk “alms,” but this term is not in common use today, so the closest modern equivalent, “donations,” is used instead. The idea is that of a donation to charity.
[3:10] 57 sn Amazement is a frequent response to miracles of Jesus or the apostles. These took the ancients by as much surprise as they would people today. But in terms of response to what God is doing, amazement does not equal faith (Luke 4:36; 5:9, 26; 7:16).
[3:11] 57 tn Grk “he”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity.
[3:11] 58 tn Or “portico,” “colonnade”; Grk “stoa.” The translation “covered walkway” (a descriptive translation) was used here because the architectural term “portico” or “colonnade” is less familiar. However, the more technical term “portico” was retained in the actual name that follows.
[3:11] 59 sn Solomon’s Portico was a covered walkway formed by rows of columns supporting a roof and open on the inner side facing the center of the temple complex. It was located on the east side of the temple (Josephus, Ant. 15.11.3-5 [15.391-420], 20.9.7 [20.221]) and was a place of commerce and conversation.
[3:12] 58 tn Or perhaps “People of Israel,” since this was taking place in Solomon’s Portico and women may have been present. The Greek ἄνδρες ᾿Ισραηλῖται (andre" Israhlitai) used in the plural would normally mean “men, gentlemen” (BDAG 79 s.v. ἀνήρ 1.a).
[3:12] 60 tn Grk “him”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity.
[3:13] 59 tc ‡ The repetition of ὁ θεός (Jo qeos, “God”) before the names of Isaac and Jacob is found in Ì74 א C (A D without article) 36 104 1175 pc lat. The omission of the second and third ὁ θεός is supported by B E Ψ 33 1739 Ï pc. The other time that Exod 3:6 is quoted in Acts (7:32) the best witnesses also lack the repeated ὁ θεός, but the three other times this OT passage is quoted in the NT the full form, with the thrice-mentioned θεός, is used (Matt 22:32; Mark 12:26; Luke 20:37). Scribes would be prone to conform the wording here to the LXX; the longer reading is thus most likely not authentic. NA27 has the words in brackets, indicating doubts as to their authenticity.
[3:13] 60 tn Or “ancestors”; Grk “fathers.”
[3:13] 61 sn Has glorified. Jesus is alive, raised and active, as the healing illustrates so dramatically how God honors him.
[3:13] 62 sn His servant. The term servant has messianic connotations given the context of the promise, the note of suffering, and the titles and functions noted in vv. 14-15.
[3:13] 63 tn Or “denied,” “disowned.”
[3:13] 64 tn This genitive absolute construction could be understood as temporal (“when he had decided”) or concessive (“although he had decided”).
[3:14] 60 tn Or “denied,” “disowned.”
[3:15] 61 tn Or “You put to death.”
[3:15] 62 tn Or “Founder,” “founding Leader.”
[3:15] 63 sn Whom God raised. God is the main actor here, as he testifies to Jesus and vindicates him.
[3:15] 64 tn Grk “whom God raised from the dead, of which we are witnesses.” The two consecutive relative clauses make for awkward English style, so the second was begun as a new sentence with the words “to this fact” supplied in place of the Greek relative pronoun to make a complete sentence in English.
[3:16] 62 tn Grk “in his name”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[3:16] 63 sn Here is another example of appeal to the person by mentioning the name. See the note on the word name in 3:6.
[3:16] 64 tn Grk “see and know, and the faith.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation and καί (kai, “and”) has not been translated.
[3:16] 65 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[3:16] 66 tn Or “in full view.”
[3:17] 63 sn The ignorance Peter mentions here does not excuse them from culpability. It was simply a way to say “you did not realize the great mistake you made.”
[3:18] 64 sn God foretold. Peter’s topic is the working out of God’s plan and promise through events the scriptures also note.
[3:18] 65 tn Grk “by the mouth of” (an idiom).
[3:18] 66 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
[3:20] 66 tn The words “so that…Lord” are traditionally placed in v. 19 by most English translations, but in the present translation the verse division follows the standard critical editions of the Greek text (NA27, UBS4).
[3:20] 67 tn Or “the Christ”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
[3:20] 68 tn Or “designated in advance.”
[3:21] 66 tn Grk “whom,” continuing the sentence from v. 20.
[3:21] 67 sn The term must used here (δεῖ, dei, “it is necessary”) is a key Lukan term to point to the plan of God and what must occur.
[3:21] 68 tn Grk “until the times of the restoration of all things.” Because of the awkward English style of the extended genitive construction, and because the following relative clause has as its referent the “time of restoration” rather than “all things,” the phrase was translated “until the time all things are restored.”
[3:21] 70 tn Or “from all ages past.”
[3:22] 67 tn Grk “hear,” but the idea of “hear and obey” or simply “obey” is frequently contained in the Greek verb ἀκούω (akouw; see L&N 36.14) and the following context (v. 23) makes it clear that failure to “obey” the words of this “prophet like Moses” will result in complete destruction.
[3:22] 68 sn A quotation from Deut 18:15. By quoting Deut 18:15 Peter declared that Jesus was the eschatological “prophet like [Moses]” mentioned in that passage, who reveals the plan of God and the way of God.
[3:23] 68 tn Grk “every soul” (here “soul” is an idiom for the whole person).
[3:23] 69 tn Or “will be completely destroyed.” In Acts 3:23 the verb ἐξολεθρεύω (exoleqreuw) is translated “destroy and remove” by L&N 20.35.
[3:23] 70 sn A quotation from Deut 18:19, also Lev 23:29. The OT context of Lev 23:29 discusses what happened when one failed to honor atonement. One ignored the required sacrifice of God at one’s peril.
[3:25] 70 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”
[3:25] 71 tn Or “in your offspring”; Grk “in your seed.”
[3:25] 72 tn Or “families.” The Greek word πατριά (patria) can indicate persons of succeeding generations who are related by birth (“lineage,” “family”) but it can also indicate a relatively large unit of people who make up a sociopolitical group and who share a presumed biological descent. In many contexts πατριά is very similar to ἔθνος (eqnos) and λαός (laos). In light of the context of the OT quotation, it is better to translate πατριά as “nations” here.
[3:25] 73 sn A quotation from Gen 22:18.
[3:26] 71 tn Grk “God raising up his servant, sent him.” The participle ἀναστήσας (anasthsa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. Some translations (e.g., NIV, NRSV) render this participle as temporal (“when God raised up his servant”).
[3:26] 72 sn The picture of turning is again seen as the appropriate response to the message. See v. 19 above. In v. 19 it was “turning to,” here it is “turning away from.” The direction of the two metaphors is important.
[3:26] 73 tn For the translation of plural πονηρία (ponhria) as “iniquities,” see G. Harder, TDNT 6:565. The plural is important, since for Luke turning to Jesus means turning away from sins, not just the sin of rejecting Jesus.
[4:1] 72 tn Grk “While they”; the referents (Peter and John) have been specified in the translation for clarity.
[4:1] 74 tn Grk “the official of the temple,” a title for the commander of the Jewish soldiers guarding the temple (thus the translation, “the commander of the temple guard”). See L&N 37.91.
[4:1] 75 sn The Sadducees controlled the official political structures of Judaism at this time, being the majority members of the Sanhedrin. They were known as extremely strict on law and order issues (Josephus, J. W. 2.8.2 [2.119], 2.8.14 [2.164-166]; Ant. 13.5.9 [13.171-173], 13.10.6 [13.293-298], 18.1.2 [18.11], 18.1.4 [18.16-17], 20.9.1 [20.199]; Life 2 [10-11]). See also Matt 3:7; 16:1-12; 22:23-34; Mark 12:18-27; Luke 20:27-38; Acts 5:17; 23:6-8.
[4:1] 76 tn Or “approached.” This verb often denotes a sudden appearing (BDAG 418 s.v. ἐφίστημι 1).
[4:2] 73 tn Or “greatly annoyed,” “provoked.”
[4:3] 74 tn Grk “And” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the logical sequence of events.
[4:3] 75 tn Or “they arrested”; Grk “they laid hands on.”
[4:3] 76 tn Or “prison,” “custody.”
[4:4] 77 tn In the historical setting it is likely that only men are referred to here. The Greek term ἀνήρ (anhr) usually refers to males or husbands rather than people in general. Thus to translate “of the people” would give a false impression of the number, since any women and children were apparently not included in the count.
[4:5] 76 tn Grk “It happened that on the next day.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
[4:5] 77 tn Or “and scribes.” The traditional rendering of γραμματεύς (grammateu") as “scribe” does not communicate much to the modern English reader, for whom the term might mean “professional copyist,” if it means anything at all. The people referred to here were recognized experts in the law of Moses and in traditional laws and regulations. Thus “expert in the law” comes closer to the meaning for the modern reader.
[4:5] 78 tn Or “law assembled,” “law met together.”
[4:5] 79 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[4:6] 77 sn The high priest’s family. This family controlled the high priesthood as far back as
[4:7] 78 tn Grk “And after.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, καί (kai) has not been translated here. Instead a new sentence is begun in the translation at the beginning of v. 7.
[4:7] 79 tn Grk “making them”; the referents (Peter and John) have been specified in the translation for clarity.
[4:7] 80 sn By what name. The issue of the “name” comes up again here. This question, meaning “by whose authority,” surfaces an old dispute (see Luke 20:1-8). Who speaks for God about the ancient faith?
[4:8] 79 sn Filled with the Holy Spirit. The narrator’s remark about the Holy Spirit indicates that Peter speaks as directed by God and for God. This fulfills Luke 12:11-12 (1 Pet 3:15).
[4:8] 80 tn Grk “Spirit, said to them.”
[4:8] 81 tc The Western and Byzantine texts, as well as one or two Alexandrian witnesses, read τοῦ ᾿Ισραήλ (tou Israhl, “of Israel”) after πρεσβύτεροι (presbuteroi, “elders”; so D E Ψ 33 1739 Ï it), while most of the better witnesses, chiefly Alexandrian (Ì74 א A B 0165 1175 vg sa bo), lack this modifier. The longer reading was most likely added by scribes to give literary balance to the addressees in that “Rulers” already had an adjunct while “elders” was left absolute.
[4:9] 80 tn This clause is a first class condition. It assumes for the sake of argument that this is what they were being questioned about.
[4:9] 81 tn Or “questioned.” The Greek term ἀνακρίνω (anakrinw) points to an examination similar to a legal one.
[4:9] 82 tn Or “for an act of kindness.”
[4:9] 83 tn Or “delivered” (σέσωται [seswtai], from σώζω [swzw]). See 4:12.
[4:10] 81 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
[4:11] 82 tn Grk “This one”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[4:11] 83 tn The word “you” is inserted into the quotation because Peter is making a direct application of Ps 118:22 to his hearers. Because it is not in the OT, it has been left as normal type (rather than bold italic). The remarks are like Acts 2:22-24 and 3:12-15.
[4:11] 84 sn A quotation from Ps 118:22 which combines the theme of rejection with the theme of God’s vindication/exaltation.
[4:12] 83 tn Here ἀνθρώποις (anqrwpoi") has been translated as a generic noun (“people”).
[4:12] 84 sn Must be saved. The term used here (δεῖ, dei, “it is necessary”) reflects the necessity set up by God’s directive plan.
[4:13] 85 tn Or “and found out.”
[4:13] 86 sn Uneducated does not mean “illiterate,” that is, unable to read or write. Among Jews in NT times there was almost universal literacy, especially as the result of widespread synagogue schools. The term refers to the fact that Peter and John had no formal rabbinic training and thus, in the view of their accusers, were not qualified to expound the law or teach publicly. The objection is like Acts 2:7.
[4:13] 87 tn For the translation of ἰδιῶται (idiwtai) as “ordinary men” see L&N 27.26.
[4:14] 85 tn Or “nothing to say in opposition.”
[4:15] 86 tn Or “the Sanhedrin” (the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews).
[4:16] 88 tn Here σημεῖον (shmeion) has been translated as “miraculous sign” rather than simply “sign” or “miracle” since both components appear to be present in the context. It is clear that the healing of the lame man was a miracle, but for the Sanhedrin it was the value of the miraculous healing as a sign that concerned them because it gave attestation to the message of Peter and John. The sign “speaks” as Peter claimed in 3:11-16.
[4:16] 89 tn Or “has been done by them.”
[4:17] 88 tn Or “speak no longer.”
[4:18] 90 sn In the name of Jesus. Once again, the “name” reflects the person. The person of Jesus and his authority is the “troubling” topic that, as far as the Jewish leadership is concerned, needs controlling.
[4:19] 90 tn Grk “answered and said to them.”
[4:19] 91 tn Grk “hear,” but the idea of “hear and obey” or simply “obey” is frequently contained in the Greek verb ἀκούω (akouw; see L&N 36.14).
[4:20] 91 tn Grk “for we are not able not to speak about what we have seen and heard,” but the double negative, which cancels out in English, is emphatic in Greek. The force is captured somewhat by the English translation “it is impossible for us not to speak…” although this is slightly awkward.
[4:22] 93 tn Here σημεῖον (shmeion) has been translated as “miraculous sign” rather than simply “sign” or “miracle” since both components appear to be present in the context. See also the note on this word in v. 16.
[4:22] 94 tn Or “had been done.”
[4:23] 94 tn Grk “they”; the referents (Peter and John) have been specified in the translation for clarity, since a new topic begins in v. 23 and the last specific reference to Peter and John in the Greek text is in 4:19.
[4:23] 95 tn Grk “to their own [people].” In context this phrase is most likely a reference to other believers rather than simply their own families and/or homes, since the group appears to act with one accord in the prayer that follows in v. 24. At the literary level, this phrase suggests how Jews were now splitting into two camps, pro-Jesus and anti-Jesus.
[4:24] 95 sn With one mind. Compare Acts 1:14.
[4:24] 96 tn Or “Lord of all.”
[4:24] 97 tn Grk “and the earth, and the sea,” but καί (kai) has not been translated before “the earth” and “the sea” since contemporary English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
[4:25] 96 tn Grk “by the mouth of” (an idiom).
[4:25] 97 tn Or “ancestor”; Grk “father.”
[4:25] 99 sn The Greek word translated rage includes not only anger but opposition, both verbal and nonverbal. See L&N 88.185.
[4:25] 100 tn Or “futile”; traditionally, “vain.”
[4:26] 97 tn Traditionally, “The kings of the earth took their stand.”
[4:26] 98 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
[4:26] 99 sn A quotation from Ps 2:1-2.
[4:27] 98 sn The application of Ps 2:1-2 is that Jews and Gentiles are opposing Jesus. The surprise of the application is that Jews are now found among the enemies of God’s plan.
[4:27] 99 sn A wordplay on “Christ,” v. 26, which means “one who has been anointed.”
[4:28] 99 tn Grk “hand,” here a metaphor for God’s strength or power or authority.
[4:28] 100 tn Or “purpose,” “will.”
[4:28] 101 tn Or “had predestined.” Since the term “predestine” is something of a technical theological term, not in wide usage in contemporary English, the translation “decide beforehand” was used instead (see L&N 30.84). God’s direction remains as the major theme.
[4:29] 100 tn Or “Lord, take notice of.”
[4:29] 101 sn Grant to your servants to speak your message with great courage. The request is not for a stop to persecution or revenge on the opponents, but for boldness (great courage) to carry out the mission of proclaiming the message of what God is doing through Jesus.
[4:29] 102 tn Grk “slaves.” See the note on the word “servants” in 2:18.
[4:29] 104 tn Or “with all boldness.”
[4:30] 101 tn The miraculous nature of these signs is implied in the context.
[4:31] 102 tn Grk “And when.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[4:31] 103 sn The place where they were assembled…was shaken. This signifies that God is in their midst. See Acts 16:26; Exod 19:18; Ps 114:7; Isa 6:4.
[4:31] 104 tn The imperfect verb has been translated as an ingressive imperfect (“began to speak”). Logical sequencing suggests that their speaking began after they were filled with the Spirit. The prayer was answered immediately.
[4:31] 105 tn Or “speak God’s message.”
[4:31] 106 tn Or “with boldness.”
[4:32] 104 tn Grk “but all things were to them in common.”
[4:33] 104 tn Grk “And with.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[4:33] 105 tn Or “were witnessing.”
[4:34] 106 tn Grk “houses, selling them were bringing.” The participle πωλοῦντες (pwlounte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[4:34] 107 tn The word “them” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.
[4:35] 106 tn Grk “It” (or “They,” plural). The referent of the understood pronoun subject, the proceeds from the sales, of the verb διεδίδετο (diedideto) has been specified in the translation for clarity.
[4:36] 107 sn This is a parenthetical note by the author. Note how the actions of Barnabas are in keeping with the meaning of his nickname. He stands in contrast to Ananias and Sapphira in 5:1-11.
[4:37] 108 tn Grk “selling a field that belonged to him, brought” The participle πωλήσας (pwlhsa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[4:37] 110 tn Normally a reference to actual coins (“currency”). See L&N 6.68.
[5:2] 109 tn Grk “And he.” Because of the length of the Greek sentence and the tendency of contemporary English style to use shorter sentences, καί (kai) has not been translated here.
[5:2] 110 tn The participle ἐνέγκας (enenka") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[5:3] 110 sn This is a good example of the Greek verb fill (πληρόω, plhrow) meaning “to exercise control over someone’s thought and action” (cf. Eph 5:18).
[5:3] 111 tn The words “from the sale of” are not in the Greek text, but are supplied to clarify the meaning, since the phrase “proceeds from the land” could possibly be understood as crops rather than money from the sale.
[5:4] 111 tn Grk “Remaining to you.”
[5:4] 112 tn The negative interrogative particle οὐχί (ouci) expects a positive reply to this question and the following one (“And when it was sold, was it not at your disposal?”).
[5:4] 113 tn Grk “it”; the referent of the pronoun (the money generated from the sale of the land) has been specified in the translation for clarity.
[5:4] 114 tn Grk “How is it that you have [or Why have you] placed this deed in your heart?” Both of these literal translations differ from the normal way of expressing the thought in English.
[5:4] 115 tn Grk “to men.” If Peter’s remark refers only to the apostles, the translation “to men” would be appropriate. But if (as is likely) the action was taken to impress the entire congregation (who would presumably have witnessed the donation or been aware of it) then the more general “to people” is more appropriate, since the audience would have included both men and women.
[5:5] 112 tn Or “fear came on,” “fear seized”; Grk “fear happened to.”
[5:6] 114 tn The translation “wrapped up” for συνέστειλαν (sunesteilan) is suggested by L&N 79.119, but another interpretation is possible. The same verb could also be translated “removed” (see L&N 15.200), although that sense appears somewhat redundant and out of sequence with the following verb and participle (“carried him out and buried him”).
[5:6] 115 sn Buried. Same day burial was a custom in the Jewish world of the first century (cf. also Deut 21:23).
[5:7] 114 tn Grk “It happened that after an interval of about three hours.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
[5:7] 115 tn Grk “came in, not knowing.” The participle has been translated with concessive or adversative force: “although she did not know.” In English, the adversative conjunction (“but”) conveys this nuance more smoothly.
[5:8] 115 tn The words “the two of” are not in the Greek text, but have been supplied to indicate that the verb (ἀπέδοσθε, apedosqe) is plural and thus refers to both Ananias and Sapphira.
[5:8] 116 tn Grk “so much,” “as much as this.”
[5:8] 117 tn Grk “She”; the referent (Sapphira) has been specified in the translation for clarity.
[5:10] 116 tn Grk “And at once.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[5:11] 117 tn Grk “And great.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[5:11] 118 tn Or “fear came on,” “fear seized”; Grk “fear happened to.”
[5:11] 119 sn This is the first occurrence of the term church (ἐκκλησία, ekklhsia) in Acts. It refers to an assembly of people.
[5:12] 118 tn The miraculous nature of these signs is implied in the context.
[5:12] 119 tn Grk “And by.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[5:12] 120 tn Or “With one mind.”
[5:12] 121 tn Or “colonnade”; Grk “stoa.”
[5:13] 119 tn Or “to associate with them.” The group was beginning to have a controversial separate identity. People were cautious about joining them. The next verse suggests that the phrase “none of the rest” in this verse is rhetorical hyperbole.
[5:13] 120 tn Or “the people thought very highly of them.”
[5:14] 120 tn Or “More and more believers were added to the Lord.”
[5:15] 121 tn This is a continuation of the preceding sentence in Greek, but because this would produce an awkward sentence in English, a new sentence was begun here in the translation.
[5:16] 122 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[5:16] 123 sn Unclean spirits refers to evil spirits.
[5:16] 124 tn Literally a relative pronoun, “who.” In English, however, a relative clause (“bringing the sick and those troubled by unclean spirits, who were all being healed”) could be understood to refer only to the second group (meaning only those troubled by unclean spirits were being healed) or even that the unclean spirits were being healed. To avoid this ambiguity the pronoun “they” was used to begin a new English sentence.
[5:16] 125 sn They were all being healed. Note how the healings that the apostles provided were comprehensive in their consistency.
[5:17] 123 sn See the note on Sadducees in 4:1.
[5:17] 124 sn This is a parenthetical note by the author.
[5:17] 125 sn Filled with jealousy. In Acts, the term “jealousy” (ζήλος, zhlos) occurs only here and in Acts 13:45. It is a key term in Judaism for religiously motivated rage (1 Macc 2:24; 1QH 14:13-15; m. Sanhedrin 9:5). It was a zeal motivated by a desire to maintain the purity of the faith.
[5:18] 124 tn Grk “jealousy, and they.” In the Greek text this is a continuation of the previous sentence, but a new sentence has been started here in the translation for stylistic reasons.
[5:18] 125 tn Or “they arrested.”
[5:19] 125 tn Or “the angel of the Lord.” Linguistically, “angel of the Lord” is the same in both testaments (and thus, he is either “an angel of the Lord” or “the angel of the Lord” in both testaments). For arguments and implications, see ExSyn 252; M. J. Davidson, “Angels,” DJG, 9; W. G. MacDonald argues for “an angel” in both testaments: “Christology and ‘The Angel of the Lord’,” Current Issues in Biblical and Patristic Interpretation, 324-35.
[5:19] 126 tn Grk “opening the doors of the prison.” The participle ἀνοίξας (anoixa") has been translated as a finite verb due to the requirements of contemporary English style.
[5:19] 127 tn Greek φυλακῆς (fulakh"), a different word from the one in v. 18 (τήρησις, thrhsi", “jail”).
[5:19] 128 tn Or “brought them out.” Grk “and leading them out, said.” The participle ἐξαγαγών (exagagwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[5:20] 126 tn Grk “the temple.” This is actually a reference to the courts surrounding the temple proper, and has been translated accordingly.
[5:21] 127 tn Grk “the temple.” See the note on the same phrase in the preceding verse.
[5:21] 128 tn The imperfect verb ἐδίδασκον (edidaskon) has been translated as an ingressive imperfect.
[5:21] 129 tn Or “the council” (the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews).
[5:21] 130 tn A hendiadys (two different terms referring to a single thing) is likely here (a reference to a single legislative body rather than two separate ones) because the term γερουσίαν (gerousian) is used in both 1 Macc 12:6 and Josephus, Ant. 13.5.8 (13.166) to refer to the Sanhedrin.
[5:21] 131 tn Grk “sons of Israel.”
[5:21] 132 tn Grk “have them”; the referent (the apostles) has been specified in the translation for clarity.
[5:21] 133 tn The words “before them” are not in the Greek text but are implied.
[5:22] 128 tn The Greek term ὑπηρέτης (Juphreth") generally means “servant,” but in the NT is used for many different types of servants, like attendants to a king, the officers of the Sanhedrin (as here), assistants to magistrates, and (especially in the Gospel of John) Jewish guards in the Jerusalem temple (see L&N 35.20).
[5:22] 129 tn The words “for them” are not in the Greek text but are implied.
[5:22] 130 tn Grk “reported, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in English and has not been translated.
[5:23] 129 tn The word “them” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects in Greek were often omitted when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.
[5:24] 131 tn Grk “the official of the temple,” a title for the commander of the Jewish soldiers guarding the temple (thus the translation, “the commander of the temple guard”). See L&N 37.91.
[5:24] 132 tn Grk “heard these words.”
[5:24] 133 tn Grk “concerning them,” agreeing with the plural antecedent “these words.” Since the phrase “these words” was translated as the singular “this report,” the singular “concerning it” is used here.
[5:24] 134 tn The optative verb here expresses confused uncertainty.
[5:25] 131 tn Grk “the temple.” This is actually a reference to the courts surrounding the temple proper, and has been translated accordingly.
[5:25] 132 sn Obeying God (see v. 29), the apostles were teaching again (4:18-20; 5:20). They did so despite the risk.
[5:26] 133 tn Grk “the official [of the temple],” a title for the commander of the Jewish soldiers guarding the temple (thus the translation, “the commander of the temple guard”). See L&N 37.91.
[5:26] 134 tn The Greek term ὑπηρέτης (Juphreth") generally means “servant,” but in the NT is used for many different types of servants. See the note on the word “officers” in v. 22.
[5:26] 135 tn Grk “brought them”; the referent (the apostles) has been specified in the translation for clarity.
[5:26] 136 tn Or “without violence.” It is clear, as well, that the apostles did not resist arrest.
[5:26] 137 tn Grk “for they feared lest they be stoned by the people.” The translation uses a less awkward English equivalent. This is an explanatory note by the author.
[5:27] 133 tn Or “the Sanhedrin” (the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews).
[5:27] 134 tn Or “interrogated,” “asked.”
[5:28] 134 tc ‡ The majority of
[5:28] 135 tn Grk “We commanded you with a commandment” (a Semitic idiom that is emphatic).
[5:28] 136 sn The name (i.e., person) of Jesus is the constant issue of debate.
[5:28] 137 tn Grk “And behold.” Because of the length of the Greek sentence and the tendency of contemporary English style to use shorter sentences, καί (kai) has not been translated here.
[5:28] 138 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[5:28] 139 sn To bring this man’s blood on us is an idiom meaning “you intend to make us guilty of this man’s death.”
[5:29] 135 tn Grk “apostles answered and said.”
[5:29] 136 sn Obey. See 4:19. This response has Jewish roots (Dan 3:16-18; 2 Macc 7:2; Josephus, Ant. 17.6.3 [17.159].
[5:29] 137 tn Here ἀνθρώποις (anqrwpoi") has been translated as a generic noun (“people”).
[5:30] 136 tn Or “ancestors”; Grk “fathers.”
[5:30] 137 tn Or “by crucifying him” (“hang on a tree” is by the time of the first century an idiom for crucifixion). The allusion is to the judgment against Jesus as a rebellious figure, appealing to the language of Deut 21:23. The Jewish leadership has badly “misjudged” Jesus.
[5:31] 137 tn Grk “This one God exalted” (emphatic).
[5:31] 138 tn Or “Founder” (of a movement).
[5:31] 139 tn Or “to give repentance and forgiveness of sins to Israel.”
[5:32] 138 tn Or “things.” They are preaching these things even to the hostile leadership.
[5:32] 139 sn Those who obey. The implication, of course, is that the leadership is disobeying God.
[5:33] 139 sn The only other use of this verb for anger (furious) is Acts 7:54 after Stephen’s speech.
[5:33] 140 sn Wanted to execute them. The charge would surely be capital insubordination (Exod 22:28).
[5:34] 140 sn A Pharisee was a member of one of the most important and influential religious and political parties of Judaism in the time of Jesus. There were more Pharisees than Sadducees (according to Josephus, Ant. 17.2.4 [17.42] there were more than 6,000 Pharisees at about this time). Pharisees differed with Sadducees on certain doctrines and patterns of behavior. The Pharisees were strict and zealous adherents to the laws of the OT and to numerous additional traditions such as angels and bodily resurrection.
[5:34] 141 sn Gamaliel was a famous Jewish scholar and teacher mentioned here in v. 34 and in Acts 22:3. He had a grandson of the same name and is referred to as “Gamaliel the Elder” to avoid confusion. He is quoted a number of times in the Mishnah, was given the highest possible title for Jewish teachers, Rabba (cf. John 20:16), and was highly regarded in later rabbinic tradition.
[5:34] 142 tn Grk “standing up in the council, ordered.” The participle ἀναστάς (anasta") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[5:34] 143 tn Or “the Sanhedrin” (the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews).
[5:35] 141 tn Grk “said to them”; the referent (the council) has been specified in the translation for clarity.
[5:35] 142 tn Or “Israelite men,” although this is less natural English. The Greek term here is ἀνήρ (anhr), which only exceptionally is used in a generic sense of both males and females. In this context, it is highly unlikely that this is a generic usage, since Gamaliel was addressing the Sanhedrin, the Jewish high council, which would have been exclusively male.
[5:35] 143 tn Or “men, be careful.”
[5:36] 142 tn Grk “For before these days.”
[5:36] 143 tn Grk “who.” The relative pronoun was replaced by the pronoun “he,” and a new sentence was begun in the translation at this point.
[5:36] 144 tn Grk “and they came to nothing.” Gamaliel’s argument is that these two insurrectionists were taken care of by natural events.
[5:37] 143 tn Or “registration.”
[5:37] 144 tn The verb ἀφίστημι (afisthmi) as a transitive means “cause to revolt” as used in Josephus, Ant. 8.7.5 (8.198), 20.5.2 (20.102); see BDAG 157 s.v. 1.
[5:38] 144 tn Here ἀνθρώπων (anqrwpwn) has been translated as a generic noun (“people”).
[5:38] 145 tn Or “it will be put to an end.”
[5:39] 145 tn This is expressed in a first class condition, in contrast to the condition in v. 38b, which is third class. As such, v. 39 is rhetorically presented as the more likely option.
[5:39] 146 tn According to L&N 39.32, the verb εὑρεθῆτε (Jeureqhte, an aorist passive subjunctive) may also be translated “find yourselves” – “lest you find yourselves fighting against God.” The Jewish leader Gamaliel is shown contemplating the other possible alternative about what is occurring.
[5:39] 147 tn Grk “They were convinced by him.” This passive construction was converted to an active one (“He convinced them”) in keeping with contemporary English style. The phrase “He convinced them” is traditionally placed in Acts 5:40 by most English translations; the standard Greek critical text (represented by NA27 and UBS4) places it at the end of v. 39.
[5:40] 146 sn Had them beaten. The punishment was the “forty lashes minus one,” see also Acts 22:19; 2 Cor 11:24; Mark 13:9. The apostles had disobeyed the religious authorities and took their punishment for their “disobedience” (Deut 25:2-3; m. Makkot 3:10-14). In Acts 4:18 they were warned. Now they are beaten. The hostility is rising as the narrative unfolds.
[5:40] 147 tn The word “Then” is supplied as the beginning of a new sentence in the translation. The construction in Greek has so many clauses (most of them made up of participles) that a continuous English sentence would be very awkward.
[5:41] 147 sn That is, considered worthy by God. They “gloried in their shame” of honoring Jesus with their testimony (Luke 6:22-23; 2 Macc 6:30).
[5:41] 148 sn The name refers to the name of Jesus (cf. 3 John 7).
[5:42] 148 tn Grk “temple.” This is actually a reference to the courts surrounding the temple proper and has been translated accordingly.
[5:42] 149 tn Grk “teaching and evangelizing.” They were still obeying God, not men (see 4:18-20; 5:29).
[5:42] 150 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
[6:1] 149 tn Grk “these.” The translation uses “those” for stylistic reasons.
[6:1] 150 tn Grk “were multiplying.”
[6:1] 151 tn Grk “the Hellenists,” but this descriptive term is largely unknown to the modern English reader. The translation “Greek-speaking Jews” attempts to convey something of who these were, but it was more than a matter of language spoken; it involved a degree of adoption of Greek culture as well.
[6:1] 152 tn Grk “against the Hebrews,” but as with “Hellenists” this needs further explanation for the modern reader.
[6:1] 153 sn The care of widows is a major biblical theme: Deut 10:18; 16:11, 14; 24:17, 19-21; 26:12-13; 27:19; Isa 1:17-23; Jer 7:6; Mal 3:5.
[6:1] 155 tn Grk “in the daily serving.”
[6:2] 150 sn The twelve refers to the twelve apostles.
[6:2] 151 tn Grk “calling the whole group…together, said.” The participle προσκαλεσάμενοι (proskalesamenoi) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[6:2] 152 tn Or “the multitude.”
[6:2] 153 tn Grk “to serve tables.”
[6:3] 151 tn It is not clear from a historical standpoint (but it is unlikely) that women would have been involved in the selection process too. For this reason the translation “brothers” has been retained, rather than “brothers and sisters” (used in contexts where both male and female believers are clearly addressed).
[6:3] 152 sn Seven. Jewish town councils often had seven members (Josephus, Ant. 4.18.14 [4.214]).
[6:3] 153 tn Or “are of good reputation” (BDAG 618 s.v. μαρτυρέω 2.b).
[6:3] 154 tn The translation “put in charge” is given by BDAG 492 s.v. καθίστημι 2.
[6:3] 155 tn Grk “of this need”; translated “necessary work” or “needed task” by L&N 42.22.
[6:5] 152 tn Grk “And the.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[6:5] 153 tn The translation “so” has been used to indicate the logical sequence in English.
[6:5] 154 tn “With” is smoother English style for an addition like this. Because of differences between Greek and English style, καί (kai), which occurs between each name in the list, has not been translated except preceding the last element.
[6:5] 155 sn Philip. Note how many of the names in this list are Greek. This suggests that Hellenists were chosen to solve the problem they had been so sensitive about fixing (cf. 6:1).
[6:5] 156 tn Or “a proselyte.”
[6:5] 157 map For location see JP1 F2; JP2 F2; JP3 F2; JP4 F2.
[6:6] 153 tn Literally this is a participle in the Greek text (προσευξάμενοι, proseuxamenoi). It could be translated as a finite verb (“and they prayed and placed their hands on them”) but much smoother English results if the entire coordinate clause is converted to a relative clause that refers back to the apostles.
[6:7] 154 tn Grk “kept on spreading”; the verb has been translated as a progressive imperfect.
[6:7] 155 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[6:7] 156 tn Grk “a great multitude.”
[6:8] 155 tn The miraculous nature of these signs is implied in the context. Here the work of miracles extends beyond the Twelve for the first time.
[6:9] 156 sn A synagogue was a place for Jewish prayer and worship, with recognized leadership (cf. Luke 8:41). Though the origin of the synagogue is not entirely clear, it seems to have arisen in the postexilic community during the intertestamental period. A town could establish a synagogue if there were at least ten men. In normative Judaism of the NT period, the OT scripture was read and discussed in the synagogue by the men who were present (see the Mishnah, m. Megillah 3-4; m. Berakhot 2).
[6:9] 157 tn Grk “the so-called Synagogue of the Freedmen.” The translation of the participle λεγομένης (legomenh") by the phrase “as it was called” is given by L&N 87.86. “Freedmen” would be slaves who had gained their freedom, or the descendants of such people (BDAG 594-95 s.v. Λιβερτῖνος).
[6:9] 158 tn Grk “Asia”; in the NT this always refers to the Roman province of Asia, made up of about one-third of the west and southwest end of modern Asia Minor. Asia lay to the west of the region of Phrygia and Galatia. The words “the province of” are supplied to indicate to the modern reader that this does not refer to the continent of Asia.
[6:10] 157 tn Grk “and.” The context, however, indicates that the conjunction carries an adversative force.
[6:10] 158 sn They were not able to resist. This represents another fulfillment of Luke 12:11-12; 21:15.
[6:11] 158 tn Another translation would be “they suborned” (but this term is not in common usage). “Instigate (secretly), suborn” is given by BDAG 1036 s.v. ὑποβάλλω.
[6:11] 159 tn Grk “heard him”; but since this is direct discourse, it is more natural (and clearer) to specify the referent (Stephen) as “this man.”
[6:12] 159 tn Grk “and the,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
[6:12] 160 tn Or “and the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 4:5.
[6:12] 161 tn Grk “approaching, they seized him”; the referent (Stephen) has been specified in the translation for clarity.
[6:12] 162 tn Or “the Sanhedrin” (the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews). Stephen suffers just as Peter and John did.
[6:13] 160 sn This holy place is a reference to the temple.
[6:13] 161 sn The law refers to the law of Moses. It elaborates the nature of the blasphemy in v. 11. To speak against God’s law in Torah was to blaspheme God (Deut 28:15-19). On the Jewish view of false witnesses, see Exod 19:16-18; 20:16; m. Sanhedrin 3.6; 5.1-5. Stephen’s speech in Acts 7 may indicate why the temple was mentioned.
[6:15] 162 tn Grk “And all.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[6:15] 163 tn Or “Sanhedrin” (the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews).
[6:15] 164 tn Grk “at him”; the referent (Stephen) has been specified in the translation for clarity.
[6:15] 165 sn His face was like the face of an angel. This narrative description of Stephen’s face adds to the mood of the passage. He had the appearance of a supernatural, heavenly messenger.
[7:1] 163 tn Grk “If it is so concerning these things” (see BDAG 422 s.v. ἔχω 10.a for this use).
[7:2] 165 tn Or “ancestor”; Grk “father.”
[7:3] 165 sn A quotation from Gen 12:1.
[7:4] 166 tn Grk “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.
[7:4] 167 tn The translation “made him move” for the verb μετοικίζω (metoikizw) is given by L&N 85.83. The verb has the idea of “resettling” someone (BDAG 643 s.v.); see v. 43, where it reappears.
[7:5] 167 tn Grk “And he.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[7:5] 168 tn Grk “He did not give him an inheritance in it.” This could be understood to mean that God did not give something else to Abraham as an inheritance while he was living there. The point of the text is that God did not give any of the land to him as an inheritance, and the translation makes this clear.
[7:5] 169 tn Grk “a step of a foot” (cf. Deut 2:5).
[7:5] 170 tn Grk “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.
[7:5] 171 sn An allusion to Gen 12:7; 13:15; 15:2, 18; 17:8; 24:7; 48:4. On the theological importance of the promise and to his descendants after him, see Rom 4 and Gal 3.
[7:5] 172 tn Grk “he”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity.
[7:6] 168 tn Grk “that his”; the discourse switches from indirect to direct with the following verbs. For consistency the entire quotation is treated as second person direct discourse in the translation.
[7:6] 169 tn Or “will be strangers,” that is, one who lives as a noncitizen of a foreign country.
[7:6] 170 sn A quotation from Gen 15:13. Exod 12:40 specifies the sojourn as 430 years.
[7:7] 169 tn BDAG 568 s.v. κρίνω 5.b.α states, “Oft. the emphasis is unmistakably laid upon that which follows the Divine Judge’s verdict, upon the condemnation or punishment: condemn, punish …Ac 7:7 (Gen 15:14).”
[7:7] 170 tn The words “of there” are not in the Greek text, but are implied.
[7:7] 171 tn Or “and serve,” but with religious/cultic overtones (BDAG 587 s.v. λατρεύω).
[7:7] 172 sn An allusion to Exod 3:12.
[7:8] 170 tn Grk “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.
[7:8] 171 tn Grk “him”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity.
[7:8] 172 sn God gave…the covenant. Note how the covenant of promise came before Abraham’s entry into the land and before the building of the temple.
[7:8] 173 tn Grk “circumcised him on the eighth day,” but many modern readers will not understand that this procedure was done on the eighth day after birth. The temporal clause “when he was eight days old” conveys this idea more clearly. See Gen 17:11-12.
[7:8] 174 tn The words “became the father of” are not in the Greek text due to an ellipsis, but must be supplied for the English translation. The ellipsis picks up the verb from the previous clause describing how Abraham fathered Isaac.
[7:8] 175 sn The twelve patriarchs refers to the twelve sons of Jacob, the famous ancestors of the Jewish race (see Gen 35:23-26).
[7:9] 171 tn Grk “And the.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[7:9] 172 tn The meaning “sell” for the middle voice of ἀποδίδωμι (apodidwmi) is given by BDAG 110 s.v. 5.a. See Gen 37:12-36, esp. v. 28.
[7:9] 173 tn Though the Greek term here is καί (kai), in context this remark is clearly contrastive: Despite the malicious act, God was present and protected Joseph.
[7:10] 172 tn Or “appointed.” See Gen 41:41-43.
[7:11] 173 tn Grk “came upon all Egypt.”
[7:11] 174 tn Grk “and,” but logically causal.
[7:11] 175 sn Our. Stephen spoke of “our” ancestors (Grk “fathers”) in an inclusive sense throughout the speech until his rebuke in v. 51, where the nation does what “your” ancestors did, at which point an exclusive pronoun is used. This serves to emphasize the rebuke.
[7:11] 176 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”
[7:12] 174 tn Or possibly “food,” since in a number of extrabiblical contexts the phrase σιτία καὶ ποτά (sitia kai pota) means “food and drink,” where solid food is contrasted with liquid nourishment (L&N 3.42).
[7:12] 175 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”
[7:12] 176 tn The word “there” is not in the Greek text. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.
[7:13] 175 tn BDAG 194 s.v. γένος 2. gives “family, relatives” here; another alternative is “race” (see v. 19).
[7:14] 176 tn The words “a message” are not in the Greek text, but are implied.
[7:14] 177 tn Or “Joseph had his father summoned” (BDAG 121 s.v. ἀποστέλλω 2.b).
[7:14] 178 tn Grk “souls” (here an idiom for the whole person).
[7:15] 177 tn The word “there” is not in the Greek text. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.
[7:15] 178 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”
[7:16] 179 sn See Gen 49:29-32.
[7:17] 179 tn Grk “But as the time for the fulfillment of the promise drew near that God had declared to Abraham.” The order of the clauses has been rearranged to improve English style. See vv. 6-7 above.
[7:17] 180 tn Grk “the people increased and multiplied.”
[7:18] 180 tn Or simply “did not know.” However, in this context the point is that the new king knew nothing about Joseph, not whether he had known him personally (which is the way “did not know Joseph” could be understood).
[7:18] 181 tn Grk “arose,” but in this context it clearly refers to a king assuming power.
[7:18] 182 sn A quotation from Exod 1:8.
[7:19] 181 tn According to L&N 88.147 it is also possible to translate κατασοφισάμενος (katasofisameno") as “took advantage by clever words” or “persuaded by sweet talk.”
[7:19] 183 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”
[7:19] 184 tn Or “expose” (BDAG 303 s.v. ἔκθετος).
[7:19] 185 tn Grk “so that they could not be kept alive,” but in this context the phrase may be translated either “so that they would not continue to live,” or “so that they would die” (L&N 23.89).
[7:20] 182 tn Or “was well-formed before God,” or “was well-pleasing to God” (BDAG 145 s.v. ἀστεῖος suggests the meaning is more like “well-bred” as far as God was concerned; see Exod 2:2).
[7:20] 183 tn Grk “who was brought up for three months.” The continuation of the sentence as a relative clause is awkward in English, so a new sentence was started in the translation by changing the relative pronoun to a regular pronoun (“he”).
[7:21] 183 tn Or “exposed” (see v. 19).
[7:21] 184 tn Grk “Pharaoh’s daughter took him up for herself.” According to BDAG 64 s.v. ἀναιρέω, “The pap. exx. involve exposed children taken up and reared as slaves…The rendering ‘adopt’ lacks philological precision and can be used only in a loose sense (as NRSV), esp. when Gr-Rom. terminology relating to adoption procedures is taken into account.” In this instance both the immediate context and the OT account (Exod 2:3-10) do support the normal sense of the English word “adopt,” although it should not be understood to refer to a technical, legal event.
[7:21] 185 tn Or “and reared him” (BDAG 74 s.v. ἀνατρέφω b).
[7:22] 184 tn Or “instructed.”
[7:22] 185 tn Or “was able” (BDAG 264 s.v. δυνατός 1.b.α).
[7:23] 186 tn Grk “brothers.” The translation “compatriot” is given by BDAG 18-19 s.v. ἀδελφός 2.b.
[7:23] 187 tn Grk “the sons of Israel.”
[7:24] 186 tn Grk “And when.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[7:24] 187 tn “Hurt unfairly” conveys a better sense of the seriousness of the offense against the Israelite than “treated unfairly,” which can sometimes refer to slight offenses, or “wronged,” which can refer to offenses that do not involve personal violence, as this one probably did.
[7:24] 188 tn Grk “he”; the referent (Moses) has been specified in the translation for clarity.
[7:24] 189 tn Or “he defended,” “he retaliated” (BDAG 55 s.v. ἀμύνομαι).
[7:25] 187 tn Grk “his brothers.”
[7:25] 188 tn Grk “was granting them deliverance.” The narrator explains that this act pictured what Moses could do for his people.
[7:25] 189 tn Grk “by his hand,” where the hand is a metaphor for the entire person.
[7:25] 190 sn They did not understand. Here is the theme of the speech. The people did not understand what God was doing through those he chose. They made the same mistake with Joseph at first. See Acts 3:17; 13:27. There is good precedent for this kind of challenging review of history in the ancient scriptures: Ps 106:6-46; Ezek 20; and Neh 9:6-38.
[7:26] 188 tn Grk “he”; the referent (Moses) has been specified in the translation for clarity.
[7:26] 189 tn Grk “saw them”; the context makes clear that two individuals were involved (v. 27).
[7:26] 190 tn Or “tried to reconcile” (BDAG 964-65 s.v. συναλλάσσω).
[7:27] 189 tn Or “repudiated Moses,” “rejected Moses” (BDAG 126-27 s.v. ἀπωθέω 2).
[7:27] 190 tn Grk “him”; the referent (Moses) has been specified in the translation for clarity.
[7:28] 190 tn The Greek construction anticipates a negative reply which is indicated in the translation by the ‘tag’ at the end, “do you?”
[7:29] 191 tn Grk “At this word,” which could be translated either “when the man said this” or “when Moses heard this.” Since λόγος (logos) refers to the remark made by the Israelite, this translation has followed the first option.
[7:29] 192 tn Or “resident alien.” Traditionally πάροικος (paroiko") has been translated “stranger” or “alien,” but the level of specificity employed with “foreigner” or “resident alien” is now necessary in contemporary English because a “stranger” is a person not acquainted with someone, while an “alien” can suggest science fiction imagery.
[7:30] 192 tn Grk “And after.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and contemporary English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[7:30] 193 tn Or “wilderness.”
[7:30] 194 sn An allusion to Exod 3:2.
[7:32] 193 tn Or “ancestors”; Grk “fathers.”
[7:32] 194 tn Grk “and Isaac,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
[7:32] 195 sn A quotation from Exod 3:6. The phrase suggests the God of promise, the God of the nation.
[7:32] 196 tn Or “to investigate,” “to contemplate” (BDAG 522 s.v. κατανοέω 2).
[7:33] 194 sn A quotation from Exod 3:5. The phrase holy ground points to the fact that God is not limited to a particular locale. The place where he is active in revealing himself is a holy place.
[7:34] 195 tn Or “mistreatment.”
[7:34] 196 tn Or “to set them free.”
[7:34] 197 tn Grk “And now.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[7:34] 198 sn A quotation from Exod 3:7-8, 10.
[7:35] 196 sn This same. The reference to “this one” occurs five times in this speech. It is the way the other speeches in Acts refer to Jesus (e.g., Acts 2:23).
[7:35] 197 sn A quotation from Exod 2:14 (see Acts 7:27). God saw Moses very differently than the people of the nation did. The reference to a ruler and a judge suggests that Stephen set up a comparison between Moses and Jesus, but he never finished his speech to make the point. The reader of Acts, however, knowing the other sermons in the book, recognizes that the rejection of Jesus is the counterpoint.
[7:35] 198 tn Or “liberator.” The meaning “liberator” for λυτρωτήν (lutrwthn) is given in L&N 37.129: “a person who liberates or releases others.”
[7:35] 199 tn Or simply “through the angel.” Here the “hand” could be understood as a figure for the person or the power of the angel himself. The remark about the angel appearing fits the first century Jewish view that God appears to no one (John 1:14-18; Gal 3:19; Deut 33:2 LXX).
[7:36] 197 tn Here the context indicates the miraculous nature of the signs mentioned.
[7:36] 198 tn Or simply “in Egypt.” The phrase “the land of” could be omitted as unnecessary or redundant.
[7:36] 199 tn Grk “and at,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
[7:37] 198 tn Grk “to the sons of Israel.”
[7:37] 199 sn A quotation from Deut 18:15. This quotation sets up Jesus as the “leader-prophet” like Moses (Acts 3:22; Luke 9:35).
[7:38] 199 tn This term, ἐκκλησία (ekklhsia), is a secular use of the term that came to mean “church” in the epistles. Here a reference to an assembly is all that is intended.
[7:38] 201 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”
[7:38] 202 tn Grk “fathers, who.” The relative pronoun was replaced by the pronoun “he” and a new clause introduced by “and” was begun in the translation at this point to improve the English style.
[7:38] 203 tn Or “messages.” This is an allusion to the law given to Moses.
[7:38] 204 tc ‡ The first person pronoun ἡμῖν (Jhmin, “to us”) is read by A C D E Ψ 33 1739 Ï lat sy, while the second person pronoun ὑμῖν (Jumin, “to you”) is read by Ì74 א B 36 453 al co. The second person pronoun thus has significantly better external support. As well, ὑμῖν is a harder reading in this context, both because it is surrounded by first person pronouns and because Stephen perhaps “does not wish to disassociate himself from those who received God’s revelation in the past, but only from those who misinterpreted and disobeyed that revelation” (TCGNT 307). At the same time, Stephen does associate himself to some degree with his disobedient ancestors in v. 39, suggesting that the decisive break does not really come until v. 51 (where both his present audience and their ancestors are viewed as rebellious). Thus, both externally and internally ὑμῖν is the preferred reading.
[7:39] 200 tn Grk “whom our.” The continuation of the sentence as a relative clause is awkward in English, so a new sentence was started in the translation at this point.
[7:39] 201 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”
[7:39] 202 sn To obey. Again the theme of the speech is noted. The nation disobeyed the way of God and opted for Egypt over the promised land.
[7:39] 203 sn Pushed him aside. This is the second time Moses is “pushed aside” in Stephen’s account (see v. 27).
[7:40] 201 tn Or simply “of Egypt.” The phrase “the land of” could be omitted as unnecessary or redundant.
[7:40] 202 sn A quotation from Exod 32:1, 23. Doubt (we do not know what has happened to him) expresses itself in unfaithful action. The act is in contrast to God’s promise in Exod 23:20.
[7:41] 202 tn Grk “And.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[7:41] 203 tn Grk “In those days.”
[7:41] 204 tn Or “a bull calf” (see Exod 32:4-6). The term μοσχοποιέω (moscopoiew) occurs only in Christian writings according to BDAG 660 s.v.
[7:41] 205 tn Grk “and brought,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
[7:41] 206 tn The imperfect verb εὐφραίνοντο (eufrainonto) has been translated ingressively. See BDAG 414-15 s.v. εὐφραίνω 2.
[7:41] 207 tn Or “in what they had done.”
[7:42] 203 sn The expression and gave them over suggests similarities to the judgment on the nations described by Paul in Rom 1:18-32.
[7:42] 205 tn The two terms for sacrifices “semantically reinforce one another and are here combined essentially for emphasis” (L&N 53.20).
[7:42] 206 tn The Greek construction anticipates a negative reply which is indicated in the translation by the ‘tag’ question, “was it?”
[7:43] 205 sn Moloch was a Canaanite deity who was believed to be the god of the sky and the sun.
[7:43] 206 tc ‡ Most
[7:43] 207 sn Rephan (῾Ραιφάν, RJaifan) was a pagan deity. The term was a name for Saturn. It was variously spelled in the
[7:43] 208 tn Or “I will make you move.”
[7:43] 209 sn A quotation from Amos 5:25-27. This constituted a prediction of the exile.
[7:44] 205 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”
[7:44] 208 tn Grk “the one”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.
[7:44] 209 tn The word “him” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.
[7:45] 206 tn Grk “And.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[7:45] 207 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”
[7:45] 208 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”
[7:45] 209 tn Grk “In those days.”
[7:46] 207 tn Grk “David, who” The relative pronoun was replaced by the pronoun “he” and a new sentence was begun in the translation at this point to improve the English style.
[7:46] 209 tn Grk “before,” “in the presence of.”
[7:46] 210 tn The words “that he could” are not in the Greek text, but are implied as the (understood) subject of the infinitive εὑρεῖν (Jeurein). This understands David’s request as asking that he might find the dwelling place. The other possibility would be to supply “that God” as the subject of the infinitive: “and asked that God find a dwelling place.” Unfortunately this problem is complicated by the extremely difficult problem with the Greek text in the following phrase (“house of Jacob” vs. “God of Jacob”).
[7:46] 211 tn On this term see BDAG 929 s.v. σκήνωμα a (Ps 132:5).
[7:46] 212 tc Some
[7:47] 208 sn See 1 Kgs 8:1-21.
[7:48] 209 sn The title the Most High points to God’s majesty (Heb 7:1; Luke 1:32, 35; Acts 16:7).
[7:48] 210 sn The phrase made by human hands is negative in the NT: Mark 14:58; Acts 17:24; Eph 2:11; Heb 9:11, 24. It suggests “man-made” or “impermanent.” The rebuke is like parts of the Hebrew scripture where the rebuke is not of the temple, but for making too much of it (1 Kgs 8:27; Isa 57:15; 1 Chr 6:8; Jer 7:1-34).
[7:49] 210 sn What kind…resting place? The rhetorical questions suggest mere human beings cannot build a house to contain God.
[7:50] 211 tn Or “Did I.” The phrase “my hand” is ultimately a metaphor for God himself.
[7:50] 212 tn The question in Greek introduced with οὐχί (ouci) expects a positive reply.
[7:51] 212 sn Traditionally, “stiff-necked people.” Now the critique begins in earnest.
[7:51] 213 tn The term ἀπερίτμητοι (aperitmhtoi, “uncircumcised”) is a NT hapax legomenon (occurs only once). See BDAG 101-2 s.v. ἀπερίτμητος and Isa 52:1.
[7:51] 214 tn Or “You stubborn and obstinate people!” (The phrase “uncircumcised hearts and ears” is another figure for stubbornness.)
[7:51] 215 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”
[7:52] 213 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”
[7:52] 214 sn Which…persecute. The rhetorical question suggests they persecuted them all.
[7:52] 215 tn Grk “And they.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[7:52] 216 sn The Righteous One is a reference to Jesus Christ.
[7:52] 217 sn Whose betrayers and murderers you have now become. The harsh critique has OT precedent (1 Kgs 19:10-14; Neh 9:26; 2 Chr 36:16).
[7:53] 214 tn Grk “whose betrayers and murderers you have now become, who received the law” The two consecutive relative clauses make for awkward English style, so the second was begun as a new sentence with the pronoun “You” supplied in place of the Greek relative pronoun to make a complete sentence in English.
[7:53] 215 tn Traditionally, “as ordained by angels,” but εἰς (eis) with the accusative here should be understood as instrumental (a substitute for ἐν [en]); so BDAG 291 s.v. εἰς 9, BDF §206. Thus the phrase literally means “received the law by the decrees [orders] of angels” with the genitive understood as a subjective genitive, that is, the angels gave the decrees.
[7:53] 216 tn The Greek word φυλάσσω (fulassw, traditionally translated “keep”) in this context connotes preservation of and devotion to an object as well as obedience.
[7:53] 217 tn Or “did not obey it.”
[7:54] 215 tn This verb, which also occurs in Acts 5:33, means “cut to the quick” or “deeply infuriated” (BDAG 235 s.v. διαπρίω).
[7:54] 216 tn Or “they gnashed their teeth.” This idiom is a picture of violent rage (BDAG 184 s.v. βρύχω). See also Ps 35:16.
[7:55] 216 tn Grk “he”; the referent (Stephen) has been specified in the translation for clarity.
[7:55] 217 tn Grk “being full,” but the participle ὑπάρχων (Juparcwn) has not been translated since it would be redundant in English.
[7:55] 218 tn Grk “looking intently toward heaven, saw.” The participle ἀτενίσας (atenisa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[7:55] 219 sn The picture of Jesus standing (rather than seated) probably indicates his rising to receive his child. By announcing his vision, Stephen thoroughly offended his audience, who believed no one could share God’s place in heaven. The phrase is a variation on Ps 110:1.
[7:56] 217 tn Grk “And he said, ‘Look!’” Because of the length of the Greek sentence and the tendency of contemporary English style to use shorter sentences, καί (kai) has not been translated here; a new sentence is begun instead.
[7:57] 218 sn They covered their ears to avoid hearing what they considered to be blasphemy.
[7:58] 219 tn Grk “And when.” Because of the length of the Greek sentence and the tendency of contemporary English style to use shorter sentences, καί (kai) has not been translated here; a new sentence is begun instead.
[7:58] 220 sn They began to stone him. The irony of the scene is that the people do exactly what the speech complains about in v. 52.
[7:58] 221 tn Or “outer garments.”
[7:59] 220 tn Grk “And they.” Because of the length of the Greek sentence and the tendency of contemporary English style to use shorter sentences, καί (kai) has not been translated here; a new sentence is begun instead.
[7:60] 221 tn Grk “Then falling to his knees he cried out.” The participle θείς (qeis) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[7:60] 222 sn The remarks Lord Jesus, receive my spirit and Lord, do not hold this sin against them recall statements Jesus made on the cross (Luke 23:34, 46).
[7:60] 223 tn Grk “And when.” Because of the length of the Greek sentence and the tendency of contemporary English style to use shorter sentences, καί (kai) has not been translated here; a new sentence is begun instead.
[7:60] 224 tn The verb κοιμάω (koimaw) literally means “sleep,” but it is often used in the Bible as a euphemism for the death of a believer.
[8:1] 222 tn The term ἀναίρεσις (anairesi") can refer to murder (BDAG 64 s.v.; 2 Macc 5:13; Josephus, Ant. 5.2.12 [5.165]).
[8:1] 224 tn Grk “Now there happened on that day a great persecution.” It is less awkward to say in English “Now on that day a great persecution began.”
[8:1] 225 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[8:1] 226 sn All. Given that the Jerusalem church is still active after this and that the Hellenists are the focus of Acts 6-8, it is possible to argue that only the Hellenistic Christians were forced to scatter.
[8:1] 227 tn Or “countryside.”
[8:2] 223 tn “Some” is not in the Greek text, but is implied.
[8:2] 224 sn Made loud lamentation. For someone who was stoned to death, lamentation was normally not allowed (m. Sanhedrin 6:6). The remark points to an unjust death.
[8:2] 225 tn Or “mourned greatly for him.”
[8:3] 224 tn Or “began to harm [the church] severely.” If the nuance of this verb is “destroy,” then the imperfect verb ἐλυμαίνετο (elumaineto) is best translated as a conative imperfect as in the translation above. If instead the verb is taken to mean “injure severely” (as L&N 20.24), it should be translated in context as an ingressive imperfect (“began to harm the church severely”). Either option does not significantly alter the overall meaning, since it is clear from the stated actions of Saul in the second half of the verse that he intended to destroy or ravage the church.
[8:3] 225 tn The participle σύρων (surwn) has been translated as an finite verb due to requirements of contemporary English style.
[8:3] 226 tn BDAG 762 s.v. παραδίδωμι 1.b has “εἰς φυλακήν put in prison Ac 8:3.”
[8:5] 225 tn The word “main” is supplied in the translation to clarify that “Samaria” is not the name of the city (at least in NT times). See both BDAG 912 s.v. Σαμάρεια, and L&N 93.568.
[8:5] 226 tn The imperfect ἐκήρυσσεν (ekhrussen) has been translated as an ingressive, since this is probably the first time such preaching took place.
[8:5] 227 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
[8:6] 226 tn Grk “to what was being said by Philip,” a passive construction that has been changed to active voice in the translation.
[8:6] 227 tn Here the following context indicates the miraculous nature of the signs mentioned. This term appears 13 times in Acts, but only twice more after Acts 8:13 (i.e., 14:3; 15:12).
[8:7] 227 sn The expression unclean spirits refers to evil supernatural spirits which were ceremonially unclean, and which caused the persons possessed by them to be ceremonially unclean.
[8:7] 228 tn Grk “For [in the case of] many who had unclean spirits, they were coming out, crying in a loud voice.”
[8:8] 228 tn Grk “and there came about,” but this is somewhat awkward in English.
[8:8] 229 sn Great joy. The reason for eschatological joy was that such events pointed to God’s decisive deliverance (Luke 7:22-23). Note how the acts of healing extend beyond the Twelve here.
[8:9] 229 tn On the idiom προϋπῆρχεν μαγεύων (prouphrcen mageuwn) meaning “had been practicing magic” see BDAG 889 s.v. προϋπάρχω.
[8:10] 230 tn Grk “all of them”; the referent (the people) has been specified in the translation for clarity.
[8:10] 231 tn Or “This man is what is called the Great Power of God.” The translation “what is called the Great Power of God” is given by BDAG 263 s.v. δύναμις 5, but the repetition of the article before καλουμένη μεγάλη (kaloumenh megalh) suggests the translation “the power of God that is called ‘Great.’”
[8:12] 231 sn The kingdom of God is also what Jesus preached: Acts 1:3. The term reappears in 14:22; 19:8; 28:23, 31.
[8:12] 232 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
[8:12] 233 tn The imperfect verb ἐβαπτίζοντο (ebaptizonto) has been translated as an ingressive imperfect.
[8:13] 232 tn Or “he kept close company with.”
[8:13] 233 sn He was amazed. Now Simon, the one who amazed others, is himself amazed, showing the superiority of Philip’s connection to God. Christ is better than anything the culture has to offer.
[8:14] 233 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[8:14] 235 sn They sent. The Jerusalem church with the apostles was overseeing the expansion of the church, as the distribution of the Spirit indicates in vv. 15-17.
[8:15] 234 tn Grk “who.” The relative pronoun was replaced by the phrase “these two” and a new sentence was begun in the translation at this point to improve the English style.
[8:16] 235 tn Grk “For he”; the referent (the Spirit) has been specified in the translation for clarity.
[8:16] 237 sn This is a parenthetical note by the author.
[8:17] 236 tn Grk “on them”; the referent (the Samaritans) has been specified in the translation for clarity.
[8:17] 237 sn They received the Holy Spirit. It is likely this special distribution of the Spirit took place because a key ethnic boundary was being crossed. Here are some of “those far off” of Acts 2:38-40.
[8:18] 237 tc Most witnesses (Ì45,74 A* C D E Ψ 33 1739 Ï latt sy bo) here read “the Holy Spirit” (τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον, to pneuma to {agion), while a few key
[8:19] 238 tn Or “ability”; Grk “authority.”
[8:20] 239 tn Grk “May your silver together with you be sent into destruction.” This is a strong curse. The gifts of God are sovereignly bestowed and cannot be purchased.
[8:21] 240 tn The translation “share or part” is given by L&N 63.13.
[8:21] 241 tn Since the semantic range for λόγος (logos) is so broad, a number of different translations could be given for the prepositional phrase here. Something along the lines of “in this thing” would work well, but is too colloquial for the present translation.
[8:22] 241 tn Or “and implore the Lord.”
[8:22] 242 tn Grk “that if possible the intent of your heart may be forgiven you.” The passive construction is somewhat awkward in contemporary English and has thus been converted to an active construction in the translation.
[8:23] 242 tn Grk “in the gall of bitterness,” an idiom meaning to be particularly envious or resentful of someone. In this case Simon was jealous of the apostles’ power to bestow the Holy Spirit by the laying on of hands, and wanted that power for himself. The literal phrase does not convey this to the modern reader, and in fact some modern translations have simply rendered the phrase as involving bitterness, which misses the point of the envy on Simon’s part. See L&N 88.166. The OT images come from Deut 29:17-18 and Isa 58:6.
[8:24] 243 tn Grk “Simon answered and said.”
[8:24] 244 tn Grk “may come upon.”
[8:25] 244 tn Grk “after they”; the referents (Peter and John) have been specified in the translation for clarity.
[8:25] 245 tn The verb διαμαρτύρομαι (diamarturomai) can mean “warn,” and could be taken to refer specifically to the warning given to Simon in the preceding verses. However, a more general reference is more likely, referring to parting exhortations from Peter and John to the entire group of believers.
[8:25] 246 sn The word of the Lord is a technical expression in OT literature, often referring to a divine prophetic utterance (e.g., Gen 15:1, Isa 1:10, Jonah 1:1). In the NT it occurs 15 times: 3 times as ῥῆμα τοῦ κυρίου (rJhma tou kuriou; Luke 22:61, Acts 11:16, 1 Pet 1:25) and 12 times as λόγος τοῦ κυρίου (logo" tou kuriou; here and in Acts 13:44, 48, 49; 15:35, 36; 16:32; 19:10, 20; 1 Thess 1:8, 4:15; 2 Thess 3:1). As in the OT, this phrase focuses on the prophetic nature and divine origin of what has been said.
[8:25] 247 tn Grk “they were returning to Jerusalem and were proclaiming.” The first imperfect is taken ingressively and the second is viewed iteratively (“proclaiming…as they went”).
[8:25] 248 sn By proclaiming the good news to many Samaritan villages, the apostles now actively share in the broader ministry the Hellenists had started.
[8:25] 249 tn “As they went” is not in the Greek text, but is implied by the imperfect tense (see tn above).
[8:26] 245 tn Or “the angel of the Lord.” See the note on the word “Lord” in 5:19.
[8:26] 246 tn Grk “Lord spoke to Philip, saying.” The redundant participle λέγων (legwn) has not been translated.
[8:26] 247 tn Or “Get up and go about noon.” The phrase κατὰ μεσημβρίαν (kata meshmbrian) can be translated either “about noon” (L&N 67.74) or “toward the south” (L&N 82.4). Since the angel’s command appears to call for immediate action (“Get up”) and would not therefore need a time indicator, a directional reference (“toward the south”) is more likely here.
[8:26] 248 map For the location of Jerusalem see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[8:26] 249 tn Or “wilderness.”
[8:26] 250 tn The words “This is a desert road” are probably best understood as a comment by the author of Acts, but it is possible they form part of the angel’s speech to Philip, in which case the verse would read: “Get up and go south on the road that goes down from Jerusalem to Gaza – the desert road.”
[8:27] 246 tn Grk “And,” but καί (kai) carries something of a resultative force in this context because what follows describes Philip’s response to the angel’s command.
[8:27] 247 tn Grk “So getting up he went.” The aorist participle ἀναστάς (anastas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[8:27] 248 tn Grk “And there.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[8:27] 249 tn Grk “and behold.” This expression is used to portray Philip’s encounter with the Ethiopian in a vivid way. In the English translation this vividness is difficult to convey; it is necessary to supply the words “he met.”
[8:27] 250 sn The term eunuch normally referred to a man who had been castrated, but this was not always the case (see Gen 39:1 LXX, where Potiphar is called a eunuch). Such castrated individuals were preferred as court officials in the East, although Judaism opposed the practice. The Mosaic law excluded eunuchs from Israel (Deut 23:1), although God certainly accepted them (Isa 56:3-5; Wis 3:14). This individual was a high official, since he was said to be in charge of all her treasury. He may or may not have been a eunuch physically. He appears to be the first fully Gentile convert to Christianity, since the Samaritans mentioned previously (Acts 8:4-25) were regarded as half-breeds.
[8:27] 251 tn Or “the Candace” (the title of the queen of the Ethiopians). The term Κανδάκης (Kandakh") is much more likely a title rather than a proper name (like Pharaoh, which is a title); see L&N 37.77. A few, however, still take the word to be the name of the queen (L&N 93.209). BDAG 507 s.v. Κανδάκη, treats the term as a title and lists classical usage by Strabo (Geography 17.1.54) and others.
[8:27] 252 tn Grk “who was over all her treasury, who.” The two consecutive relative clauses make for awkward English style, so the second was begun as a new sentence with the pronoun “he” supplied in place of the Greek relative pronoun to make a complete sentence in English.
[8:27] 253 sn Since this man had come to Jerusalem to worship, he may have been a proselyte to Judaism. This event is a precursor to Acts 10.
[8:28] 247 tn Grk “and was sitting.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[8:28] 248 tn Grk “and was reading.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[8:30] 248 tn The participle προσδραμών (prosdramwn) is regarded as attendant circumstance.
[8:30] 249 tn The words “to it” are not in the Greek text but are implied.
[8:30] 250 tn Grk “heard him”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity.
[8:30] 251 tn Grk “and he.” Because of the length of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun.
[8:30] 252 tn Grk “he said”; but since what follows is a question, it is better English style to translate the introduction to the question “he asked him.”
[8:31] 249 tn Grk “He”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity.
[8:31] 250 tn Grk “How am I able, unless…” The translation is based on the force of the conjunction γάρ (gar) in this context. The translation “How in the world can I?” is given in BDAG 189 s.v. γάρ 1.f.
[8:32] 250 tn Grk “he”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity.
[8:32] 251 tn Grk “does.” The present tense here was translated as a past tense to maintain consistency with the first line of the quotation (“he was led like a sheep to slaughter”), which has an aorist passive verb normally translated as a past tense in English.
[8:33] 251 tc ‡ Most later
[8:33] 252 tn Or “justice was denied him”; Grk “his justice was taken away.”
[8:33] 253 tn Or “family; or “origin.” The meaning of γενεά (genea) in the quotation is uncertain; BDAG 192 s.v. γενεά 4 suggests “family history.”
[8:33] 254 tn Grk “is taken away.” The present tense here was translated as a past tense to maintain consistency with the rest of the quotation.
[8:33] 255 sn A quotation from Isa 53:7-8.
[8:34] 252 tn Grk “answered and said.” The redundant participle ἀποκριθείς (apokriqei") has not been translated.
[8:34] 253 tn Grk “I beg you,” “I ask you.”
[8:34] 254 sn About himself, or about someone else? It is likely in 1st century Judaism this would have been understood as either Israel or Isaiah.
[8:35] 253 tn Grk “opening his mouth” (a Semitic idiom for beginning to speak in a somewhat formal manner). The participle ἀνοίξας (anoixa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[8:35] 254 sn Beginning with this scripture. The discussion likely included many of the scriptures Acts has already noted for the reader in earlier speeches. At the least, readers of Acts would know what other scriptures might be meant.
[8:36] 254 tn Or “What prevents me.” The rhetorical question means, “I should get baptized, right?”
[8:37] 255 tc A few later
[8:38] 256 tn Grk “and they both went down into the water, both Philip and the eunuch.” Since this is somewhat redundant in English, it was simplified to “and both Philip and the eunuch went down into the water.”
[8:38] 257 sn Philip baptized. Again, someone beyond the Twelve has ministered an ordinance of faith.
[8:39] 257 tn BDAG 189 s.v. γάρ 2 indicates that under certain circumstances γάρ (gar) has the same meaning as δέ (de).
[8:39] 258 sn Note that the response to the gospel is rejoicing (joy, cf. Acts 11:23; 13:48).
[8:40] 259 sn Azotus was a city on the coast of southern Palestine, known as Ashdod in OT times.
[8:40] 260 tn The words “the area” are not in the Greek text but are implied.
[8:40] 261 tn Or “he preached the gospel.”
[8:40] 263 sn Caesarea was a city on the coast of Palestine south of Mount Carmel (not Caesarea Philippi). See the note on Caesarea in Acts 10:1.
[9:1] 259 tn Or “Saul, making dire threats.”
[9:1] 260 tn The expression “breathing out threats and murder” is an idiomatic expression for “making threats to murder” (see L&N 33.293). Although the two terms “threats” and “murder” are syntactically coordinate, the second is semantically subordinate to the first. In other words, the content of the threats is to murder the disciples.
[9:2] 260 sn See the note on synagogue in 6:9.
[9:2] 261 sn The expression “the way” in ancient religious literature refers at times to “the whole way of life fr. a moral and spiritual viewpoint” (BDAG 692 s.v. ὁδός 3.c), and it has been so used of Christianity and its teachings in the book of Acts (see also 19:9, 23; 22:4; 24:14, 22). It is a variation of Judaism’s idea of two ways, the true and the false, where “the Way” is the true one (1 En. 91:18; 2 En. 30:15).
[9:2] 262 tn Grk “bring them bound”; the translation “bring someone as prisoner” for δεδεμένον ἄγειν τινά (dedemenon agein tina) is given by BDAG 221 s.v. δέω 1.b.
[9:2] 263 sn From Damascus to Jerusalem was a six-day journey. Christianity had now expanded into Syria.
[9:3] 261 tn Grk “As he was going along, it happened that when he was approaching.” The phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
[9:3] 262 tn Or “shone” (BDAG 799 s.v. περιαστράπτω). The light was more brilliant than the sun according to Acts 26:13.
[9:4] 262 tn Grk “and he.” Because of the length of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun.
[9:4] 263 tn The double vocative suggests emotion.
[9:4] 264 sn Persecuting me. To persecute the church is to persecute Jesus.
[9:6] 264 tn Literally a passive construction, “it will be told to you.” This has been converted to another form of passive construction in the translation.
[9:7] 264 tn The Greek term here is ἀνήρ (anhr), which is used only rarely in a generic sense of both men and women. In the historical setting here, Paul’s traveling companions were almost certainly all males.
[9:7] 265 tn That is, unable to speak because of fear or amazement. See BDAG 335 s.v. ἐνεός.
[9:7] 266 sn This is a parenthetical note by the author. Acts 22:9 appears to indicate that they saw the light but did not hear a voice. They were “witnesses” that something happened.
[9:8] 265 tn Grk “his eyes being open,” a genitive absolute construction that has been translated as a concessive adverbial participle.
[9:8] 266 sn He could see nothing. This sign of blindness, which was temporary until v. 18, is like the sign of deafness experienced by Zechariah in Luke 1. It allowed some time for Saul (Paul) to reflect on what had happened without distractions.
[9:8] 267 tn Grk “they”; the referents (Saul’s companions) have been specified in the translation for clarity.
[9:9] 266 tn Grk “And for.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[9:9] 267 tn The word “anything” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader. The fasting might indicate an initial realization of Luke 5:33-39. Fasting was usually accompanied by reflective thought.
[9:10] 267 tn Grk “And the.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[9:10] 268 sn The Lord is directing all the events leading to the expansion of the gospel as he works on both sides of the meeting between Paul and Ananias. “The Lord” here refers to Jesus (see v. 17).
[9:10] 269 tn Grk “behold, I,” but this construction often means “here is/there is” (cf. BDAG 468 s.v. ἰδού 2).
[9:11] 268 sn The noting of the detail of the locale, ironically called ‘Straight’ Street, shows how directive and specific the Lord was.
[9:12] 269 tc ‡ The words ἐν ὀράματι (en oramati, “in a vision”) are not found in some of the earliest and best
[9:13] 270 sn Ananias replied. Past events might have suggested to Ananias that this was not good counsel, but like Peter in Acts 10, Ananias’ intuitions were wrong.
[9:13] 271 tn The word “people” is not in the Greek text, but is implied.
[9:14] 272 sn The expression “those who call on your name” is a frequent description of believers (Acts 2:21; 1 Cor 1:2; Rom 10:13).
[9:15] 273 tn Grk “the sons of Israel.” In Acts, Paul is a minister to all nations, including Israel (Rom 1:16-17).
[9:16] 273 tn Or “because of my name.” BDAG 1031 s.v. ὑπέρ 2 lists Acts 9:16 as an example of ὑπέρ (Juper) used to indicate “the moving cause or reason, because of, for the sake of, for.”
[9:17] 274 tn Grk “and placing his hands on Saul, he said.” The participle ἐπιθείς (epiqei") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. For the same reason καί (kai) has not been translated before the participle.
[9:17] 275 tn Grk “on him”; the referent (Saul) has been specified in the translation for clarity.
[9:17] 276 tn Grk “on the road in which you came,” but the relative clause makes for awkward English style, so it was translated as a temporal clause (“as you came here”).
[9:17] 277 sn Be filled with the Holy Spirit. Here someone who is not an apostle (Ananias) commissions another person with the Spirit.
[9:18] 275 tn Grk “And immediately.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[9:18] 276 tn The comparison to “scales” suggests a crusty covering which peeled away (cf. BDAG 592 s.v. λεπίς 2).
[9:18] 277 tn Grk “and he.” Because of the length of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence was started, with “and” placed before the final element of the previous clause as required by English style.
[9:19] 276 tn Grk “It happened that for several days.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
[9:20] 277 sn See the note on synagogue in 6:9.
[9:20] 278 tn The ὅτι (Joti) is understood to introduce direct (“This man is the Son of God”) rather than indirect discourse (“that this man is the Son of God”) because the pronoun οὗτος (Jouto") combined with the present tense verb ἐστιν (estin) suggests the contents of what was proclaimed are a direct (albeit summarized) quotation.
[9:21] 278 tn Grk “And all.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[9:21] 279 tn The Greek interrogative particle used in this verse (οὐχ, ouc) expects a positive reply. They all knew about Saul’s persecutions.
[9:21] 280 tn Normally, “destroying,” but compare 4 Macc 4:23; 11:4 and MM 529 s.v. πορθέω for examples from Koine papyri. See also BDAG 853 s.v. πορθέω.
[9:21] 281 tn Grk “bring them bound”; the translation “bring someone as prisoner” for δεδεμένον ἄγειν τινά (dedemenon agein tina) is given by BDAG 221 s.v. δέω 1.b.
[9:22] 279 tn Grk “was becoming stronger,” but this could be understood in a physical sense, while the text refers to Saul’s growing ability to demonstrate to fellow Jews that Jesus was the Messiah. The translation “to become capable” for ἐνδυναμόω (endunamow) is given in L&N 74.7, with this specific verse as an example.
[9:22] 280 tn Or “was confounding.” For the translation “to cause consternation” for συγχέω (suncew) see L&N 25.221.
[9:22] 281 tn Or “by showing for certain.”
[9:22] 282 tn Grk “that this one”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[9:22] 283 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.” Note again the variation in the titles used.
[9:23] 280 sn Fitting the pattern emphasized earlier with Stephen and his speech in Acts 7, some Jews plotted to kill God’s messenger (cf. Luke 11:53-54).
[9:24] 281 tn The words “against him” are implied, as suggested by L&N 30.71.
[9:24] 282 tn Or “guarding.” This is a negative term in Luke-Acts (Luke 6:7; 14:1; 20:20).
[9:24] 283 tn The word πύλη (pulh) may refer to a house door or gate, or to the large gates used in a palace, temple, or city wall. Here the context clearly indicates a reference to the latter, so the translation “city gates” is used.
[9:25] 282 tn The opening in the wall is not specifically mentioned here, but the parallel account in 2 Cor 11:33 mentions a “window” or “opening” (θυρίς, quris) in the city wall through which Paul was lowered. One alternative to introducing mention of the opening is to translate Acts 9:25 “they let him down over the wall,” as suggested in L&N 7.61. This option is not employed by many translations, however, because for the English reader it creates an (apparent) contradiction between Acts 9:25 and 2 Cor 11:33. In reality the account here is simply more general, omitting the detail about the window.
[9:25] 283 tn On the term for “basket” used here, see BDAG 940 s.v. σπυρίς.
[9:26] 283 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[9:26] 285 tn The participle πιστεύοντες (pisteuonte") has been translated as a causal adverbial participle.
[9:27] 284 tn Grk “taking Saul, brought him.” The participle ἐπιλαβόμενος (epilabomeno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[9:27] 285 tn Grk “him”; the referent (Saul) has been specified in the translation for clarity.
[9:27] 286 tn Grk “and brought,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
[9:27] 287 tn Grk “and that,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
[9:27] 288 tn On this verb which is used 7 times in Acts, see BDAG 782 s.v. παρρησιάζομαι 1. See also v. 28.
[9:28] 285 tn Grk “he was with them going in and going out in Jerusalem.” The expression “going in and going out” is probably best taken as an idiom for association without hindrance. Some modern translations (NASB, NIV) translate the phrase “moving about freely in Jerusalem,” although the NRSV retains the literal “he went in and out among them in Jerusalem.”
[9:29] 286 tn Or “arguing.” BDAG 954 s.v. συζητέω 2 gives “dispute, debate, argue…τινί ‘w. someone’” for συνεζήτει (sunezhtei).
[9:29] 287 tn Grk “the Hellenists,” but this descriptive term is largely unknown to the modern English reader. The translation “Greek-speaking Jews” attempts to convey something of who these were, but it was more than a matter of language spoken; it involved a degree of adoption of Greek culture as well.
[9:30] 287 sn Caesarea was a city on the coast of Palestine, south of Mount Carmel (not Caesarea Philippi). See the note on Caesarea in Acts 10:1.
[9:31] 288 tn Or “Therefore.” This verse is another summary text in Acts (cf. 2:41-47; 4:32-37; 5:12-16; 6:7).
[9:31] 289 tn Grk “and Galilee,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
[9:31] 291 tn Or “Built up.” The participle οἰκοδομουμένη (oikodomoumenh) has been translated as a participle of result related to εἶχεν (eicen). It could also be understood as adverbial to ἐπληθύνετο (eplhquneto): “Then the church throughout Judea, Galilee, and Samaria experienced peace. Strengthened and living in the fear of the Lord and in the encouragement of the Holy Spirit, it increased in numbers.” Although some scholars do not regard the participle of result as a legitimate category, it is actually fairly common (see ExSyn 637-39).
[9:31] 292 tn Grk “And living.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[9:31] 293 tn Grk “it”; the referent (the church) has been specified in the translation for clarity.
[9:32] 289 tn Grk “Now it happened that.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
[9:32] 290 tn Grk “As Peter was going through all [the places],” which is somewhat awkward in English. The meaning is best expressed by a phrase like “going around from place to place” or “traveling around from place to place.”
[9:32] 291 sn Lydda was a city northwest of Jerusalem on the way to Joppa. It was about 10.5 miles (17 km) southeast of Joppa.
[9:33] 290 tn Since the participle κατακείμενον (katakeimenon), an adjectival participle modifying Αἰνέαν (Ainean), has been translated into English as a relative clause (“who had been confined to a mattress”), it would be awkward to follow with a second relative clause (Grk “who was paralyzed”). Furthermore, the relative pronoun here has virtually a causal force, giving the reason for confinement to the mattress, so it is best translated “because.”
[9:34] 291 tn Grk “And Peter.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[9:34] 292 tc ‡ Several variants occur at this juncture. Some of the earliest and best witnesses (Ì74 א B* C Ψ 33vid Didpt) read “Jesus Christ” (᾿Ιησοῦς Χριστός, Ihsou" Cristo"); others ([A] 36 1175 it) have “the Lord Jesus Christ” (ὁ κύριος ᾿Ιησοῦς Χριστός, Jo kurio" Ihsou" Cristo"); a few read simply ὁ Χριστός (614 1241 1505); the majority of
[9:34] 293 tn The translation “make your own bed” for στρῶσον σεαυτῷ (strwson seautw) is given by BDAG 949 s.v. στρωννύω 1. Naturally this involves some adaptation, since a pallet or mat would not be ‘made up’ in the sense that a modern bed would be. The idea may be closer to “straighten” or “rearrange,” and the NIV’s “take care of your mat” attempts to reflect this, although this too probably conveys a slightly different idea to the modern English reader.
[9:35] 292 tn Grk “And all.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[9:35] 293 sn Lydda was a city northwest of Jerusalem on the way to Joppa.
[9:35] 294 sn Sharon refers to the plain of Sharon, a region along the coast of Palestine.
[9:35] 295 tn Repetition of the pronoun “they” as subject of ἐπέστρεψαν (epestreyan) is not strictly necessary in English, but emphasizes slightly the resultative nature of the final clause: They turned to the Lord as a result of seeing Aeneas after he was healed.
[9:35] 296 sn They turned. To “turn” is a good summary term for the response to the gospel.
[9:36] 293 sn Joppa was a seaport on the Philistine coast, in the same location as modern Jaffa. “Though Joppa never became a major seaport, it was of some importance as a logistical base and an outlet to the Mediterranean” (A. F. Rainey, ISBE 2:1118-19).
[9:36] 294 tn Grk “which being translated is called.” In English this would normally be expressed “which is translated as” or “which in translation means.” The second option is given by L&N 33.145.
[9:36] 295 sn This is a parenthetical note by the author. Dorcas is the Greek translation of the Aramaic name Tabitha. Dorcas in Greek means “gazelle” or “deer.”
[9:36] 296 tn Or “and helping the poor.” Grk “She was full of good deeds and acts of charity which she was continually doing.” Since it is somewhat redundant in English to say “she was full of good deeds…which she was continually doing,” the translation has been simplified to “she was continually doing good deeds and acts of charity.” The imperfect verb ἐποίει (epoiei) has been translated as a progressive imperfect (“was continually doing”).
[9:37] 294 tn Grk “It happened that in those days.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
[9:37] 295 tn Grk “becoming sick, she died.” The participle ἀσθενήσασαν (asqenhsasan) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[9:37] 296 tn The participle λούσαντες (lousante") is taken temporally.
[9:37] 297 tn Grk “washed her,” but the reference is to her corpse.
[9:38] 295 sn Lydda was a city northwest of Jerusalem on the way to Joppa.
[9:38] 296 tn Grk “Do not delay to come to us.” It is somewhat smoother to say in English, “Come to us without delay.”
[9:39] 296 tn Grk “who.” The relative clause makes for awkward English style here, so the following clause was made coordinate with the conjunction “and” supplied in place of the Greek relative pronoun.
[9:39] 297 tn The participle παραγενόμενον (paragenomenon) is taken temporally.
[9:39] 298 tn Grk “and all.” Because of the length of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun.
[9:39] 299 tn The word “him” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.
[9:39] 300 tn Or “shirts” (a long garment worn under the cloak next to the skin). The name for this garment (χιτών, citwn) presents some difficulty in translation. Most modern readers would not understand what a ‘tunic’ was any more than they would be familiar with a ‘chiton.’ On the other hand attempts to find a modern equivalent are also a problem: “shirt” conveys the idea of a much shorter garment that covers only the upper body, and “undergarment” (given the styles of modern underwear) is more misleading still. “Tunic” was therefore employed, but with a note to explain its nature.
[9:39] 301 tn Grk “and garments,” referring here to other types of clothing besides the tunics just mentioned.
[9:39] 302 tn The verb ἐποίει (epoiei) has been translated as a customary imperfect.
[9:40] 297 tn Grk “Peter, sending them all outside, knelt down.” The participle ἐκβαλών (ekbalwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[9:40] 298 tn Grk “and kneeling down,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more. Instead the “and” is placed before the verb προσηύξατο (proshuxato, “and prayed”). The participle θείς (qeis) is taken as a participle of attendant circumstance.
[9:40] 299 tn Grk “and turning.” Because of the length of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun.
[9:40] 300 sn She sat up. This event is told much like Luke 8:49-56 and Mark 5:35-43. Peter’s ministry mirrored that of Jesus.
[9:41] 298 tn Grk “Giving her his hand, he helped her.” The participle δούς (dous) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[9:41] 299 tn Grk “Then calling the saints…he presented her.” The participle φωνήσας (fwnhsa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style; it could also be taken temporally (“After he called”).
[9:42] 299 tn Or “known all over.” BDAG 511 s.v. κατά A.1.c. has “became known throughout all Joppa” for γνωστὸν γενέσθαι καθ᾿ ὅλης ᾿Ιόππης (gnwston genesqai kaq’ {olh" Iopph").
[9:42] 300 sn This became known…many believed in the Lord. This is a “sign” miracle that pictures how the Lord can give life.
[9:43] 300 tn Grk “So it happened that.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
[9:43] 301 tn Grk “he”; the referent (Peter) has been specified in the translation for clarity.
[9:43] 302 tn Grk “with a certain Simon.”
[9:43] 303 tn Or “with a certain Simon Berseus.” Although most modern English translations treat βυρσεῖ (bursei) as Simon’s profession (“Simon the tanner”), it is possible that the word is actually Simon’s surname (“Simon Berseus” or “Simon Tanner”). BDAG 185 s.v. βυρσεύς regards it as a surname. See also MM 118.