NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Revelation 14:1--22:6

Context
An Interlude: The Song of the 144,000

14:1 Then 1  I looked, and here was 2  the Lamb standing on Mount Zion, and with him were one hundred and forty-four thousand, who had his name and his Father’s name written on their foreheads. 14:2 I also heard a sound 3  coming out of heaven like the sound of many waters and like the sound of loud thunder. Now 4  the sound I heard was like that made by harpists playing their harps, 14:3 and they were singing a new song before the throne and before the four living creatures and the elders. No 5  one was able to learn the song except the one hundred and forty-four thousand who had been redeemed from the earth.

14:4 These are the ones who have not defiled themselves 6  with women, for they are virgins. These are the ones who follow the Lamb wherever he goes. These were redeemed from humanity as firstfruits to God and to the Lamb, 14:5 and no lie was found on their lips; 7  they 8  are blameless.

Three Angels and Three Messages

14:6 Then 9  I saw another 10  angel flying directly overhead, 11  and he had 12  an eternal gospel to proclaim 13  to those who live 14  on the earth – to every nation, tribe, 15  language, and people. 14:7 He declared 16  in a loud voice: “Fear God and give him glory, because the hour of his judgment has arrived, and worship the one who made heaven and earth, the sea and the springs of water!”

14:8 A 17  second 18  angel 19  followed the first, 20  declaring: 21  “Fallen, fallen is Babylon the great city! 22  She made all the nations 23  drink of the wine of her immoral passion.” 24 

14:9 A 25  third angel 26  followed the first two, 27  declaring 28  in a loud voice: “If anyone worships the beast and his image, and takes the mark on his forehead or his hand, 14:10 that person 29  will also drink of the wine of God’s anger 30  that has been mixed undiluted in the cup of his wrath, and he will be tortured with fire and sulfur 31  in front of the holy angels and in front of the Lamb. 14:11 And the smoke from their 32  torture will go up 33  forever and ever, and those who worship the beast and his image will have 34  no rest day or night, along with 35  anyone who receives the mark of his name.” 14:12 This requires 36  the steadfast endurance 37  of the saints – those who obey 38  God’s commandments and hold to 39  their faith in Jesus. 40 

14:13 Then 41  I heard a voice from heaven say, “Write this:

‘Blessed are the dead,

those who die in the Lord from this moment on!’”

“Yes,” says the Spirit, “so they can rest from their hard work, 42  because their deeds will follow them.” 43 

14:14 Then 44  I looked, and a white cloud appeared, 45  and seated on the cloud was one like a son of man! 46  He had 47  a golden crown on his head and a sharp sickle in his hand. 14:15 Then 48  another angel came out of the temple, shouting in a loud voice to the one seated on the cloud, “Use 49  your sickle and start to reap, 50  because the time to reap has come, since the earth’s harvest is ripe!” 14:16 So 51  the one seated on the cloud swung his sickle over the earth, and the earth was reaped.

14:17 Then 52  another angel came out of the temple in heaven, and he too had a sharp sickle. 14:18 Another 53  angel, who was in charge of 54  the fire, came from the altar and called in a loud voice to the angel 55  who had the sharp sickle, “Use 56  your sharp sickle and gather 57  the clusters of grapes 58  off the vine of the earth, 59  because its grapes 60  are now ripe.” 61  14:19 So 62  the angel swung his sickle over the earth and gathered the grapes from the vineyard 63  of the earth and tossed them into the great 64  winepress of the wrath of God. 14:20 Then 65  the winepress was stomped 66  outside the city, and blood poured out of the winepress up to the height of horses’ bridles 67  for a distance of almost two hundred miles. 68 

The Final Plagues

15:1 Then 69  I saw another great and astounding sign in heaven: seven angels who have seven final plagues 70  (they are final because in them God’s anger is completed).

15:2 Then 71  I saw something like a sea of glass 72  mixed with fire, and those who had conquered 73  the beast and his image and the number of his name. They were standing 74  by 75  the sea of glass, holding harps given to them by God. 76  15:3 They 77  sang the song of Moses the servant 78  of God and the song of the Lamb: 79 

“Great and astounding are your deeds,

Lord God, the All-Powerful! 80 

Just 81  and true are your ways,

King over the nations! 82 

15:4 Who will not fear you, O Lord,

and glorify 83  your name, because you alone are holy? 84 

All nations 85  will come and worship before you

for your righteous acts 86  have been revealed.”

15:5 After 87  these things I looked, and the temple (the tent 88  of the testimony) 89  was opened in heaven, 15:6 and the seven angels who had the seven plagues came out of the temple, dressed in clean bright linen, wearing wide golden belts 90  around their chests. 15:7 Then 91  one of the four living creatures gave the seven angels seven golden bowls filled with the wrath 92  of God who lives forever and ever, 15:8 and the temple was filled with smoke from God’s glory and from his power. Thus 93  no one could enter the temple until the seven plagues from the seven angels were completed.

The Bowls of God’s Wrath

16:1 Then 94  I heard a loud voice from the temple declaring to the seven angels: “Go and pour out on the earth the seven bowls containing God’s wrath.” 95  16:2 So 96  the first angel 97  went and poured out his bowl on the earth. Then 98  ugly and painful sores 99  appeared on the people 100  who had the mark of the beast and who worshiped his image.

16:3 Next, 101  the second angel 102  poured out his bowl on the sea and it turned into blood, like that of a corpse, and every living creature that was in the sea died.

16:4 Then 103  the third angel 104  poured out his bowl on the rivers and the springs of water, and they turned into blood. 16:5 Now 105  I heard the angel of the waters saying:

“You are just 106  – the one who is and who was,

the Holy One – because you have passed these judgments, 107 

16:6 because they poured out the blood of your saints and prophets,

so 108  you have given them blood to drink. They got what they deserved!” 109 

16:7 Then 110  I heard the altar reply, 111  “Yes, Lord God, the All-Powerful, 112  your judgments are true and just!”

16:8 Then 113  the fourth angel 114  poured out his bowl on the sun, and it was permitted to scorch people 115  with fire. 16:9 Thus 116  people 117  were scorched by the terrible heat, 118  yet 119  they blasphemed the name of God, who has ruling authority 120  over these plagues, and they would not repent and give him glory.

16:10 Then 121  the fifth angel 122  poured out his bowl on the throne of the beast so that 123  darkness covered his kingdom, 124  and people 125  began to bite 126  their tongues because 127  of their pain. 16:11 They blasphemed the God of heaven because of their sufferings 128  and because of their sores, 129  but nevertheless 130  they still refused to repent 131  of their deeds.

16:12 Then 132  the sixth angel 133  poured out his bowl on the great river Euphrates and dried up its water 134  to prepare the way 135  for the kings from the east. 136  16:13 Then 137  I saw three unclean spirits 138  that looked like frogs coming out of the mouth of the dragon, out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet. 16:14 For they are the spirits of the demons performing signs who go out to the kings of the earth 139  to bring them together for the battle that will take place on the great day of God, the All-Powerful. 140 

16:15 (Look! I will come like a thief!

Blessed is the one who stays alert and does not lose 141  his clothes so that he will not have to walk around naked and his shameful condition 142  be seen.) 143 

16:16 Now 144  the spirits 145  gathered the kings and their armies 146  to the place that is called Armageddon 147  in Hebrew.

16:17 Finally 148  the seventh angel 149  poured out his bowl into the air and a loud voice came out of the temple from the throne, saying: “It is done!” 16:18 Then 150  there were flashes of lightning, roaring, 151  and crashes of thunder, and there was a tremendous earthquake – an earthquake unequaled since humanity 152  has been on the earth, so tremendous was that earthquake. 16:19 The 153  great city was split into three parts and the cities of the nations 154  collapsed. 155  So 156  Babylon the great was remembered before God, and was given the cup 157  filled with the wine made of God’s furious wrath. 158  16:20 Every 159  island fled away 160  and no mountains could be found. 161  16:21 And gigantic hailstones, weighing about a hundred pounds 162  each, fell from heaven 163  on people, 164  but they 165  blasphemed God because of the plague of hail, since it 166  was so horrendous. 167 

The Great Prostitute and the Beast

17:1 Then 168  one of the seven angels who had the seven bowls came and spoke to me. 169  “Come,” he said, “I will show you the condemnation and punishment 170  of the great prostitute who sits on many waters, 17:2 with whom the kings of the earth committed sexual immorality and the earth’s inhabitants got drunk with the wine of her immorality.” 171  17:3 So 172  he carried me away in the Spirit 173  to a wilderness, 174  and there 175  I saw a woman sitting on a scarlet beast that was full of blasphemous names and had seven heads and ten horns. 17:4 Now 176  the woman was dressed in purple and scarlet clothing, 177  and adorned with gold, 178  precious stones, and pearls. She held 179  in her hand a golden cup filled with detestable things and unclean things from her sexual immorality. 180  17:5 On 181  her forehead was written a name, a mystery: 182  “Babylon the Great, the Mother of prostitutes and of the detestable things of the earth.” 17:6 I saw that the woman was drunk with the blood of the saints and the blood of those who testified to Jesus. 183  I 184  was greatly astounded 185  when I saw her. 17:7 But 186  the angel said to me, “Why are you astounded? I will interpret 187  for you the mystery of the woman and of the beast with the seven heads and ten horns that carries her. 17:8 The beast you saw was, and is not, but is about to come up from the abyss 188  and then go to destruction. The 189  inhabitants of the earth – all those whose names have not been written in the book of life since the foundation of the world – will be astounded when they see that 190  the beast was, and is not, but is to come. 17:9 (This requires 191  a mind that has wisdom.) The seven heads are seven mountains 192  the woman sits on. They are also seven kings: 17:10 five have fallen; one is, 193  and the other has not yet come, but whenever he does come, he must remain for only a brief time. 17:11 The 194  beast that was, and is not, is himself an eighth king and yet is one of the seven, and is going to destruction. 17:12 The 195  ten horns that you saw are ten kings who have not yet received a kingdom, but will receive ruling authority 196  as kings with the beast for one hour. 17:13 These kings 197  have a single intent, and they will give their power and authority to the beast. 17:14 They will make war with the Lamb, but the Lamb will conquer them, because he is Lord of lords and King of kings, and those accompanying 198  the Lamb are the called, chosen, and faithful.”

17:15 Then 199  the angel 200  said to me, “The waters you saw (where the prostitute is seated) are peoples, multitudes, 201  nations, and languages. 17:16 The 202  ten horns that you saw, and the beast – these will hate the prostitute and make her desolate and naked. They 203  will consume her flesh and burn her up with fire. 204  17:17 For God has put into their minds 205  to carry out his purpose 206  by making 207  a decision 208  to give their royal power 209  to the beast until the words of God are fulfilled. 210  17:18 As for 211  the woman you saw, she is the great city that has sovereignty over the kings of the earth.”

Babylon is Destroyed

18:1 After these things I saw another angel, who possessed great authority, coming down out of heaven, and the earth was lit up by his radiance. 212  18:2 He 213  shouted with a powerful voice:

“Fallen, fallen, is Babylon the great!

She 214  has become a lair for demons,

a haunt 215  for every unclean spirit,

a haunt for every unclean bird,

a haunt for every unclean and detested beast. 216 

18:3 For all the nations 217  have fallen 218  from

the wine of her immoral passion, 219 

and the kings of the earth have committed sexual immorality with her,

and the merchants of the earth have gotten rich from the power of her sensual behavior.” 220 

18:4 Then 221  I heard another voice from heaven saying, “Come out of her, my people, so you will not take part in her sins and so you will not receive her plagues, 18:5 because her sins have piled 222  up all the way to heaven 223  and God has remembered 224  her crimes. 225  18:6 Repay her the same way she repaid others; 226  pay her back double 227  corresponding to her deeds. In the cup she mixed, mix double the amount for her. 18:7 As much as 228  she exalted herself and lived in sensual luxury, 229  to this extent give her torment and grief because she said to herself, 230  ‘I rule as queen and am no widow; I will never experience grief!’ 18:8 For this reason, she will experience her plagues 231  in a single day: disease, 232  mourning, 233  and famine, and she will be burned down 234  with fire, because the Lord God who judges her is powerful!”

18:9 Then 235  the kings of the earth who committed immoral acts with her and lived in sensual luxury 236  with her will weep and wail for her when they see the smoke from the fire that burns her up. 237  18:10 They will stand a long way off because they are afraid of her torment, and will say,

“Woe, woe, O great city,

Babylon the powerful city!

For in a single hour your doom 238  has come!”

18:11 Then 239  the merchants of the earth will weep and mourn for her because no one buys their cargo 240  any longer – 18:12 cargo such as gold, silver, 241  precious stones, pearls, fine linen, purple cloth, silk, 242  scarlet cloth, 243  all sorts of things made of citron wood, 244  all sorts of objects made of ivory, all sorts of things made of expensive wood, bronze, iron and marble, 18:13 cinnamon, spice, 245  incense, perfumed ointment, 246  frankincense, 247  wine, olive oil and costly flour, 248  wheat, cattle and sheep, horses and four-wheeled carriages, 249  slaves and human lives. 250 

18:14 (The ripe fruit 251  you greatly desired 252 

has gone from you,

and all your luxury 253  and splendor 254 

have gone from you –

they will never ever be found again!) 255 

18:15 The merchants who sold 256  these things, who got rich from her, will stand a long way off because they are afraid of her torment. They will weep 257  and mourn, 18:16 saying,

“Woe, woe, O great city –

dressed in fine linen, purple and scarlet clothing, 258 

and adorned with gold, 259  precious stones, and pearls –

18:17 because in a single hour such great wealth has been destroyed!” 260 

And every ship’s captain, 261  and all who sail along the coast 262  – seamen, and all who 263  make their living from the sea, stood a long way off 18:18 and began to shout 264  when they saw the smoke from the fire that burned her up, 265  “Who is like the great city?” 18:19 And they threw dust on their heads and were shouting with weeping and mourning, 266 

“Woe, Woe, O great city –

in which all those who had ships on the sea got rich from her wealth –

because in a single hour she has been destroyed!” 267 

18:20 (Rejoice over her, O heaven,

and you saints and apostles and prophets,

for God has pronounced judgment 268  against her on your behalf!) 269 

18:21 Then 270  one powerful angel picked up a stone like a huge millstone, threw it into the sea, and said,

“With this kind of sudden violent force 271 

Babylon the great city will be thrown down 272 

and it will never be found again!

18:22 And the sound of the harpists, musicians,

flute players, and trumpeters

will never be heard in you 273  again.

No 274  craftsman 275  who practices any trade

will ever be found in you again;

the noise of a mill 276  will never be heard in you again.

18:23 Even the light from a lamp

will never shine in you again!

The voices of the bridegroom and his bride

will never be heard in you again.

For your merchants were the tycoons of the world,

because all the nations 277  were deceived by your magic spells! 278 

18:24 The 279  blood of the saints and prophets was found in her, 280 

along with the blood 281  of all those who had been killed on the earth.”

19:1 After these things I heard what sounded like the loud voice of a vast throng in heaven, saying,

“Hallelujah! Salvation and glory and power belong to our God,

19:2 because his judgments are true and just. 282 

For he has judged 283  the great prostitute

who corrupted the earth with her sexual immorality,

and has avenged the blood of his servants 284  poured out by her own hands!” 285 

19:3 Then 286  a second time the crowd shouted, “Hallelujah!” The smoke rises from her forever and ever. 287  19:4 The twenty-four elders and the four living creatures threw themselves to the ground 288  and worshiped God, who was seated on the throne, saying: “Amen! Hallelujah!”

19:5 Then 289  a voice came from the throne, saying:

“Praise our God

all you his servants,

and all you who fear Him,

both the small and the great!”

The Wedding Celebration of the Lamb

19:6 Then 290  I heard what sounded like the voice of a vast throng, like the roar of many waters and like loud crashes of thunder. They were shouting: 291 

“Hallelujah!

For the Lord our God, 292  the All-Powerful, 293  reigns!

19:7 Let us rejoice 294  and exult

and give him glory,

because the wedding celebration of the Lamb has come,

and his bride has made herself ready.

19:8 She was permitted to be dressed in bright, clean, fine linen” 295  (for the fine linen is the righteous deeds of the saints). 296 

19:9 Then 297  the angel 298  said to me, “Write the following: Blessed are those who are invited to the banquet at the wedding celebration of the Lamb!” He also said to me, “These are the true words of God.” 19:10 So 299  I threw myself down 300  at his feet to worship him, but 301  he said, “Do not do this! 302  I am only 303  a fellow servant 304  with you and your brothers 305  who hold to the testimony about 306  Jesus. Worship God, for the testimony about Jesus is the spirit of prophecy.”

The Son of God Goes to War

19:11 Then 307  I saw heaven opened and here came 308  a white horse! The 309  one riding it was called “Faithful” and “True,” and with justice 310  he judges and goes to war. 19:12 His eyes are like a fiery 311  flame and there are many diadem crowns 312  on his head. He has 313  a name written 314  that no one knows except himself. 19:13 He is dressed in clothing dipped 315  in blood, and he is called 316  the Word of God. 19:14 The 317  armies that are in heaven, dressed in white, clean, fine linen, 318  were following him on white horses. 19:15 From his mouth extends a sharp sword, so that with it he can strike the nations. 319  He 320  will rule 321  them with an iron rod, 322  and he stomps the winepress 323  of the furious 324  wrath of God, the All-Powerful. 325  19:16 He has a name written on his clothing and on his thigh: “King of kings and Lord of lords.”

19:17 Then 326  I saw one angel standing in 327  the sun, and he shouted in a loud voice to all the birds flying high in the sky: 328 

“Come, gather around for the great banquet 329  of God,

19:18 to eat 330  your fill 331  of the flesh of kings,

the flesh of generals, 332 

the flesh of powerful people,

the flesh of horses and those who ride them,

and the flesh of all people, both free and slave, 333 

and small and great!”

19:19 Then 334  I saw the beast and the kings of the earth and their armies assembled to do battle with the one who rode the horse and with his army. 19:20 Now 335  the beast was seized, and along with him the false prophet who had performed the signs on his behalf 336  – signs by which he deceived those who had received the mark of the beast and those who worshiped his image. Both of them were thrown alive into the lake of fire burning with sulfur. 337  19:21 The 338  others were killed by the sword that extended from the mouth of the one who rode the horse, and all the birds gorged 339  themselves with their flesh.

The Thousand Year Reign

20:1 Then 340  I saw an angel descending from heaven, holding 341  in his hand the key to the abyss and a huge chain. 20:2 He 342  seized the dragon – the ancient serpent, who is the devil and Satan – and tied him up for a thousand years. 20:3 The angel 343  then 344  threw him into the abyss and locked 345  and sealed it so that he could not deceive the nations until the one thousand years were finished. (After these things he must be released for a brief period of time.)

20:4 Then 346  I saw thrones and seated on them were those who had been given authority to judge. 347  I also saw the souls of those who had been beheaded because of the testimony about Jesus and because of the word of God. These 348  had not worshiped the beast or his image and had refused to receive his mark on their forehead or hand. They 349  came to life 350  and reigned with Christ for a thousand years. 20:5 (The rest of the dead did not come to life until the thousand years were finished.) 351  This is the first resurrection. 20:6 Blessed and holy is the one who takes part 352  in the first resurrection. The second death has no power over them, 353  but they will be priests of God and of Christ, and they will reign with him for a thousand years.

Satan’s Final Defeat

20:7 Now 354  when the thousand years are finished, Satan will be released from his prison 20:8 and will go out to deceive 355  the nations at the four corners of the earth, Gog and Magog, 356  to bring them together for the battle. They are as numerous as the grains of sand in the sea. 357  20:9 They 358  went up 359  on the broad plain of the earth 360  and encircled 361  the camp 362  of the saints and the beloved city, but 363  fire came down from heaven and devoured them completely. 364  20:10 And the devil who deceived 365  them was thrown into the lake of fire and sulfur, 366  where the beast and the false prophet are 367  too, and they will be tormented there day and night forever and ever.

The Great White Throne

20:11 Then 368  I saw a large 369  white throne and the one who was seated on it; the earth and the heaven 370  fled 371  from his presence, and no place was found for them. 20:12 And I saw the dead, the great and the small, standing before the throne. Then 372  books were opened, and another book was opened – the book of life. 373  So 374  the dead were judged by what was written in the books, according to their deeds. 375  20:13 The 376  sea gave up the dead that were in it, and Death 377  and Hades gave up the dead that were in them, and each one was judged according to his deeds. 20:14 Then 378  Death and Hades were thrown into the lake of fire. This is the second death – the lake of fire. 20:15 If 379  anyone’s name 380  was not found written in the book of life, that person 381  was thrown into the lake of fire.

A New Heaven and a New Earth

21:1 Then 382  I saw a new heaven and a new earth, for the first heaven and earth had ceased to exist, 383  and the sea existed no more. 21:2 And I saw the holy city – the new Jerusalem – descending out of heaven from God, made ready like a bride adorned for her husband. 21:3 And I heard a loud voice from the throne saying: “Look! The residence 384  of God is among human beings. 385  He 386  will live among them, and they will be his people, and God himself will be with them. 387  21:4 He 388  will wipe away every tear from their eyes, and death will not exist any more – or mourning, or crying, or pain, for the former things have ceased to exist.” 389 

21:5 And the one seated on the throne said: “Look! I am making all things new!” Then 390  he said to me, “Write it down, 391  because these words are reliable 392  and true.” 21:6 He also said to me, “It is done! 393  I am the Alpha and the Omega, the beginning and the end. To the one who is thirsty I will give water 394  free of charge 395  from the spring of the water of life. 21:7 The one who conquers 396  will inherit these things, and I will be his God and he will be my son. 21:8 But to the cowards, unbelievers, detestable persons, murderers, the sexually immoral, and those who practice magic spells, 397  idol worshipers, 398  and all those who lie, their place 399  will be in the lake that burns with fire and sulfur. 400  That 401  is the second death.”

The New Jerusalem Descends

21:9 Then 402  one of the seven angels who had the seven bowls full of the seven final plagues came and spoke to me, 403  saying, “Come, I will show you the bride, the wife of the Lamb!” 21:10 So 404  he took me away in the Spirit 405  to a huge, majestic mountain 406  and showed me the holy city, Jerusalem, descending out of heaven from God. 21:11 The city possesses 407  the glory of God; its brilliance is like a precious jewel, like a stone of crystal-clear jasper. 408  21:12 It has 409  a massive, high wall 410  with twelve gates, 411  with twelve angels at the gates, and the names of the twelve tribes of the nation of Israel 412  are written on the gates. 413  21:13 There are 414  three gates on the east side, three gates on the north side, three gates on the south side and three gates on the west side. 415  21:14 The 416  wall of the city has twelve foundations, and on them are the twelve names of the twelve apostles of the Lamb.

21:15 The angel 417  who spoke to me had a golden measuring rod with which to measure the city and its foundation stones and wall. 21:16 Now 418  the city is laid out as a square, 419  its length and width the same. He 420  measured the city with the measuring rod 421  at fourteen hundred miles 422  (its length and width and height are equal). 21:17 He also measured its wall, one hundred forty-four cubits 423  according to human measurement, which is also the angel’s. 424  21:18 The city’s 425  wall is made 426  of jasper and the city is pure gold, like transparent glass. 427  21:19 The foundations of the city’s wall are decorated 428  with every kind of precious stone. The first foundation is jasper, the second sapphire, the third agate, 429  the fourth emerald, 21:20 the fifth onyx, 430  the sixth carnelian, 431  the seventh chrysolite, 432  the eighth beryl, 433  the ninth topaz, the tenth chrysoprase, 434  the eleventh jacinth, 435  and the twelfth amethyst. 21:21 And the twelve gates are twelve pearls – each one of the gates is made from just one pearl! The 436  main street 437  of the city is pure gold, like transparent glass.

21:22 Now 438  I saw no temple in the city, because the Lord God – the All-Powerful 439  – and the Lamb are its temple. 21:23 The city does not need the sun or the moon to shine on it, because the glory of God lights it up, and its lamp is the Lamb. 21:24 The nations 440  will walk by its light and the kings of the earth will bring their grandeur 441  into it. 21:25 Its gates will never be closed during the day 442  (and 443  there will be no night there). 444  21:26 They will bring the grandeur and the wealth 445  of the nations 446  into it, 21:27 but 447  nothing ritually unclean 448  will ever enter into it, nor anyone who does what is detestable 449  or practices falsehood, 450  but only those whose names 451  are written in the Lamb’s book of life.

22:1 Then 452  the angel 453  showed me the river of the water of life – water as clear as crystal – pouring out 454  from the throne of God and of the Lamb, 22:2 flowing down the middle of the city’s 455  main street. 456  On each side 457  of the river is the tree of life producing twelve kinds 458  of fruit, yielding its fruit every month of the year. 459  Its leaves are for the healing of the nations. 22:3 And there will no longer be any curse, 460  and the throne of God and the Lamb will be in the city. 461  His 462  servants 463  will worship 464  him, 22:4 and they will see his face, and his name will be on their foreheads. 22:5 Night will be no more, and they will not need the light of a lamp or the light of the sun, because the Lord God will shine on them, and they will reign forever and ever.

A Final Reminder

22:6 Then 465  the angel 466  said to me, “These words are reliable 467  and true. The Lord, the God of the spirits of the prophets, has sent his angel to show his servants 468  what must happen soon.”

Drag to resizeDrag to resize

[14:1]  1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.

[14:1]  2 tn The phrase “and here was” expresses the sense of καὶ ἰδού (kai idou).

[14:2]  3 tn Or “a voice” (cf. Rev 1:15), but since in this context nothing is mentioned as the content of the voice, it is preferable to translate φωνή (fwnh) as “sound” here.

[14:2]  4 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the introduction of a new topic.

[14:3]  5 tn Grk “elders, and no one.” This is a continuation of the previous sentence in the Greek text, but because of the length and complexity of the sentence a new sentence was started here in the translation.

[14:4]  7 tn The aorist passive verb is rendered as a reflexive (“defiled themselves”) by BDAG 657 s.v. μολύνω 2.

[14:5]  9 tn Grk “in their mouth was not found a lie.”

[14:5]  10 tc Several mss (Ì47 א 1 1006 1611 2351 ÏK pc) have the conjunction “for” (γάρ, gar) here so that the phrase reads: “for they are blameless.” Other important mss (A C P 1854 2053 al lat) lack the word. The shorter reading is to be preferred since the scribes were more likely to make the connection explicit through the addition of “for” than they would have been to omit the conjunction. As it is, the passage without the conjunction makes good sense and evokes a very somber tone.

[14:6]  11 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.

[14:6]  12 tc Most mss (Ì47 א* Ï sa) lack ἄλλον (allon, “another”) here, but the support for it is stronger (Ì115vid א2 A C P 051 1006 1611 1841 2053 2329 al latt sy bo). The problem that its inclusion represents is that there is no reference to any other angel in the immediate context (the last mention was in 11:15). In this instance, the longer reading is harder. The word was probably intentionally omitted in order to resolve the tension; less likely, it might have been accidentally omitted since its spelling is similar to “angel” (ἄγγελος, angelos).

[14:6]  13 tn L&N 1.10 states, “a point or region of the sky directly above the earth – ‘high in the sky, midpoint in the sky, directly overhead, straight above in the sky.’”

[14:6]  14 tn Grk “having.”

[14:6]  15 tn Or “an eternal gospel to announce as good news.”

[14:6]  16 tn Grk “to those seated on the earth.”

[14:6]  17 tn Grk “and tribe,” but καί (kai) has not been translated here or before the following term since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[14:7]  13 tn Grk “people, saying.” In the Greek text this is a continuation of the previous sentence. For the translation of λέγω (legw) as “declare,” see BDAG 590 s.v. 2.e.

[14:8]  15 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[14:8]  16 tc There are several different variants comprising a textual problem involving “second” (δεύτερος, deuteros). First, several mss (A 1 2329 ÏK) read “another, a second angel” (ἄλλος δεύτερος ἄγγελος, allo" deutero" angelo"). Second, other mss (Ì47 א* 1006 1841 1854 pc) read just “another, a second” (ἄλλος δεύτερος). Third, the reading “another angel” (ἄλλος ἄγγελος) is supported by a few Greek mss and some versional evidence (69 pc ar vg). Fourth, several mss (א2 [C reads δεύτερον instead of δεύτερος] 051 1611 2053 2344 ÏA) support the reading “another, a second angel” (ἄλλος ἄγγελος δεύτερος). The reading that most likely gave rise to the others is the fourth. The first reading attempts to smooth out the grammar by placing the adjective in front of the noun. The second reading may have dropped out the “angel” on the basis of its similarity to “another” (ἄλλος). The third reading either intentionally or accidentally left out the word “second.” In any event, this is weakly attested and should not be given much consideration. (If, however, this reading had had good support, with “second” floating, and with “third” in the text in 14:9, one could possibly see δεύτερος as a motivated reading. But without sufficient support for the third reading, the one thing that is most certain is that δεύτερος was part of the original text here.) It is difficult to account for the rise of the other readings if “second” is not original. And the undisputed use of “third” (τρίτος, tritos) in 14:9 may be another indicator that the adjective “second” was in the original text. Finally, the fourth reading is the more difficult and therefore, in this case, to be accepted as the progenitor of the others.

[14:8]  17 tn Grk “And another angel, a second.”

[14:8]  18 tn The words “the first” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

[14:8]  19 tn For the translation of λέγω (legw) as “declare,” see BDAG 590 s.v. 2.e.

[14:8]  20 sn The fall of Babylon the great city is described in detail in Rev 18:2-24.

[14:8]  21 tn Or “all the Gentiles” (the same Greek word may be translated “Gentiles” or “nations”).

[14:8]  22 tn Grk “of the wine of the passion of the sexual immorality of her.” Here τῆς πορνείας (th" porneia") has been translated as an attributive genitive. In an ironic twist of fate, God will make Babylon drink her own mixture, but it will become the wine of his wrath in retribution for her immoral deeds (see the note on the word “wrath” in 16:19).

[14:9]  17 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[14:9]  18 tn Grk “And another angel, a third.”

[14:9]  19 tn Grk “followed them.”

[14:9]  20 tn For the translation of λέγω (legw) as “declare,” see BDAG 590 s.v. 2.e.

[14:10]  19 tn Grk “he himself.”

[14:10]  20 tn The Greek word for “anger” here is θυμός (qumos), a wordplay on the “passion” (θυμός) of the personified city of Babylon in 14:8.

[14:10]  21 tn Traditionally, “brimstone.”

[14:11]  21 tn The Greek pronoun is plural here even though the verbs in the previous verse are singular.

[14:11]  22 tn The present tense ἀναβαίνει (anabainei) has been translated as a futuristic present (ExSyn 535-36). This is also consistent with the future passive βασανισθήσεται (basanisqhsetai) in v. 10.

[14:11]  23 tn The present tense ἔχουσιν (ecousin) has been translated as a futuristic present to keep the English tense consistent with the previous verb (see note on “will go up” earlier in this verse).

[14:11]  24 tn Grk “and.”

[14:12]  23 tn Grk “Here is.”

[14:12]  24 tn Or “the perseverance.”

[14:12]  25 tn Grk “who keep.”

[14:12]  26 tn The words “hold to” are implied as a repetition of the participle translated “keep” (οἱ τηροῦντες, Joi throunte").

[14:12]  27 tn Grk “faith of Jesus.” The construction may mean either “faith in Jesus” or “faithful to Jesus.” Either translation implies that ᾿Ιησοῦ (Ihsou) is to be taken as an objective genitive; the difference is more lexical than grammatical because πίστις (pistis) can mean either “faith” or “faithfulness.”

[14:13]  25 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.

[14:13]  26 tn Or “from their trouble” (L&N 22.7).

[14:13]  27 tn Grk “their deeds will follow with them.”

[14:14]  27 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.

[14:14]  28 tn Grk “and behold, a white cloud.”

[14:14]  29 tn This phrase constitutes an allusion to Dan 7:13. Concerning υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου (Juio" tou anqrwpou), BDAG 1026 s.v. υἱός 2.d.γ says: “ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου lit. ‘the son of the man’…‘the human being, the human one, the man’…On Israelite thought contemporary w. Jesus and alleged knowledge of a heavenly being looked upon as a ‘Son of Man’ or ‘Man’, who exercises Messianic functions such as judging the world (metaph., pictorial passages in En 46-48; 4 Esdr 13:3, 51f)…Outside the gospels: Ac 7:56Rv 1:13; 14:14 (both after Da 7:13…).” The term “son” here in this expression is anarthrous and as such lacks specificity. Some commentators and translations take the expression as an allusion to Daniel 7:13 and not to “the son of man” found in gospel traditions (e.g., Mark 8:31; 9:12; cf. D. E. Aune, Revelation [WBC], 2:800-801; cf. also NIV). Other commentators and versions, however, take the phrase “son of man” as definite, involving allusions to Dan 7:13 and “the son of man” gospel traditions (see G. K. Beale, Revelation [NIGTC], 771-72; NRSV).

[14:14]  30 tn Grk “like a son of man, having.” In the Greek text this is a continuation of the previous sentence.

[14:15]  29 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

[14:15]  30 tn Grk “Send out.”

[14:15]  31 tn The aorist θέρισον (qerison) has been translated ingressively.

[14:16]  31 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the angel’s directions.

[14:17]  33 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.

[14:18]  35 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[14:18]  36 tn Grk “who had authority over.” This appears to be the angel who tended the fire on the altar.

[14:18]  37 tn Grk “to the one having the sharp sickle”; the referent (the angel in v. 17) has been specified in the translation for clarity.

[14:18]  38 tn Grk “Send.”

[14:18]  39 tn On this term BDAG 1018 s.v. τρυγάω states: “‘gather in’ ripe fruit, esp. harvest (grapes) w. acc. of the fruit (POslo. 21, 13 [71 ad]; Jos., Ant. 4, 227) Lk 6:44; Rv 14:18 (in imagery, as in the foll. places)…W. acc. of that which bears the fruit gather the fruit of the vine…or the vineyard (s. ἄμπελος a) Rv 14:19.”

[14:18]  40 tn On this term BDAG 181 s.v. βότρυς states, “bunch of grapes Rv 14:18…The word is also found in the Phrygian Papias of Hierapolis, in a passage in which he speaks of the enormous size of the grapes in the new aeon (in the Lat. transl. in Irenaeus 5, 33, 2f.): dena millia botruum Papias (1:2). On this see Stephan. Byz. s.v. Εὐκαρπία: Metrophanes says that in the district of Εὐκαρπία in Phrygia Minor the grapes were said to be so large that one bunch of them caused a wagon to break down in the middle.”

[14:18]  41 tn The genitive τῆς γῆς (ths ghs), taken symbolically, could be considered a genitive of apposition.

[14:18]  42 tn Or perhaps, “its bunches of grapes” (a different Greek word from the previous clause). L&N 3.38 states, “the fruit of grapevines (see 3.27) – ‘grape, bunch of grapes.’ τρύγησον τοὺς βότρυας τῆς ἀμπέλου τῆς γῆς, ὅτι ἤκμασαν αἱ σταφυλαὶ αὐτῆς ‘cut the grapes from the vineyard of the earth because its grapes are ripe’ Re 14:18. Some scholars have contended that βότρυς means primarily a bunch of grapes, while σταφυλή designates individual grapes. In Re 14:18 this difference might seem plausible, but there is scarcely any evidence for such a distinction, since both words may signify grapes as well as bunches of grapes.”

[14:18]  43 tn On the use of ἥκμασαν (hkmasan) BDAG 36 s.v. ἀκμάζω states, “to bloom…of grapes…Rv 14:18.”

[14:19]  37 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the angel’s directions.

[14:19]  38 tn Or “vine.” BDAG 54 s.v. ἄμπελος a states, “τρυγᾶν τοὺς βότρυας τῆς ἀ. τῆς γῆς to harvest the grapes fr. the vine of the earth (i.e. fr. the earth, symbol. repr. as a grapevine) Rv 14:18f; but may be taking on the meaning of ἀμπελών, as oft. in pap., possibly PHib. 70b, 2 [III bc].” The latter alternative has been followed in the translation (ἀμπελών = “vineyard”).

[14:19]  39 tn Although the gender of μέγαν (megan, masc.) does not match the gender of ληνόν (lhnon, fem.) it has been taken to modify that word (as do most English translations).

[14:20]  39 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

[14:20]  40 sn The winepress was stomped. See Isa 63:3, where Messiah does this alone (usually several individuals would join in the process).

[14:20]  41 tn L&N 6.7 states, “In Re 14:20 the reference to a bit and bridle is merely an indication of measurement, that is to say, the height of the bit and bridle from the ground, and one may reinterpret this measurement as ‘about a meter and a half’ or ‘about five feet.’”

[14:20]  42 tn Grk “1,600 stades.” A stade was a measure of length about 607 ft (185 m). Thus the distance here would be 184 mi or 296 km.

[15:1]  41 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.

[15:1]  42 tn Grk “seven plagues – the last ones.”

[15:2]  43 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.

[15:2]  44 sn See Rev 4:6 where the sea of glass was mentioned previously.

[15:2]  45 tn Or “had been victorious over”; traditionally, “had overcome.”

[15:2]  46 tn Grk “of his name, standing.” A new sentence was started here in the translation by supplying the words “They were.”

[15:2]  47 tn Or “on.” The preposition ἐπί (epi) with the accusative case could mean “on, at, by, near”; given the nature of this scene appearing in a vision, it is difficult to know precisely which the author of Revelation intended. See BDAG 363 s.v. ἐπί 1.c.γ, “At, by, near someone or someth.

[15:2]  48 tn Grk “harps of God.” The phrase τοῦ θεοῦ (tou qeou) has been translated as a genitive of agency.

[15:3]  45 tn Here καί (kai) has not been translated.

[15:3]  46 tn See the note on the word “servants” in 1:1.

[15:3]  47 tn Grk “saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated.

[15:3]  48 tn On this word BDAG 755 s.v. παντοκράτωρ states, “the Almighty, All-Powerful, Omnipotent (One) only of God…() κύριος ὁ θεὸς ὁ π. …Rv 1:8; 4:8; 11:17; 15:3; 16:7; 21:22.”

[15:3]  49 tn Or “righteous,” although the context favors justice as the theme.

[15:3]  50 tc Certain mss (Ì47 א*,2 C 1006 1611 1841 pc) read “ages” (αἰώνων, aiwnwn) instead of “nations” (ἐθνῶν, eqnwn), which itself is supported by several mss (א1 A 051 Ï). The ms evidence seems to be fairly balanced, though αἰώνων has somewhat better support. The replacement of “ages” with “nations” is possibly a scribal attempt to harmonize this verse with the use of “nations” in the following verse. On the other hand, the idea of “nations” fits well with v. 4 and it may be that “ages” is a scribal attempt to assimilate this text to 1 Tim 1:17: “the king of the ages” (βασιλεὺς τῶν αἰώνων, basileu" twn aiwnwn). The decision is a difficult one since both scenarios deal well with the evidence, though the verbal parallel with 1 Tim 1:17 is exact while the parallel with v. 4 is not. The term “king” occurs 17 other times (most occurrences refer to earthly kings) in Revelation and it is not used with either “ages” or “nations” apart from this verse. Probably the reading “nations” should be considered original due to the influence of 1 Tim 1:17.

[15:4]  47 tn Or “and praise.”

[15:4]  48 sn Because you alone are holy. In the Greek text the sentence literally reads “because alone holy.” Three points can be made in connection with John’s language here: (1) Omitting the second person, singular verb “you are” lays stress on the attribute of God’s holiness. (2) The juxtaposition of alone with holy stresses the unique nature of God’s holiness and complete “otherness” in relationship to his creation. It is not just moral purity which is involved in the use of the term holy, though it certainly includes that. It is also the pervasive OT idea that although God is deeply involved in the governing of his creation, he is to be regarded as separate and distinct from it. (3) John’s use of the term holy is also intriguing since it is the term ὅσιος (Josios) and not the more common NT term ἅγιος (Jagios). The former term evokes images of Christ’s messianic status in early Christian preaching. Both Peter in Acts 2:27 and Paul in Acts 13:35 apply Psalm 16:10 (LXX) to Jesus, referring to him as the “holy one” (ὅσιος). It is also the key term in Acts 13:34 (Isa 55:3 [LXX]) where it refers to the “holy blessings” (i.e., forgiveness and justification) brought about through Jesus in fulfillment of Davidic promise. Thus, in Rev 15:3-4, when John refers to God as “holy,” using the term ὅσιος in a context where the emphasis is on both God and Christ, there might be an implicit connection between divinity and the Messiah. This is bolstered by the fact that the Lamb is referred to in other contexts as the King of Kings and Lord of Lords (cf. 1:5; 17:14; 19:16 and perhaps 11:15; G. K. Beale, Revelation [NIGTC], 796-97).

[15:4]  49 tn Or “all the Gentiles” (the same Greek word may be translated “Gentiles” or “nations”).

[15:4]  50 tn Or perhaps, “your sentences of condemnation.” On δικαίωμα (dikaiwma) in this context BDAG 249 s.v. 2. states, “righteous deedδι᾿ ἑνὸς δικαιώματος (opp. παράπτωμα) Ro 5:18. – B 1:2 (cp. Wengst, Barnabas-brief 196, n.4); Rv 15:4 (here perh.= ‘sentence of condemnation’ [cp. Pla., Leg. 9, 864e; ins fr. Asia Minor: LBW 41, 2 [κατὰ] τὸ δι[καί]ωμα τὸ κυρω[θέν]= ‘acc. to the sentence which has become valid’]; difft. Wengst, s. above); 19:8.”

[15:5]  49 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[15:5]  50 tn On this term BDAG 928 s.v. σκηνή 1.b.α states, “ἡ σκηνὴ τοῦ μαρτυρίου the Tabernacle or Tent of Testimony (Ex 27:21; 29:4; Lev 1:1; Num 1:1 and oft.…) Ac 7:44; 1 Cl 43:2, 5,” and then continues in section 2 to state, “Rv 15:5 speaks of a ναὸς τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου ἐν τῷ οὐρανῷ. God’s σκ.= dwelling is in heaven 13:6, and will some time be among humans 21:3.”

[15:5]  51 tn Grk “the temple of the tent of the testimony” (ὁ ναός τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου, Jo naos ths skhnhs tou marturiou). The genitive “of the tent” is probably an appositional genitive and should be rendered as “the temple, which is the tent.” The entire expression, then, would be “the temple which is the tent of testimony,” that is, “the heavenly equivalent of the tent or tabernacle that was with Israel in the wilderness” (G. K. Beale, Revelation [NIGTC], 801-2).

[15:6]  51 tn Or “wide golden sashes,” but these would not be diagonal, as some modern sashes are, but horizontal. The Greek term can refer to a wide band of cloth or leather worn on the outside of one’s clothing (L&N 6.178).

[15:7]  53 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

[15:7]  54 tn Or “anger.”

[15:8]  55 tn Grk “power, and no one.” A new sentence was started here in the translation. Here καί (kai) has been translated as “thus” to indicate the implied result of the temple being filled with smoke.

[16:1]  57 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.

[16:1]  58 tn Or “anger.” Here τοῦ θυμοῦ (tou qumou) has been translated as a genitive of content.

[16:2]  59 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the directions given by the voice from the temple.

[16:2]  60 tn Grk “the first”; the referent (the first angel) has been specified in the translation for clarity.

[16:2]  61 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

[16:2]  62 tn Or “ulcerated sores”; the term in the Greek text is singular but is probably best understood as a collective singular.

[16:2]  63 tn Grk ‘the men,” but this is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo") and refers to both men and women.

[16:3]  61 tn Here καί (kai) has been translated as “next” to indicate the implied sequence of events within the vision.

[16:3]  62 tn Grk “the second”; the referent (the second angel) has been specified in the translation for clarity.

[16:4]  63 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

[16:4]  64 tn Grk “the third”; the referent (the third angel) has been specified in the translation for clarity.

[16:5]  65 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the somewhat parenthetical nature of the remarks that follow.

[16:5]  66 tn Or “righteous,” although the context favors justice as the theme.

[16:5]  67 tn Or “because you have judged these things.” The pronoun ταῦτα (tauta) is neuter gender.

[16:6]  67 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate that this judgment is the result of what these wicked people did to the saints and prophets.

[16:6]  68 tn Grk “They are worthy”; i.e., of this kind of punishment. By extension, “they got what they deserve.”

[16:7]  69 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

[16:7]  70 tn Grk “the altar saying.”

[16:7]  71 tn On this word BDAG 755 s.v. παντοκράτωρ states, “the Almighty, All-Powerful, Omnipotent (One) only of God…() κύριος ὁ θεὸς ὁ π. …Rv 1:8; 4:8; 11:17; 15:3; 16:7; 21:22.”

[16:8]  71 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

[16:8]  72 tn Grk “the fourth”; the referent (the fourth angel) has been specified in the translation for clarity.

[16:8]  73 tn Grk “men,” but this is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo") and refers to both men and women.

[16:9]  73 tn Here καί (kai) has been translated as “thus” to indicate the implied result of the bowl poured on the sun.

[16:9]  74 tn Grk “men,” but this is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo") and refers to both men and women.

[16:9]  75 tn On this phrase BDAG 536 s.v. καῦμα states, “burning, heat Rv 7:16καυματίζεσθαι κ. μέγα be burned with a scorching heat 16:9.”

[16:9]  76 tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate the contrast present in this context.

[16:9]  77 tn For the translation “ruling authority” for ἐξουσία (exousia) see L&N 37.35.

[16:10]  75 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

[16:10]  76 tn Grk “the fifth”; the referent (the fifth angel) has been specified in the translation for clarity.

[16:10]  77 tn Here καί (kai) has been translated as “so that” to indicate the implied result of the fifth bowl being poured out.

[16:10]  78 tn Grk “his kingdom became dark.”

[16:10]  79 tn Grk “men,” but this is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo") and refers to both men and women.

[16:10]  80 tn On this term BDAG 620 s.v. μασάομαι states, “bite w. acc. τὰς γλώσσας bite their tongues Rv 16:10.”

[16:10]  81 tn The preposition ἐκ (ek) has been translated here and twice in the following verse with a causal sense.

[16:11]  77 tn Grk “pains” (the same term in Greek [πόνος, ponos] as the last word in v. 11, here translated “sufferings” because it is plural). BDAG 852 s.v. 2 states, “ἐκ τοῦ π. in painRv 16:10; pl. (Gen 41:51; Jos., C. Ap. 2, 146; Test. Jud. 18:4) ἐκ τῶν π. …because of their sufferings vs. 11.”

[16:11]  78 tn Or “ulcerated sores” (see 16:2).

[16:11]  79 tn Grk “and they did not repent.” Here καί (kai) has been translated as “but nevertheless” to express the contrast here.

[16:11]  80 tn Grk “they did not repent” The addition of “still refused” reflects the hardness of people’s hearts in the context.

[16:12]  79 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

[16:12]  80 tn Grk “the sixth”; the referent (the sixth angel) has been specified in the translation for clarity.

[16:12]  81 tn Grk “and its water was dried up.” Here the passive construction has been translated as an active one.

[16:12]  82 tn Grk “in order that the way might be prepared.” Here the passive construction has been translated as an active one.

[16:12]  83 tn Grk “from the rising of the sun.” BDAG 74 s.v. ἀνατολή 2.a takes this as a geographical direction: “ἀπὸ ἀ. ἡλίουfrom the east Rv 7:2; 16:12; simply ἀπὸ ἀ. …21:13.”

[16:13]  81 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

[16:13]  82 sn According to the next verse, these three unclean spirits are spirits of demons.

[16:14]  83 tn BDAG 699 s.v. οἰκουμένη 1 states, “the inhabited earth, the worldὅλη ἡ οἰκ. the whole inhabited earthMt 24:14; Ac 11:28; Rv 3:10; 16:14.”

[16:14]  84 tn On this word BDAG 755 s.v. παντοκράτωρ states, “the Almighty, All-Powerful, Omnipotent (One) only of God…() κύριος ὁ θεὸς ὁ π. …Rv 1:8; 4:8; 11:17; 15:3; 16:7; 21:22.”

[16:15]  85 tn Grk “and keeps.” BDAG 1002 s.v. τηρέω 2.c states “of holding on to someth. so as not to give it up or lose it…τὰ ἱμάτια αὐτοῦ Rv 16:15 (or else he will have to go naked).”

[16:15]  86 tn On the translation of ἀσχημοσύνη (aschmosunh) as “shameful condition” see L&N 25.202. The indefinite third person plural (“and they see”) has been translated as a passive here.

[16:15]  87 sn These lines are parenthetical, forming an aside to the narrative. The speaker here is the Lord Jesus Christ himself rather than the narrator. Many interpreters have seen this verse as so abrupt that it could not be an original part of the work, but the author has used such asides before (1:7; 14:13) and the suddenness here (on the eve of Armageddon) is completely parallel to Jesus’ warning in Mark 13:15-16 and parallels.

[16:16]  87 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the resumption and conclusion of the remarks about the pouring out of the sixth bowl.

[16:16]  88 tn Grk “they”; the referent (the demonic spirits, v. 14) has been specified in the translation for clarity.

[16:16]  89 tn Grk “gathered them”; the referent (the kings and [implied] their armies, v. 14) has been specified in the translation for clarity.

[16:16]  90 tc There are many variations in the spelling of this name among the Greek mss, although ῾Αρμαγεδών (&armagedwn) has the best support. The usual English spelling is Armageddon, used in the translation.

[16:17]  89 tn Here καί (kai) has been translated as “finally” to indicate the conclusion of the seven bowl judgments.

[16:17]  90 tn Grk “the seventh”; the referent (the seventh angel) has been specified in the translation for clarity.

[16:18]  91 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

[16:18]  92 tn Or “sounds,” “voices.” It is not entirely clear what this refers to. BDAG 1071 s.v. φωνή 1 states, “In Rv we have ἀστραπαὶ καὶ φωναὶ καὶ βρονταί (cp. Ex 19:16) 4:5; 8:5; 11:19; 16:18 (are certain other sounds in nature thought of here in addition to thunder, as e.g. the roar of the storm?…).”

[16:18]  93 tn The singular ἄνθρωπος (anqrwpo") is used generically here to refer to the human race.

[16:19]  93 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[16:19]  94 tn Or “of the Gentiles” (the same Greek word may be translated “Gentiles” or “nations”).

[16:19]  95 tn Grk “fell.”

[16:19]  96 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of Babylon’s misdeeds (see Rev 14:8).

[16:19]  97 tn Grk “the cup of the wine of the anger of the wrath of him.” The concatenation of four genitives has been rendered somewhat differently by various translations (see the note on the word “wrath”).

[16:19]  98 tn Following BDAG 461 s.v. θυμός 2, the combination of the genitives of θυμός (qumo") and ὀργή (orgh) in Rev 16:19 and 19:15 are taken to be a strengthening of the thought as in the OT and Qumran literature (Exod 32:12; Jer 32:37; Lam 2:3; CD 10:9). Thus in Rev 14:8 (to which the present passage alludes) and 18:3 there is irony: The wine of immoral behavior with which Babylon makes the nations drunk becomes the wine of God’s wrath for her.

[16:20]  95 tn Grk “And every.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[16:20]  96 tn Or “vanished.”

[16:20]  97 sn Every island fled away and no mountains could be found. Major geographical and topographical changes will accompany the Day of the Lord.

[16:21]  97 tn Here BDAG 988 s.v. ταλαντιαῖος states, “weighing a talentχάλαζα μεγάλη ὡς ταλαντιαία a severe hailstorm with hailstones weighing a talent (the talent=125 librae, or Roman pounds of c. 343 gr. or 12 ounces each) (weighing about a hundred pounds NRSV) Rv 16:21.” This means each hailstone would weigh just under 100 pounds or 40 kilograms.

[16:21]  98 tn Or “the sky.” Due to the apocalyptic nature of this book, it is probably best to leave the translation as “from heaven,” since God is ultimately the source of the judgment.

[16:21]  99 tn Grk “on men,” but ἄνθρωπος (anqrwpo") is used here in a generic sense to refer to people in general (the hailstones did not single out adult males, but would have also fallen on women and children).

[16:21]  100 tn Grk “the men”; for stylistic reasons the pronoun “they” is used here.

[16:21]  101 tn Grk “the plague of it.”

[16:21]  102 tn Grk “since the plague of it was exceedingly great.”

[17:1]  99 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.

[17:1]  100 tn Grk “with me.” The translation “with me” implies that John was engaged in a dialogue with the one speaking to him (e.g., Jesus or an angel) when in reality it was a one-sided conversation, with John doing all the listening. For this reason, μετ᾿ ἐμοῦ (met emou, “with me”) was translated as “to me.”

[17:1]  101 tn Here one Greek term, κρίμα (krima), has been translated by the two English terms “condemnation” and “punishment.” See BDAG 567 s.v. 4.b, “mostly in an unfavorable sense, of the condemnatory verdict and sometimes the subsequent punishment itself 2 Pt 2:3; Jd 4…τὸ κ. τῆς πόρνης the condemnation and punishment of the prostitute Rv 17:1.”

[17:2]  101 tn This is the same word translated “sexual immorality” earlier in the verse, but here the qualifier “sexual” has not been repeated for stylistic reasons.

[17:3]  103 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the angel’s invitation to witness the fate of the prostitute.

[17:3]  104 tn Or “in the spirit.” “Spirit” could refer either to the Holy Spirit or the human spirit, but in either case John was in “a state of spiritual exaltation best described as a trance” (R. H. Mounce, Revelation [NICNT], 75).

[17:3]  105 tn Or “desert.”

[17:3]  106 tn The word “there” is not in the Greek text, but is supplied for stylistic reasons.

[17:4]  105 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the detailed description of the woman, which is somewhat parenthetical in nature.

[17:4]  106 tn The word “clothing” is supplied to clarify that the words “purple” and “scarlet” refer to cloth or garments rather than colors.

[17:4]  107 tn Grk “gilded with gold” (an instance of semantic reinforcement, see L&N 49.29).

[17:4]  108 tn Grk “pearls, having in her hand.” Due to the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[17:4]  109 tc Several mss (including 1611 1854 2053 ÏK pc) read “sexual immorality on/of the earth” (πορνείας τῆς γῆς, porneia" th" gh") instead of “her sexual immorality.” Other mss (א syh** [co]) read “her sexual immorality and the earth’s” (πορνείας αὐτῆς καὶ τῆς γῆς, porneia" aujth" kai th" gh"). The translation is a rendering of πορνείας αὐτῆς, found in {A 1006 2344 al}. It seems that the first reading “sexuality immorality on/of the earth” was a scribal mistake in which letters may have been confused (auths would have been read as thsghs), or was perhaps influenced by the presence of “of the world” (τῆς γῆς) at the end of v. 5. The original wording seems to be “her sexual immorality”; codex א has conflated the two readings.

[17:5]  107 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[17:5]  108 tn Some translations consider the word μυστήριον (musthrion, “mystery”) a part of the name written (“Mystery Babylon the Great,” so KJV, NIV), but the gender of both ὄνομα (onoma, “name”) and μυστήριον are neuter, while the gender of “Babylon” is feminine. This strongly suggests that μυστήριον should be understood as an appositive to ὄνομα (“a name, i.e., a mystery”).

[17:6]  109 tn Or “of the witnesses to Jesus.” Here the genitive ᾿Ιησοῦ (Ihsou) is taken as an objective genitive; Jesus is the object of their testimony.

[17:6]  110 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[17:6]  111 tn Grk “I marveled a great marvel” (an idiom for great astonishment).

[17:7]  111 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[17:7]  112 tn Grk “I will tell you,” but since what follows is the angel’s interpretation of the vision, “interpret for you” is the preferred translation here.

[17:8]  113 tn On this term BDAG 2 s.v. ἄβυσσος 2 states, “netherworld, abyss, esp. the abode of the dead Ro 10:7 (Ps 106:26) and of demons Lk 8:31; dungeon where the devil is kept Rv 20:3; abode of the θηρίον, the Antichrist 11:7; 17:8; of ᾿Αβαδδών (q.v.), the angel of the underworld 9:11φρέαρ τῆς ἀ. 9:1f; capable of being sealed 9:1; 20:1, 3.”

[17:8]  114 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[17:8]  115 tn Some translations take the ὅτι (Joti) here as causal: “because he was, and is not, but is to come” (so NIV, NRSV), but it is much more likely that the subject of the ὅτι clause has been assimilated into the main clause: “when they see the beast, that he was…” = “when they see that the beast was” (so BDAG 732 s.v. ὅτι 1.f, where Rev 17:8 is listed).

[17:9]  115 tn Grk “Here is the mind that has wisdom.”

[17:9]  116 tn It is important to note that the height of “mountains” versus “hills” or other topographical terms is somewhat relative. In terms of Palestinian topography, Mount Tabor (traditionally regarded as the mount of transfiguration) is some 1,800 ft (550 m) above sea level, while the Mount of Olives is only some 100 ft (30 m) higher than Jerusalem.

[17:10]  117 tn That is, one currently reigns.

[17:11]  119 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[17:12]  121 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[17:12]  122 tn For the translation “ruling authority” for ἐξουσία (exousia) see L&N 37.35.

[17:13]  123 tn The word “kings” is not in the Greek text, but has been supplied to clarify the referent.

[17:14]  125 tn See BDAG 636 s.v. μετά A.2.a.α.

[17:15]  127 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.

[17:15]  128 tn Grk “he”; the referent (the angel) has been specified in the translation for clarity.

[17:15]  129 tn Grk “and multitudes,” but καί (kai) has not been translated here and before the following term since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[17:16]  129 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[17:16]  130 tn A new sentence was started here in the translation. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[17:16]  131 tn The final clause could also be turned into an adverbial clause of means: “They will consume her flesh by burning her with fire.”

[17:17]  131 tn Grk “hearts.”

[17:17]  132 tn Or “his intent.”

[17:17]  133 tn The infinitive ποιῆσαι (poihsai) was translated here as giving the logical means by which God’s purpose was carried out.

[17:17]  134 tn On this term BDAG 203 s.v. γνώμη 4 states, “declaration, decision, resolution…of God Rv 17:17.”

[17:17]  135 tn For this translation see BDAG 168 s.v. βασιλεία 1.a, “kingship, royal power, royal rule.

[17:17]  136 tn Or “completed.”

[17:18]  133 tn Grk “And.” Because this remark is somewhat resumptive in nature, “as for” is used in the translation.

[18:1]  135 tn Grk “glory”; but often in the sense of splendor, brightness, or radiance (see L&N 14.49).

[18:2]  137 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style

[18:2]  138 tn Or “It” (the subject is embedded in the verb in Greek; the verb only indicates that it is third person). Since the city has been personified as the great prostitute, the feminine pronoun was used in the translation.

[18:2]  139 tn Here BDAG 1067 s.v. φυλακή 3 states, “a place where guarding is done, prison…Of the nether world or its place of punishment (πνεῦμα 2 and 4c) 1 Pt 3:19 (BReicke, The Disobedient Spirits and Christian Baptism ’46, 116f). It is in a φ. in the latter sense that Satan will be rendered harmless during the millennium Rv 20:7. The fallen city of Babylon becomes a φυλακή haunt for all kinds of unclean spirits and birds 18:2ab.”

[18:2]  140 tc There are several problems in this verse. It seems that according to the ms evidence the first two phrases (i.e., “and a haunt for every unclean spirit, and a haunt for every unclean bird” [καὶ φυλακὴ παντὸς πνεύματος ἀκαθάρτου καὶ φυλακὴ παντὸς ὀρνέου ἀκαθάρτου, kai fulakh panto" pneumato" akaqartou kai fulakh panto" orneou akaqartou]) are to be regarded as authentic, though there are some ms discrepancies. The similar beginnings (καὶ φυλακὴ παντός) and endings (ἀκαθάρτου) of each phrase would easily account for some mss omitting one or the other phrase. The third phrase (“a haunt for every unclean animal” [καὶ φυλακὴ παντὸς θηρίου ἀκαθάρτου, kai fulakh panto" qhriou akaqartou]), however, is more problematic since it is missing in several important mss (א C 051 Ï). The passage as a whole, including the third phrase, seems to be an allusion to Isa 13:21 and 34:11. It seems reasonable, in such a case, to assume that since there is good ms evidence to support the third phrase (A 1611 2329 al), it probably dropped out of certain mss because of its similarity to the two preceding clauses. It is the presence of all three phrases in the original that most likely gave rise to the divergent ms evidence extant today.

[18:3]  139 tn Or “all the Gentiles” (the same Greek word may be translated “Gentiles” or “nations”).

[18:3]  140 tc ‡ Several mss (א A C 1006* 1611 1841 2030 ÏK), including the best witnesses, read “have fallen” (πεπτώκασιν or πέπτωκαν [peptwkasin or peptwkan]). The singular πέπτωκεν (peptwken), which is better grammatically with the neuter plural subject πάντα τὰ ἔθνη (panta ta eqnh, “all the nations”), is read by 1854 2062 pc; 2042 pc read πεπότικεν (pepotiken). A few mss (1006c 2329 pc latt syh) read “have drunk” (πέπωκαν/πεπώκασιν, pepwkan/pepwkasin); the singular πέπωκεν (pepwken) is read by P 051 1 2053* al. The more difficult reading and that which has the best ms support is “have fallen.” That it is not too difficult is evidenced by the fact that the great majority of Byzantine minuscules, which have a tendency to smooth out problems, left it stand as is. Nonetheless, it is somewhat difficult (TCGNT 683 says that this reading is “scarcely suitable in the context”), and for that reason certain mss seem to have changed it to “have drunk” to agree with the idea of “wine” (οἴνου, oinou). One can understand how this could happen: A scribe coming to the text and seeing the term “wine” expects a verb of drinking. When he sees “have fallen” and knows that in Greek the verbs “have fallen” and “have drunk” are spelled similarly, he concludes that there has been a slip of the pen in the ms he is using, which he then seeks to correct back to the “have drunk” reading. This appears to be more reasonable than to conclude that three early uncials (i.e., א A C) as well as a great number of other witnesses all felt the need to change “have drunk” (πέπωκαν) to “have fallen” (πέπτωκαν), even if “fallen” occurs in the immediate context (“fallen, fallen, [ἔπεσεν ἔπεσεν, epesen epesen] Babylon the great” in the preceding verse). The preferred reading, on both external and internal grounds, is “have fallen,” and thus the Seer intends to focus on the effects of wine, namely, a drunken stupor.

[18:3]  141 tn See the notes on the words “passion” in Rev 14:8 and “wrath” in 16:19.

[18:3]  142 tn According to BDAG 949 s.v. στρῆνος and στρηνιάω, these terms can refer either to luxury or sensuality. In the context of Rev 18, however (as L&N 88.254 indicate) the stress is on gratification of the senses by sexual immorality, so that meaning was emphasized in the translation here.

[18:4]  141 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.

[18:5]  143 tn On ἐκολλήθησαν (ekollhqhsan) BDAG 556 s.v. κολλάω 2.a.β states, “fig. cling to = come in close contact with (cp. Ps 21:16; 43:26 ἐκολλήθη εἰς γῆν ἡ γαστὴρ ἡμῶν. The act.=‘bring into contact’ PGM 5, 457 κολλήσας τ. λίθον τῷ ὠτίῳ) ἐκολλήθησαν αἱ ἁμαρτίαι ἄχρι τ. οὐρανοῦ the sins have touched the heaven = reached the sky (two exprs. are telescoped) Rv 18:5.”

[18:5]  144 tn Or “up to the sky” (the same Greek word means both “heaven” and “sky”).

[18:5]  145 tn That is, remembered her sins to execute judgment on them.

[18:5]  146 tn Or “her sins.”

[18:6]  145 tn The word “others” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

[18:6]  146 tn On this term BDAG 252 s.v. διπλόω states, “to double τὰ διπλᾶ pay back double Rv 18:6.”

[18:7]  147 tn “As much as” is the translation of ὅσα (Josa).

[18:7]  148 tn On the term ἐστρηνίασεν (estrhniasen) BDAG 949 s.v. στρηνιάω states, “live in luxury, live sensually Rv 18:7. W. πορνεύειν vs. 9.”

[18:7]  149 tn Grk “said in her heart,” an idiom for saying something to oneself.

[18:8]  149 tn Grk “For this reason, her plagues will come.”

[18:8]  150 tn Grk “death.” θάνατος (qanatos) can in particular contexts refer to a manner of death, specifically a contagious disease (see BDAG 443 s.v. 3; L&N 23.158).

[18:8]  151 tn This is the same Greek word (πένθος, penqo") translated “grief” in vv. 7-8.

[18:8]  152 tn Here “burned down” was used to translate κατακαυθήσεται (katakauqhsetai) because a city is in view.

[18:9]  151 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

[18:9]  152 tn On the term ἐστρηνίασεν (estrhniasen) BDAG 949 s.v. στρηνιάω states, “live in luxury, live sensually Rv 18:7. W. πορνεύειν vs. 9.”

[18:9]  153 tn Grk “from the burning of her.” For the translation “the smoke from the fire that burns her up,” see L&N 14.63.

[18:10]  153 tn Or “judgment,” condemnation,” “punishment.” BDAG 569 s.v. κρίσις 1.a.β states, “The word oft. means judgment that goes against a person, condemnation, and the sentence that follows…ἡ κ. σου your judgment Rv 18:10.”

[18:11]  155 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

[18:11]  156 tn On γόμος (gomos) BDAG 205 s.v. states, “load, freightcargo of a ship…Ac 21:3. W. gen. of the owner Rv 18:11. W. gen. of content…γ. χρυσοῦ a cargo of gold vs. 12.”

[18:12]  157 tn Grk “and silver,” but καί (kai) has not been translated before most of these terms since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more

[18:12]  158 tn On this term BDAG 924-25 s.v. σιρικός states, “per. to silk from Ser, subst. τὸ σιρικόν silk cloth or garments w. other costly materials Rv 18:12.”

[18:12]  159 tn On the translation of κόκκινον (kokkinon) as “scarlet cloth” see L&N 6.170.

[18:12]  160 tn On the phrase πᾶν ξύλον θύϊνον (pan xulon quinon) L&N 3.63 states, “pertaining to being made or consisting of citron wood (that is, from a citron tree) – ‘of citron wood.’ καὶ πᾶν ξύλον θύϊνον καὶ πᾶν σκεῦος ἐλεφάντινον ‘and all kinds of things made of citron wood and all kinds of objects made of ivory’ Re 18:12. The citron tree belongs to the citrus family of plants, and it produces a pale yellow fruit somewhat larger than a lemon, the rind of which is often candied. In Re 18:12, however, the focus is upon the fine quality of the wood.”

[18:13]  159 tn On the term ἄμωμον (amwmon) L&N 5.23 states, “a generic term for any kind of spice, though often a specific reference to amomum, an Indian type of spice – ‘spice, amomum.’ κιννάμωμον καὶ ἄμωμον καὶ θυμιάματα ‘cinnamon and spice and incense’ Re 18:13. In most translations ἄμωμον is interpreted as spice in general.”

[18:13]  160 tn Or “myrrh,” a strong aromatic ointment often used to prepare a body for burial (L&N 6.205).

[18:13]  161 tn The Greek term λίβανος (libano") refers to the aromatic resin of a certain type of tree (L&N 6.212).

[18:13]  162 tn On σεμίδαλις (semidali") L&N 5.10 states, “a fine grade of wheat flour – ‘fine flour.’ οἶνον καὶ ἔλαιον καὶ σεμίδαλιν καὶ σῖτον ‘wine and oil and fine flour and wheat’ Re 18:13. In some languages ‘fine flour’ may be best expressed as ‘expensive flour.’ Such a rendering fits well the context of Re 18:13.”

[18:13]  163 tn Or “and wagons.” On the term ῥέδη (rJedh) see L&N 6.53: “a four-wheeled carriage or wagon used for travel or the transportation of loads – ‘carriage, wagon.’ The term ῥέδη occurs only in Re 18:13 in a list of products bought and sold by merchants.”

[18:13]  164 tn Grk “and bodies and souls of men.” This could be understood (1) as a hendiadys (two things mentioned = one thing meant), referring only to slave trade; (2) it could be referring to two somewhat different concepts: slavery (bodies) and the cheapness of human life – some of the items earlier in the list of merchandise were to be obtained only at great cost of human life; or (3) a somewhat related idea, that the trade is in not just physical bodies (slavery) but human souls (people whose lives are destroyed through this trade).

[18:14]  161 tn On ὀπώρα (opwra) L&N 3.34 states, “ἡ ὀπώρα σου τῆς ἐπιθυμίας τῆς ψυχῆς ‘the ripe fruit for which you longed’ Re 18:14. In this one occurrence of ὀπώρα in the NT, ‘ripe fruit’ is to be understood in a figurative sense of ‘good things.’”

[18:14]  162 tn Grk “you desired in your soul.”

[18:14]  163 tn On λιπαρός (liparo") BDAG 597 s.v. states, “luxury Rv 18:14.”

[18:14]  164 tn On τὰ λαμπρά (ta lampra) BDAG 585 s.v. λαμπρός 4 states, “splendor…in which a rich man takes delight (cp. Jos., Ant. 12, 220 δωρεὰς δοὺς λαμπράς) Rv 18:14.”

[18:14]  165 tn Verse 14 is set in parentheses because in it the city, Babylon, is addressed directly in second person.

[18:15]  163 tn Grk “the merchants [sellers] of these things.”

[18:15]  164 tn Grk “her torment, weeping.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started in the translation by supplying the words “They will” here.

[18:16]  165 tn The word “clothing” is supplied to clarify that the words “purple” and “scarlet” refer to cloth or garments rather than colors.

[18:16]  166 tn Grk “gilded with gold” (an instance of semantic reinforcement, see L&N 49.29).

[18:17]  167 tn On ἠρημώθη (hrhmwqh) L&N 20.41 states, “to suffer destruction, with the implication of being deserted and abandoned – ‘to be destroyed, to suffer destruction, to suffer desolation.’ ἐρημόομαι: μιᾷ ὥρᾳ ἠρημώθη ὁ τοσοῦτος πλοῦτος ‘such great wealth has been destroyed within a single hour’ Re 18:17.”

[18:17]  168 tn On κυβερνήτης (kubernhth") BDAG 574 s.v. 1 states, “one who is responsible for the management of a ship, shipmaster, lit. Rv 18:17.”

[18:17]  169 tn Or perhaps, “everyone who sails as a passenger.” On πλέων (plewn) BDAG 825 s.v. πλέω states, “πᾶς ὁ ἐπὶ τόπον πλέων everyone who sails to a place = seafarer, sea travelerRv 18:17. The vv.ll.…have led to various interpretations. Some render: everyone who sails along the coast…See EbNestle, Einführung in das Griech. NT 1909, 182; AFridrichsen, K. Hum. Vetensk.-Samf. i Upps. Årsb. ’43, 31 note ὁ ἐπίτοπον πλέων=one who sails occasionally, a passenger. – S. also IHeikel, StKr 106, ’34/’35, 317).”

[18:17]  170 tn Grk “and as many as.”

[18:18]  169 tn Here the imperfect ἔκραζον (ekrazon) has been translated ingressively.

[18:18]  170 tn Grk “from the burning of her, saying.” For the translation “the smoke from the fire that burned her up,” see L&N 14.63. Here the participle λέγοντες (legontes, “saying”) has not been translated because it is redundant in contemporary English.

[18:19]  171 tn Grk “with weeping and mourning, saying.” Here the participle λέγοντες (legontes) has not been translated because it is redundant in contemporary English.

[18:19]  172 tn On ἡρημώθη (Jhrhmwqh) L&N 20.41 states, “to suffer destruction, with the implication of being deserted and abandoned – ‘to be destroyed, to suffer destruction, to suffer desolation.’ ἐρημόομαι: μιᾷ ὥρᾳ ἠρημώθη ὁ τοσοῦτος πλοῦτος ‘such great wealth has been destroyed within a single hour’ Re 18:17.”

[18:20]  173 tn On the phrase “pronounced judgment” BDAG 567 s.v. κρίμα 4.b states, “The OT is the source of the expr. κρίνειν τὸ κρ. (cp. Zech 7:9; 8:16; Ezk 44:24) ἔκρινεν ὁ θεὸς τὸ κρίμα ὑμῶν ἐξ αὐτῆς God has pronounced judgment for you against her or God has pronounced on her the judgment she wished to impose on you (HHoltzmann, Hdb. 1893 ad loc.) Rv 18:20.”

[18:20]  174 tn Grk “God has judged a judgment of you of her.” Verse 20 is set in parentheses because in it the saints, etc. are addressed directly in the second person.

[18:21]  175 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.

[18:21]  176 tn On ὅρμημα ({ormhma) BDAG 724 s.v. states, “violent rush, onset ὁρμήματι βληθήσεται Βαβυλών Babylon will be thrown down with violence Rv 18:21.” L&N 68.82 refers to the suddenness of the force or violence.

[18:21]  177 sn Thrown down is a play on both the words and the action. The angel’s action with the stone illustrates the kind of sudden violent force with which the city will be overthrown.

[18:22]  177 tn The shift to a second person pronoun here corresponds to the Greek text.

[18:22]  178 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[18:22]  179 tn On this term BDAG 1001 s.v. τεχνίτης states, “craftsperson, artisan, designer…Of a silversmith Ac 19:24, 25 v.l., 38….Of a potter 2 Cl 8:2 (metaph., cp. Ath. 15:2). πᾶς τεχνίτης πάσης τέχνης Rv 18:22.”

[18:22]  180 tn This is a different Greek word (μύλος, mulos) from the one for the millstone in v. 21 (μύλινος, mulinos). See L&N 7.68.

[18:23]  179 tn Or “all the Gentiles” (the same Greek word may be translated “Gentiles” or “nations”).

[18:23]  180 tn On the term φαρμακεία (farmakeia, “magic spells”) see L&N 53.100: “the use of magic, often involving drugs and the casting of spells upon people – ‘to practice magic, to cast spells upon, to engage in sorcery, magic, sorcery.’ φαρμακεία: ἐν τῇ φαρμακείᾳ σου ἐπλανήθησαν πάντα τὰ ἔθνη ‘with your magic spells you deceived all the peoples (of the world)’ Re 18:23.”

[18:24]  181 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[18:24]  182 tn The shift in pronouns from second to third person corresponds to the Greek text.

[18:24]  183 tn Grk “and of all.” The phrase “along with the blood” has been repeated from the previous clause for stylistic reasons.

[19:2]  183 tn Compare the similar phrase in Rev 16:7.

[19:2]  184 tn Or “has punished.” See BDAG 568 s.v. κρίνω 5.b.α, describing the OT background which involves both the vindication of the innocent and the punishment of the guilty.

[19:2]  185 tn See the note on the word “servants” in 1:1.

[19:2]  186 tn Grk “from her hand” (referring to her responsibility in causing the blood of God’s followers to be shed).

[19:3]  185 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.

[19:3]  186 tn Or “her smoke ascends forever and ever.”

[19:4]  187 tn Grk “creatures fell down.” BDAG 815 s.v. πίπτω 1.b.α.ב. has “fall down, throw oneself to the ground as a sign of devotion or humility, before high-ranking persons or divine beings.”

[19:5]  189 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.

[19:6]  191 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.

[19:6]  192 tn Grk “like the voice of a large crowd…saying.” Because of the complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation by supplying the words “They were.”

[19:6]  193 tc Several mss (א2 P 1611 2053 2344 pc ÏK lat ) read “the Lord our God” (κύριος ὁ θεός ἡμῶν, kurio" Jo qeo" Jhmwn). Other important mss (A 1006 1841 pc), however, omit the “our” (ἡμῶν). Further, certain mss (051 ÏA) omit “Lord” (κύριος), while others (including א*) change the order of the statement to “God our Lord” (ὁ θεός ὁ κύριος ἡμῶν). The expression “the Lord God, the All-Powerful” occurs in 6 other places in Revelation (1:8; 4:8; 11:17; 15:3; 16:7; 21:22) and the pronoun “our” is never used. Scribes familiar with the expression in this book, and especially with the frequent κύριος ὁ θεὸς ὁ παντοκράτωρ (kurio" Jo qeo" Jo pantokratwr; “the Lord God, the All-Powerful”) in the OT Prophets (LXX; cf. Jer 39:19; Hos 12:6; Amos 3:13; 4:13; 5:8, 14, 15, 16, 27; 9:5, 6, 15; Nah 3:5; Zech 10:3), would naturally omit the pronoun. Its presence may have arisen due to liturgical motivations or to conform to the expression “our God” in 19:1, 5, but this seems much less likely than an aversion to using the pronoun here and only here in the Greek Bible in the fuller title κύριος ὁ θεὸς ὁ παντοκράτωρ.

[19:6]  194 tn On this word BDAG 755 s.v. παντοκράτωρ states, “the Almighty, All-Powerful, Omnipotent (One) only of God…() κύριος ὁ θεὸς ὁ π. …Rv 1:8; 4:8; 11:17; 15:3; 16:7; 21:22κύριος ὁ θεὸς ἡμῶν ὁ π. Rv 19:6.”

[19:7]  193 tn This verb and the next two verbs are hortatory subjunctives (giving exhortations).

[19:8]  195 tn On the term translated “fine linen,” BDAG 185 s.v. βύσσινος states, “made of fine linen, subst. τὸ β. fine linen, linen garmentRv 18:12…16; 19:8, 14.”

[19:8]  196 sn This phrase is treated as a parenthetical explanation by the author.

[19:9]  197 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.

[19:9]  198 tn Grk “he”; the referent (the angel) has been specified in the translation for clarity.

[19:10]  199 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the angel’s announcement.

[19:10]  200 tn Grk “I fell down at his feet.” BDAG 815 s.v. πίπτω 1.b.α.ב. has “fall down, throw oneself to the ground as a sign of devotion or humility, before high-ranking persons or divine beings.”

[19:10]  201 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[19:10]  202 tn On the elliptical expression ὅρα μή (Jora mh) BDAG 720 s.v. ὁράω B.2 states: “Elliptically…ὅρα μή (sc. ποιήσῃς) watch out! don’t do that! Rv 19:10; 22:9.”

[19:10]  203 tn The lowliness of a slave is emphasized in the Greek text with the emphatic position of σύνδουλος (sundoulo"). The use of “only” helps to bring this nuance out in English.

[19:10]  204 tn Grk “fellow slave.” See the note on the word “servants” in v. 2.

[19:10]  205 tn The Greek term “brother” literally refers to family relationships, but here it is used in a broader sense to connote familial relationships within the family of God (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 2.a).

[19:10]  206 tn The genitive ᾿Ιησοῦ (Ihsou) has been translated as an objective genitive here. A subjective genitive, also possible, would produce the meaning “who hold to what Jesus testifies.”

[19:11]  201 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.

[19:11]  202 tn The phrase “and here came” expresses the sense of καὶ ἰδού (kai idou).

[19:11]  203 tn A new sentence was started in the translation at this point and καί (kai) was not translated because of differences between Greek and English style.

[19:11]  204 tn Or “in righteousness,” but since the context here involves the punishment of the wicked and the vindication of the saints, “justice” was preferred.

[19:12]  203 tn The genitive noun πυρός (puros) has been translated as an attributive genitive (see also Rev 1:14).

[19:12]  204 tn For the translation of διάδημα (diadhma) as “diadem crown” see L&N 6.196.

[19:12]  205 tn Grk “head, having.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[19:12]  206 tn Although many translations supply a prepositional phrase to specify what the name was written on (“upon Him,” NASB; “on him,” NIV), there is no location for the name specified in the Greek text.

[19:13]  205 tc It appears that “dipped” (βεβαμμένον, bebammenon), supported by several uncials and other witnesses (A 051 Ï), is the original reading. Due to the lack of the preposition “in” (ἐν, en) after the verb (βεβαμμένον αἵματι, bebammenon {aimati), and also probably because of literary allusions to Isa 63:3, several mss and versions seem to have changed the text to “sprinkled” (either ῥεραντισμένον [rJerantismenon] in P 2329 al; ἐρραντισμένον [errantismenon] in 1006 1841; ἐρραμμένον [errammenon] in 2053 2062; or ῥεραμμένον [rJerammenon] in 1611; or in one case περιρεραμμένον [perirerammenon] in א[2]). The reading most likely to give rise to the others is “dipped.”

[19:13]  206 tn Grk “the name of him is called.”

[19:14]  207 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[19:14]  208 tn On the term translated “fine linen,” BDAG 185 s.v. βύσσινος states, “made of fine linen, subst. τὸ β. fine linen, linen garmentRv 18:12, 16; 19:8, 14.”

[19:15]  209 tn Or “the Gentiles” (the same Greek word may be translated “Gentiles” or “nations”).

[19:15]  210 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[19:15]  211 tn Grk “will shepherd.”

[19:15]  212 tn Or “scepter.” The Greek term ῥάβδος (rJabdo") can mean either “rod” or “scepter.”

[19:15]  213 sn He stomps the winepress. See Isa 63:3, where Messiah does this alone (usually several individuals would join in the process), and Rev 14:20.

[19:15]  214 tn The genitive θυμοῦ (qumou) has been translated as an attributed genitive. Following BDAG 461 s.v. θυμός 2, the combination of the genitives of θυμός (qumos) and ὀργή (orgh) in Rev 16:19 and 19:15 are taken to be a strengthening of the thought as in the OT and Qumran literature (Exod 32:12; Jer 32:37; Lam 2:3; CD 10:9).

[19:15]  215 tn On this word BDAG 755 s.v. παντοκράτωρ states, “the Almighty, All-Powerful, Omnipotent (One) only of God…() κύριος ὁ θεὸς ὁ π. …Rv 1:8; 4:8; 11:17; 15:3; 16:7; 21:22.”

[19:17]  211 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.

[19:17]  212 tn The precise significance of ἐν (en) here is difficult to determine.

[19:17]  213 tn On μεσουρανήματι (mesouranhmati) here see L&N 1.10: “high in the sky, midpoint in the sky, directly overhead, straight above in the sky.” The birds mentioned here are carrion birds like vultures, circling high overhead, and now being summoned to feast on the corpses.

[19:17]  214 tn This is the same Greek word (δεῖπνον, deipnon) used in 19:9.

[19:18]  213 tn The ἵνα (Jina) clause, insofar as it is related to the first imperative, has the force of an imperative.

[19:18]  214 tn The idea of eating “your fill” is evident in the context with the use of χορτάζω (cortazw) in v. 21.

[19:18]  215 tn Grk “chiliarchs”; normally a chiliarch was a military officer commanding a thousand soldiers, but here probably used of higher-ranking commanders like generals (see L&N 55.15; cf. Rev 6:15).

[19:18]  216 tn See the note on the word “servants” in 1:1.

[19:19]  215 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.

[19:20]  217 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the introduction of an unexpected development in the account: The opposing armies do not come together in battle; rather the leader of one side is captured.

[19:20]  218 tn For this meaning see BDAG 342 s.v. ἐνώπιον 4.b, “by the authority of, on behalf of Rv 13:12, 14; 19:20.”

[19:20]  219 tn Traditionally, “brimstone.”

[19:21]  219 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[19:21]  220 tn On the translation of ἐχορτάσθησαν (ecortasqhsan) BDAG 1087 s.v. χορτάζω 1.a states, “of animals, pass. in act. sense πάντα τὰ ὄρνεα ἐχορτάσθησαν ἐκ τῶν σαρκῶν αὐτῶν all the birds gorged themselves with their flesh Rv 19:21 (cp. TestJud. 21:8).”

[20:1]  221 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.

[20:1]  222 tn The word “holding” is implied. The two clauses “having the key of the abyss” and “a huge chain in his hand” can be construed in two ways: (1) both are controlled by the participle ἔχοντα (econta) and both are modified by the phrase “in his hand” – “having in his hand the key to the abyss and a huge chain.” (2) The participle ἔχοντα refers only to the key, and the phrase “in his hand” refers only to the chain – “having the key of the abyss and holding a huge chain in his hand.” Because of the stylistic tendency in Rev to use the verb ἔχω (ecw) to mean “hold (something)” and the phrase “in his hand” forming a “bracket” along with the verb ἔχω around both the phrases in question, the first option is preferred.

[20:2]  223 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[20:3]  225 tn Grk “he”; the referent (the angel introduced in v. 1) has been specified in the translation for clarity.

[20:3]  226 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

[20:3]  227 tn Or “and shut.” While the lexical force of the term is closer to “shut,” it is acceptable to render the verb ἔκλεισεν (ekleisen) as “locked” here in view of the mention of the key in the previous verse.

[20:4]  227 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.

[20:4]  228 tn Grk “I saw thrones, and those seated on them, and judgment was given to them.” BDAG 567 s.v. κρίμα 3 says, “judging, judgment, the κρίμα ἐδόθη αὐτοῖς authority to judge was given to them Rv 20:4.”

[20:4]  229 tn Grk “God, and who.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation by supplying the pronoun “these” as subject.

[20:4]  230 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[20:4]  231 tn On the use of the aorist ἔζησαν (ezhsan) BDAG 425 s.v. ζάω 1.a.β says, “of dead persons who return to life become alive again: of humans in general (3 Km 17:23) Mt 9:18; Ac 9:41; 20:12; Rv 20:4, 5.”

[20:5]  229 sn This statement appears to be a parenthetical comment by the author.

[20:6]  231 tn Grk “who has a share.”

[20:6]  232 tn The shift from the singular pronoun (“the one”) to the plural (“them”) in the passage reflects the Greek text: The singular participle ὁ ἔχων (Jo ecwn) is followed by the plural pronoun τούτων (toutwn). In the interests of English style, this is obscured in most modern translations except the NASB.

[20:7]  233 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[20:8]  235 tn Or “mislead.”

[20:8]  236 sn The battle with Gog and Magog is described in the OT in Ezek 38:1-39:20.

[20:8]  237 tn Grk “of whom the number of them [is] like the sand of the sea” (an allusion to Isa 10:22).

[20:9]  237 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[20:9]  238 tn The shift here to past tense reflects the Greek text.

[20:9]  239 tn On the phrase “broad plain of the earth” BDAG 823 s.v. πλάτος states, “τὸ πλάτος τῆς γῆς Rv 20:9 comes fr. the OT (Da 12:2 LXX. Cp. Hab 1:6; Sir 1:3), but the sense is not clear: breadth = the broad plain of the earth is perh. meant to provide room for the countless enemies of God vs. 8, but the ‘going up’ is better suited to Satan (vs. 7) who has recently been freed, and who comes up again fr. the abyss (vs. 3).” The referent here thus appears to be a plain large enough to accommodate the numberless hoards that have drawn up for battle against the Lord Christ and his saints.

[20:9]  240 tn Or “surrounded.”

[20:9]  241 tn On the term παρεμβολή (parembolh) BDAG 775 s.v. states, “Mostly used as a military t.t.…so always in our lit.…1. a (fortified) campἡ παρεμβολὴ τῶν ἁγίων Rv 20:9 is also to be understood fr. the OT use of the word.”

[20:9]  242 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[20:9]  243 tn See L&N 20.45 for the translation of κατεσθίω (katesqiw) as “to destroy utterly, to consume completely.”

[20:10]  239 tn Or “misled.”

[20:10]  240 tn Traditionally, “brimstone.”

[20:10]  241 tn The verb in this clause is elided. In keeping with the previous past tenses some translations supply a past tense verb here (“were”), but in view of the future tense that follows (“they will be tormented”), a present tense verb was used to provide a transition from the previous past tense to the future tense that follows.

[20:11]  241 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.

[20:11]  242 tn Traditionally, “great,” but μέγας (megas) here refers to size rather than importance.

[20:11]  243 tn Or “and the sky.” The same Greek word means both “heaven” and “sky,” and context usually determines which is meant. In this apocalyptic scene, however, it is difficult to be sure what referent to assign the term.

[20:11]  244 tn Or “vanished.”

[20:12]  243 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

[20:12]  244 tn Grk “another book was opened, which is of life.”

[20:12]  245 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the books being opened.

[20:12]  246 tn Grk “from the things written in the books according to their works.”

[20:13]  245 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[20:13]  246 sn Here Death is personified (cf. 1 Cor 15:55).

[20:14]  247 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.

[20:15]  249 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[20:15]  250 tn The word “name” is not in the Greek text, but is implied.

[20:15]  251 tn Grk “he”; the pronoun has been intensified by translating as “that person.”

[21:1]  251 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.

[21:1]  252 tn For the translation of ἀπέρχομαι (apercomai; here ἀπῆλθαν [aphlqan]) L&N 13.93 has “to go out of existence – ‘to cease to exist, to pass away, to cease.’”

[21:3]  253 tn Or “dwelling place”; traditionally, “tabernacle”; literally “tent.”

[21:3]  254 tn Or “people”; Grk “men” (ἀνθρώπων, anqrwpwn), a generic use of the term. In the translation “human beings” was used here because “people” occurs later in the verse and translates a different Greek word (λαοί, laoi).

[21:3]  255 tn Grk “men, and he.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[21:3]  256 tc ‡ Most mss (א ÏK) do not add the words “[as] their God” (αὐτῶν θεός, autwn qeos) after “he will be with them.” The mss with these words include A 2030 2050 2329 al. The Andreas group (ÏA) also has the words, but in a different arrangement with the preceding (ἔσται μετ᾿ αὐτῶν θεὸς αὐτῶν, estai metautwn qeo" autwn). Not only do the words float, but scribes may have been motivated to make a connection here more directly with Isa 7:14; 8:8; Jer 24:7; 31:33; Zech 8:8. In light of sufficient external evidence as well as the possibility that the longer reading is theologically motivated, the shorter reading is preferred. NA27 places the words in brackets, indicating doubts as to their authenticity.

[21:4]  255 tn Grk “God, and he.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. Here καί (kai) has not been translated.

[21:4]  256 tn For the translation of ἀπέρχομαι (apercomai; here ἀπῆλθαν [aphlqan]) L&N 13.93 has “to go out of existence – ‘to cease to exist, to pass away, to cease.’”

[21:5]  257 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

[21:5]  258 tn The words “it down” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

[21:5]  259 tn Grk “faithful.”

[21:6]  259 tn Or “It has happened.”

[21:6]  260 tn The word “water” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

[21:6]  261 tn Or “as a free gift” (see L&N 57.85).

[21:7]  261 tn Or “who is victorious”; traditionally, “who overcomes.”

[21:8]  263 tn On the term φαρμακεία (farmakeia, “magic spells”) see L&N 53.100: “the use of magic, often involving drugs and the casting of spells upon people – ‘to practice magic, to cast spells upon, to engage in sorcery, magic, sorcery.’ φαρμακεία: ἐν τῇ φαρμακείᾳ σου ἐπλανήθησαν πάντα τὰ ἔθνη ‘with your magic spells you deceived all the peoples (of the world)’ Re 18:23.”

[21:8]  264 tn Grk “idolaters.”

[21:8]  265 tn Grk “their share.”

[21:8]  266 tn Traditionally, “brimstone.”

[21:8]  267 tn Grk “sulfur, which is.” The relative pronoun has been translated as “that” to indicate its connection to the previous clause. The nearest logical antecedent is “the lake [that burns with fire and sulfur],” although “lake” (λίμνη, limnh) is feminine gender, while the pronoun “which” (, Jo) is neuter gender. This means that (1) the proper antecedent could be “their place” (Grk “their share,”) agreeing with the relative pronoun in number and gender, or (2) the neuter pronoun still has as its antecedent the feminine noun “lake,” since agreement in gender between pronoun and antecedent was not always maintained, with an explanatory phrase occurring with a neuter pronoun regardless of the case of the antecedent. In favor of the latter explanation is Rev 20:14, where the phrase “the lake of fire” is in apposition to the phrase “the second death.”

[21:9]  265 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.

[21:9]  266 tn Grk “with me.” The translation “with me” implies that John was engaged in a dialogue with the one speaking to him (e.g., Jesus or an angel) when in reality it was a one-sided conversation, with John doing all the listening. For this reason, μετ᾿ ἐμοῦ (met emou, “with me”) was translated as “to me.” See also v. 15.

[21:10]  267 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the angel’s invitation.

[21:10]  268 tn Or “in the spirit.” “Spirit” could refer either to the Holy Spirit or the human spirit, but in either case John was in “a state of spiritual exaltation best described as a trance” (R. H. Mounce, Revelation [NICNT], 75).

[21:10]  269 tn Grk “to a mountain great and high.”

[21:11]  269 tn Grk “from God, having the glory of God.” Here a new sentence was started in the translation by supplying the words “the city” to refer back to the previous clause and translating the participle (“having”) as a finite verb.

[21:11]  270 tn On the term ἰάσπιδι (iaspidi) BDAG 465 s.v. ἴασπις states, “jasper, a precious stone found in various colors, mostly reddish, somet. green…brown, blue, yellow, and white. In antiquity the name was not limited to the variety of quartz now called jasper, but could designate any opaque precious stone. Rv 21:18f. W. λίθος 4:3 (TestSol C 11:8). λίθος ἴασπις κρυσταλλίζων a stone of crystal-clear jasper 21:11 (cp. Is 54:12); perh. the opal is meant here; acc. to some, the diamond.”

[21:12]  271 tn Grk “jasper, having.” Here a new sentence was started in the translation.

[21:12]  272 tn Grk “a (city) wall great and high.”

[21:12]  273 tn On this term BDAG 897 s.v. πυλών 1 states, “gate, esp. of the large, impressive gateways at the entrance of temples and palaces…of the entrances of the heavenly Jerusalem…οἱ πυλῶνες αὐτῆς οὐ μὴ κλεισθῶσιν its entrances shall never be shut Rv 21:25; cp. vss. 12ab, 13abcd, 15, 21ab; 22:14.”

[21:12]  274 tn Grk “of the sons of Israel.” The translation “nation of Israel” is given in L&N 11.58.

[21:12]  275 tn Grk “on them”; the referent (the gates) has been specified in the translation for clarity.

[21:13]  273 tn The words “There are” have been supplied to make a complete English sentence. This is a continuation of the previous sentence, a lengthy and complicated one in Greek.

[21:13]  274 tn The word “side” has been supplied four times in this verse for clarity.

[21:14]  275 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[21:15]  277 tn Grk “the one”; the referent (the angel of v. 9) has been specified in the translation for clarity.

[21:16]  279 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the somewhat parenthetical nature of the description of the city.

[21:16]  280 tn Or “the city lies square.” On κεῖμαι (keimai) in this context, BDAG 537 s.v. 2 states, “lie, of things…ἡ πόλις τετράγωνος κεῖται is laid out as a square Rv 21:16.”

[21:16]  281 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[21:16]  282 tn Grk “with the rod”; the word “measuring” is supplied from the description in v. 15.

[21:16]  283 tn Or “two thousand two hundred kilometers,” Grk “12,000 stades.” A stade was a measure of length about 607 ft (185 m).

[21:17]  281 tn Here the measurement was kept in cubits in the translation because of the possible symbolic significance of the number 144 (12 times 12). This is about 216 ft (65 m).

[21:17]  282 tn Here L&N 81.1 translate the phrase μέτρον ἀνθρώπου, ὅ ἐστιν ἀγγέλου (metron anqrwpou, {o estin angelou) “‘the unit of measurement used by a person, that is, by an angel’ Re 21:17.” It is more likely that μέτρον is an accusative of respect or reference.

[21:18]  283 tn Grk “and its wall”; the referent of the pronoun (the city) has been specified in the translation for clarity. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[21:18]  284 tn The phrase ἡ ἐνδώμησις τοῦ τείχους (Jh endwmhsi" tou teicou") is difficult to translate precisely. BDAG 334 s.v. ἐνδώμησις states, “primary mng. ‘interior structure’; in our lit. prob.=construction, hence material τοῦ τείχους Rv 21:18.” The phrase could then be translated, “the foundation of the city wall was jasper” or “the material used for the wall of the city was jasper.” The latter alternative has been used in the translation because the text goes on to discuss the foundation in 21:19 (using the term θεμέλιος [qemelios]), which is somewhat redundant if the foundation is mentioned here.

[21:18]  285 tn Or “transparent crystal.” See L&N 6.222, which notes the emphasis is on transparency here. The same Greek word, καθαρός (kaqaros), means both “pure” (referring to the gold) and “transparent” (referring to the glass).

[21:19]  285 tn The perfect participle here has been translated as an intensive (resultative) perfect.

[21:19]  286 sn Agate (also called chalcedony) is a semiprecious stone usually milky or gray in color (L&N 2.32).

[21:20]  287 sn Onyx (also called sardonyx) is a semiprecious stone that comes in various colors (L&N 2.35).

[21:20]  288 sn Carnelian is a semiprecious gemstone, usually red in color (L&N 2.36).

[21:20]  289 sn Chrysolite refers to either quartz or topaz, golden yellow in color (L&N 2.37).

[21:20]  290 sn Beryl is a semiprecious stone, usually blue-green or green in color (L&N 2.38).

[21:20]  291 sn Chrysoprase is a greenish type of quartz (L&N 2.40).

[21:20]  292 sn Jacinth is a semiprecious stone, probably blue in color (also called “hyacinth,” but that translation is not used here because of possible confusion with the flower of the same name). See L&N 2.41.

[21:21]  289 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[21:21]  290 tn The Greek word πλατεῖα (plateia) refers to a major (broad) street (L&N 1.103).

[21:22]  291 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic. Every verse from here to the end of this chapter begins with καί in Greek, but due to differences between Greek and contemporary English style, these have not been translated.

[21:22]  292 tn On this word BDAG 755 s.v. παντοκράτωρ states, “the Almighty, All-Powerful, Omnipotent (One) only of God…() κύριος ὁ θεὸς ὁ π. …Rv 1:8; 4:8; 11:17; 15:3; 16:7; 21:22.”

[21:24]  293 tn Or “the Gentiles” (the same Greek word may be translated “Gentiles” or “nations”).

[21:24]  294 tn Or “splendor”; Grk “glory.”

[21:25]  295 tn On the translation “during the day” see BDAG 436 s.v. ἡμέρα 1.a, “But also, as in Thu. et al., of time within which someth. occurs, ἡμέρας during the day Rv 21:25.”

[21:25]  296 tn The Greek connective γάρ (gar) most often expresses some sort of causal connection. However, in this context there is no causal force to the second phrase; γάρ simply expresses continuation or connection. Because of this it has been translated as “and.” See BDAG 189-90 s.v. 2.

[21:25]  297 tn The clause has virtually the force of a parenthetical comment.

[21:26]  297 tn Grk “honor,” but BDAG 1005 s.v. τιμή 2.b states, “An outstanding feature of the use of τ., as already shown in several passages, is its combination w. δόξα…of earthly possessions τὴν δόξαν καὶ τὴν τιμὴν τῶν ἐθνῶν Rv 21:26 (τιμή concr.=an object of value: Ezk 22:25).”

[21:26]  298 tn Or “the Gentiles” (the same Greek word may be translated “Gentiles” or “nations”).

[21:27]  299 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[21:27]  300 tn Here BDAG 552 s.v. κοινός 2 states, “pert. to being of little value because of being common, common, ordinary, profane…b. specifically, of that which is ceremonially impure: Rv 21:27.”

[21:27]  301 tn Or “what is abhorrent”; Grk “who practices abominations.”

[21:27]  302 tn Grk “practicing abomination or falsehood.” Because of the way βδέλυγμα (bdelugma) has been translated (“does what is detestable”) it was necessary to repeat the idea from the participle ποιῶν (poiwn, “practices”) before the term “falsehood.” On this term, BDAG 1097 s.v. ψεῦδος states, “ποιεῖν ψεῦδος practice (the things that go with) falsehood Rv 21:27; 22:15.” Cf. Rev 3:9.

[21:27]  303 tn Grk “those who are written”; the word “names” is implied.

[22:1]  301 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.

[22:1]  302 tn Grk “he”; the referent (the angel mentioned in 21:9, 15) has been specified in the translation for clarity.

[22:1]  303 tn Grk “proceeding.” Water is more naturally thought to pour out or flow out in English idiom.

[22:2]  303 tn Grk “its”; the referent (the city, the new Jerusalem) has been specified in the translation for clarity.

[22:2]  304 tn The Greek word πλατεῖα (plateia) refers to a major (broad) street (L&N 1.103).

[22:2]  305 tn Grk “From here and from there.”

[22:2]  306 tn Or “twelve crops” (one for each month of the year).

[22:2]  307 tn The words “of the year” are implied.

[22:3]  305 tn Or “be anything accursed” (L&N 33.474).

[22:3]  306 tn Grk “in it”; the referent (the city, the new Jerusalem) has been specified in the translation for clarity.

[22:3]  307 tn Grk “city, and his.” Although this is a continuation of the previous sentence in Greek, a new sentence was started here in the translation because of the introduction of the Lamb’s followers.

[22:3]  308 tn See the note on the word “servants” in 1:1.

[22:3]  309 tn Or “will serve.”

[22:6]  307 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.

[22:6]  308 tn Grk “he”; the referent (the angel mentioned in 21:9, 15; 22:1) has been specified in the translation for clarity.

[22:6]  309 tn Grk “faithful.”

[22:6]  310 tn See the note on the word “servants” in 1:1.



created in 0.05 seconds
powered by
bible.org - YLSA