NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Acts 11:1--20:38

Context
Peter Defends His Actions to the Jerusalem Church

11:1 Now the apostles and the brothers who were throughout Judea heard that the Gentiles too had accepted 1  the word of God. 2  11:2 So when Peter went up to Jerusalem, 3  the circumcised believers 4  took issue with 5  him, 11:3 saying, “You went to 6  uncircumcised men and shared a meal with 7  them.” 11:4 But Peter began and explained it to them point by point, 8  saying, 11:5 “I was in the city of Joppa praying, and in a trance I saw a vision, 9  an object something like a large sheet descending, 10  being let down from heaven 11  by its four corners, and it came to me. 11:6 As I stared 12  I looked into it and saw four-footed animals of the earth, wild animals, reptiles, 13  and wild birds. 14  11:7 I also heard a voice saying to me, ‘Get up, Peter; slaughter 15  and eat!’ 11:8 But I said, ‘Certainly not, Lord, for nothing defiled or ritually unclean 16  has ever entered my mouth!’ 11:9 But the voice replied a second time from heaven, ‘What God has made clean, you must not consider 17  ritually unclean!’ 11:10 This happened three times, and then everything was pulled up to heaven again. 11:11 At that very moment, 18  three men sent to me from Caesarea 19  approached 20  the house where we were staying. 21  11:12 The Spirit told me to accompany them without hesitation. These six brothers 22  also went with me, and we entered the man’s house. 11:13 He informed us how he had seen an angel standing in his house and saying, ‘Send to Joppa and summon Simon, who is called Peter, 11:14 who will speak a message 23  to you by which you and your entire household will be saved.’ 11:15 Then as I began to speak, the Holy Spirit fell on 24  them just as he did 25  on us at the beginning. 26  11:16 And I remembered the word of the Lord, 27  as he used to say, 28  ‘John baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit.’ 29  11:17 Therefore if God 30  gave them the same gift 31  as he also gave us after believing 32  in the Lord Jesus Christ, 33  who was I to hinder 34  God?” 11:18 When they heard this, 35  they ceased their objections 36  and praised 37  God, saying, “So then, God has granted the repentance 38  that leads to life even to the Gentiles.” 39 

Activity in the Church at Antioch

11:19 Now those who had been scattered because of the persecution that took place over Stephen 40  went as far as 41  Phoenicia, 42  Cyprus, 43  and Antioch, 44  speaking the message 45  to no one but Jews. 11:20 But there were some men from Cyprus 46  and Cyrene 47  among them who came 48  to Antioch 49  and began to speak to the Greeks 50  too, proclaiming the good news of the Lord Jesus. 11:21 The 51  hand of the Lord was with them, and a great number who believed 52  turned 53  to the Lord. 11:22 A report 54  about them came to the attention 55  of the church in Jerusalem, 56  and they sent Barnabas 57  to Antioch. 58  11:23 When 59  he came and saw the grace of God, he rejoiced and encouraged them all to remain true 60  to the Lord with devoted hearts, 61  11:24 because he was a good man, full of the Holy Spirit and of faith, and a significant number of people 62  were brought to the Lord. 11:25 Then Barnabas departed for Tarsus to look for Saul, 11:26 and when he found him, he brought him to Antioch. 63  So 64  for a whole year Barnabas and Saul 65  met with the church and taught a significant number of people. 66  Now it was in Antioch 67  that the disciples were first called Christians. 68 

Famine Relief for Judea

11:27 At that time 69  some 70  prophets 71  came down 72  from Jerusalem 73  to Antioch. 74  11:28 One of them, named Agabus, got up 75  and predicted 76  by the Spirit that a severe 77  famine 78  was about to come over the whole inhabited world. 79  (This 80  took place during the reign of Claudius.) 81  11:29 So the disciples, each in accordance with his financial ability, 82  decided 83  to send relief 84  to the brothers living in Judea. 11:30 They did so, 85  sending their financial aid 86  to the elders by Barnabas and Saul.

James is Killed and Peter Imprisoned

12:1 About that time King Herod 87  laid hands on 88  some from the church to harm them. 89  12:2 He had James, the brother of John, executed with a sword. 90  12:3 When he saw that this pleased the Jews, 91  he proceeded to arrest Peter too. (This took place during the feast of Unleavened Bread.) 92  12:4 When he had seized him, he put him in prison, handing him over to four squads 93  of soldiers to guard him. Herod 94  planned 95  to bring him out for public trial 96  after the Passover. 12:5 So Peter was kept in prison, but those in the church were earnestly 97  praying to God for him. 98  12:6 On that very night before Herod was going to bring him out for trial, 99  Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains, while 100  guards in front of the door were keeping watch 101  over the prison. 12:7 Suddenly 102  an angel of the Lord 103  appeared, and a light shone in the prison cell. He struck 104  Peter on the side and woke him up, saying, “Get up quickly!” And the chains fell off Peter’s 105  wrists. 106  12:8 The angel said to him, “Fasten your belt 107  and put on your sandals.” Peter 108  did so. Then the angel 109  said to him, “Put on your cloak 110  and follow me.” 12:9 Peter 111  went out 112  and followed him; 113  he did not realize that what was happening through the angel was real, 114  but thought he was seeing a vision. 12:10 After they had passed the first and second guards, 115  they came to the iron 116  gate leading into the city. It 117  opened for them by itself, 118  and they went outside and walked down one narrow street, 119  when at once the angel left him. 12:11 When 120  Peter came to himself, he said, “Now I know for certain that the Lord has sent his angel and rescued 121  me from the hand 122  of Herod 123  and from everything the Jewish people 124  were expecting to happen.”

12:12 When Peter 125  realized this, he went to the house of Mary, the mother of John Mark, 126  where many people had gathered together and were praying. 12:13 When he knocked at the door of the outer gate, a slave girl named Rhoda answered. 127  12:14 When she recognized Peter’s voice, she was so overjoyed she did not open the gate, but ran back in and told 128  them 129  that Peter was standing at the gate. 12:15 But they said to her, “You’ve lost your mind!” 130  But she kept insisting that it was Peter, 131  and they kept saying, 132  “It is his angel!” 133  12:16 Now Peter continued knocking, and when they opened the door 134  and saw him, they were greatly astonished. 135  12:17 He motioned to them 136  with his hand to be quiet and then related 137  how the Lord had brought 138  him out of the prison. He said, “Tell James and the brothers these things,” and then he left and went to another place. 139 

12:18 At daybreak 140  there was great consternation 141  among the soldiers over what had become of Peter. 12:19 When Herod 142  had searched 143  for him and did not find him, he questioned 144  the guards and commanded that they be led away to execution. 145  Then 146  Herod 147  went down from Judea to Caesarea 148  and stayed there.

12:20 Now Herod 149  was having an angry quarrel 150  with the people of Tyre 151  and Sidon. 152  So they joined together 153  and presented themselves before him. And after convincing 154  Blastus, the king’s personal assistant, 155  to help them, 156  they asked for peace, 157  because their country’s food supply was provided by the king’s country. 12:21 On a day determined in advance, Herod 158  put on his royal robes, 159  sat down on the judgment seat, 160  and made a speech 161  to them. 12:22 But the crowd 162  began to shout, 163  “The voice of a god, 164  and not of a man!” 12:23 Immediately an angel of the Lord 165  struck 166  Herod 167  down because he did not give the glory to God, and he was eaten by worms and died. 168  12:24 But the word of God 169  kept on increasing 170  and multiplying.

12:25 So Barnabas and Saul returned to 171  Jerusalem 172  when they had completed 173  their mission, 174  bringing along with them John Mark. 175 

The Church at Antioch Commissions Barnabas and Saul

13:1 Now there were these prophets and teachers in the church at Antioch: 176  Barnabas, Simeon called Niger, 177  Lucius the Cyrenian, 178  Manaen (a close friend of Herod 179  the tetrarch 180  from childhood 181 ) and Saul. 13:2 While they were serving 182  the Lord and fasting, the Holy Spirit said, “Set apart 183  for me Barnabas and Saul for the work to which I have called them.” 13:3 Then, after they had fasted 184  and 185  prayed and placed their hands 186  on them, they sent them off.

Paul and Barnabas Preach in Cyprus

13:4 So Barnabas and Saul, 187  sent out by the Holy Spirit, went down to Seleucia, 188  and from there they sailed to Cyprus. 189  13:5 When 190  they arrived 191  in Salamis, 192  they began to proclaim 193  the word of God in the Jewish synagogues. 194  (Now they also had John 195  as their assistant.) 196  13:6 When they had crossed over 197  the whole island as far as Paphos, 198  they found a magician, a Jewish false prophet named Bar-Jesus, 199  13:7 who was with the proconsul 200  Sergius Paulus, an intelligent man. The proconsul 201  summoned 202  Barnabas and Saul and wanted to hear 203  the word of God. 13:8 But the magician Elymas 204  (for that is the way his name is translated) 205  opposed them, trying to turn the proconsul 206  away from the faith. 13:9 But Saul (also known as Paul), 207  filled with the Holy Spirit, 208  stared straight 209  at him 13:10 and said, “You who are full of all deceit and all wrongdoing, 210  you son of the devil, you enemy of all righteousness – will you not stop making crooked the straight paths of the Lord? 211  13:11 Now 212  look, the hand of the Lord is against 213  you, and you will be blind, unable to see the sun for a time!” Immediately mistiness 214  and darkness came over 215  him, and he went around seeking people 216  to lead him by the hand. 13:12 Then when the proconsul 217  saw what had happened, he believed, 218  because he was greatly astounded 219  at the teaching about 220  the Lord.

Paul and Barnabas at Pisidian Antioch

13:13 Then Paul and his companions put out to sea 221  from Paphos 222  and came to Perga 223  in Pamphylia, 224  but John 225  left them and returned to Jerusalem. 226  13:14 Moving on from 227  Perga, 228  they arrived at Pisidian Antioch, 229  and on the Sabbath day they went into 230  the synagogue 231  and sat down. 13:15 After the reading from the law and the prophets, 232  the leaders of the synagogue 233  sent them a message, 234  saying, “Brothers, 235  if you have any message 236  of exhortation 237  for the people, speak it.” 238  13:16 So Paul stood up, 239  gestured 240  with his hand and said,

“Men of Israel, 241  and you Gentiles who fear God, 242  listen: 13:17 The God of this people Israel 243  chose our ancestors 244  and made the people great 245  during their stay as foreigners 246  in the country 247  of Egypt, and with uplifted arm 248  he led them out of it. 13:18 For 249  a period of about forty years he put up with 250  them in the wilderness. 251  13:19 After 252  he had destroyed 253  seven nations 254  in the land of Canaan, he gave his people their land as an inheritance. 255  13:20 All this took 256  about four hundred fifty years. After this 257  he gave them judges until the time of 258  Samuel the prophet. 13:21 Then they asked for a king, and God gave them Saul son of Kish, a man from the tribe of Benjamin, who ruled 259  forty years. 13:22 After removing him, God 260  raised up 261  David their king. He testified about him: 262 I have found David 263  the son of Jesse to be a man after my heart, 264  who will accomplish everything I want him to do.’ 265  13:23 From the descendants 266  of this man 267  God brought to Israel a Savior, Jesus, just as he promised. 268  13:24 Before 269  Jesus 270  arrived, John 271  had proclaimed a baptism for repentance 272  to all the people of Israel. 13:25 But while John was completing his mission, 273  he said repeatedly, 274  ‘What do you think I am? I am not he. But look, one is coming after me. I am not worthy to untie the sandals on his feet!’ 275  13:26 Brothers, 276  descendants 277  of Abraham’s family, 278  and those Gentiles among you who fear God, 279  the message 280  of this salvation has been sent to us. 13:27 For the people who live in Jerusalem and their rulers did not recognize 281  him, 282  and they fulfilled the sayings 283  of the prophets that are read every Sabbath by condemning 284  him. 285  13:28 Though 286  they found 287  no basis 288  for a death sentence, 289  they asked Pilate to have him executed. 13:29 When they had accomplished 290  everything that was written 291  about him, they took him down 292  from the cross 293  and placed him 294  in a tomb. 13:30 But God raised 295  him from the dead, 13:31 and 296  for many days he appeared to those who had accompanied 297  him from Galilee to Jerusalem. These 298  are now his witnesses to the people. 13:32 And we proclaim to you the good news about the promise to our ancestors, 299  13:33 that this promise 300  God has fulfilled to us, their children, by raising 301  Jesus, as also it is written in the second psalm, ‘You are my Son; 302  today I have fathered you.’ 303  13:34 But regarding the fact that he has raised Jesus 304  from the dead, never 305  again to be 306  in a state of decay, God 307  has spoken in this way: ‘I will give you 308  the holy and trustworthy promises 309  made to David.’ 310  13:35 Therefore he also says in another psalm, 311 You will not permit your Holy One 312  to experience 313  decay.’ 314  13:36 For David, after he had served 315  God’s purpose in his own generation, died, 316  was buried with his ancestors, 317  and experienced 318  decay, 13:37 but the one 319  whom God raised up did not experience 320  decay. 13:38 Therefore let it be known to you, brothers, that through this one 321  forgiveness of sins is proclaimed to you, 13:39 and by this one 322  everyone who believes is justified 323  from everything from which the law of Moses could not justify 324  you. 325  13:40 Watch out, 326  then, that what is spoken about by 327  the prophets does not happen to you:

13:41Look, you scoffers; be amazed and perish! 328 

For I am doing a work in your days,

a work you would never believe, even if someone tells you.’” 329 

13:42 As Paul and Barnabas 330  were going out, 331  the people 332  were urging 333  them to speak about these things 334  on the next Sabbath. 13:43 When the meeting of the synagogue 335  had broken up, 336  many of the Jews and God-fearing proselytes 337  followed Paul and Barnabas, who were speaking with them and were persuading 338  them 339  to continue 340  in the grace of God.

13:44 On the next Sabbath almost the whole city assembled together to hear the word of the Lord. 341  13:45 But when the Jews saw the crowds, they were filled with jealousy, 342  and they began to contradict 343  what Paul was saying 344  by reviling him. 345  13:46 Both Paul and Barnabas replied courageously, 346  “It was necessary to speak the word of God 347  to you first. Since you reject it and do not consider yourselves worthy 348  of eternal life, we 349  are turning to the Gentiles. 350  13:47 For this 351  is what the Lord has commanded us: ‘I have appointed 352  you to be a light 353  for the Gentiles, to bring salvation 354  to the ends of the earth.’” 355  13:48 When the Gentiles heard this, they began to rejoice 356  and praise 357  the word of the Lord, and all who had been appointed for eternal life 358  believed. 13:49 So the word of the Lord was spreading 359  through the entire region. 13:50 But the Jews incited 360  the God-fearing women of high social standing and the prominent men of the city, stirred up persecution against Paul and Barnabas, and threw them out 361  of their region. 13:51 So after they shook 362  the dust off their feet 363  in protest against them, they went to Iconium. 364  13:52 And the disciples were filled with joy 365  and with the Holy Spirit.

Paul and Barnabas at Iconium

14:1 The same thing happened in Iconium 366  when Paul and Barnabas 367  went into the Jewish synagogue 368  and spoke in such a way that a large group 369  of both Jews and Greeks believed. 14:2 But the Jews who refused to believe 370  stirred up the Gentiles and poisoned their minds 371  against the brothers. 14:3 So they stayed there 372  for a considerable time, speaking out courageously for the Lord, who testified 373  to the message 374  of his grace, granting miraculous signs 375  and wonders to be performed through their hands. 14:4 But the population 376  of the city was divided; some 377  sided with the Jews, and some with the apostles. 14:5 When both the Gentiles and the Jews (together with their rulers) made 378  an attempt to mistreat 379  them and stone them, 380  14:6 Paul and Barnabas 381  learned about it 382  and fled to the Lycaonian cities of Lystra 383  and Derbe 384  and the surrounding region. 14:7 There 385  they continued to proclaim 386  the good news.

Paul and Barnabas at Lystra

14:8 In 387  Lystra 388  sat a man who could not use his feet, 389  lame from birth, 390  who had never walked. 14:9 This man was listening to Paul as he was speaking. When Paul 391  stared 392  intently at him and saw he had faith to be healed, 14:10 he said with a loud voice, “Stand upright on your feet.” 393  And the man 394  leaped up and began walking. 395  14:11 So when the crowds saw what Paul had done, they shouted 396  in the Lycaonian language, 397  “The gods have come down to us in human form!” 398  14:12 They began to call 399  Barnabas Zeus 400  and Paul Hermes, 401  because he was the chief speaker. 14:13 The priest of the temple 402  of Zeus, 403  located just outside the city, brought bulls 404  and garlands 405  to the city gates; he and the crowds wanted to offer sacrifices to them. 406  14:14 But when the apostles 407  Barnabas and Paul heard about 408  it, they tore 409  their clothes and rushed out 410  into the crowd, shouting, 411  14:15 “Men, why are you doing these things? We too are men, with human natures 412  just like you! We are proclaiming the good news to you, so that you should turn 413  from these worthless 414  things to the living God, who made the heaven, the earth, 415  the sea, and everything that is in them. 14:16 In 416  past 417  generations he allowed all the nations 418  to go their own ways, 14:17 yet he did not leave himself without a witness by doing good, 419  by giving you rain from heaven 420  and fruitful seasons, satisfying you 421  with food and your hearts with joy.” 422  14:18 Even by saying 423  these things, they scarcely persuaded 424  the crowds not to offer sacrifice to them.

14:19 But Jews came from Antioch 425  and Iconium, 426  and after winning 427  the crowds over, they stoned 428  Paul and dragged him out of the city, presuming him to be dead. 14:20 But after the disciples had surrounded him, he got up and went back 429  into the city. On 430  the next day he left with Barnabas for Derbe. 431 

Paul and Barnabas Return to Antioch in Syria

14:21 After they had proclaimed the good news in that city and made many disciples, they returned to Lystra, 432  to Iconium, 433  and to Antioch. 434  14:22 They strengthened 435  the souls of the disciples and encouraged them to continue 436  in the faith, saying, “We must enter the kingdom 437  of God through many persecutions.” 438  14:23 When they had appointed elders 439  for them in the various churches, 440  with prayer and fasting 441  they entrusted them to the protection 442  of the Lord in whom they had believed. 14:24 Then they passed through 443  Pisidia and came into Pamphylia, 444  14:25 and when they had spoken the word 445  in Perga, 446  they went down to Attalia. 447  14:26 From there they sailed back to Antioch, 448  where they had been commended 449  to the grace of God for the work they had now completed. 450  14:27 When they arrived and gathered the church together, they reported 451  all the things God 452  had done with them, and that he had opened a door 453  of faith for the Gentiles. 14:28 So they spent 454  considerable 455  time with the disciples.

The Jerusalem Council

15:1 Now some men came down from Judea 456  and began to teach the brothers, “Unless you are circumcised 457  according to the custom of Moses, you cannot be saved.” 15:2 When Paul and Barnabas had a major argument and debate 458  with them, the church 459  appointed Paul and Barnabas and some others from among them to go up to meet with 460  the apostles and elders in Jerusalem 461  about this point of disagreement. 462  15:3 So they were sent on their way by the church, and as they passed through both Phoenicia 463  and Samaria, they were relating at length 464  the conversion of the Gentiles and bringing great joy 465  to all the brothers. 15:4 When they arrived in Jerusalem, they were received 466  by the church and the apostles and the elders, and they reported 467  all the things God had done with them. 468  15:5 But some from the religious party of the Pharisees 469  who had believed stood up and said, “It is necessary 470  to circumcise the Gentiles 471  and to order them to observe 472  the law of Moses.”

15:6 Both the apostles and the elders met together to deliberate 473  about this matter. 15:7 After there had been much debate, 474  Peter stood up and said to them, “Brothers, you know that some time ago 475  God chose 476  me to preach to the Gentiles so they would hear the message 477  of the gospel 478  and believe. 479  15:8 And God, who knows the heart, 480  has testified 481  to them by giving them the Holy Spirit just as he did to us, 482  15:9 and he made no distinction 483  between them and us, cleansing 484  their hearts by faith. 15:10 So now why are you putting God to the test 485  by placing on the neck of the disciples a yoke 486  that neither our ancestors 487  nor we have been able to bear? 15:11 On the contrary, we believe that we are saved through 488  the grace of the Lord Jesus, in the same way as they are.” 489 

15:12 The whole group kept quiet 490  and listened to Barnabas and Paul while they explained all the miraculous signs 491  and wonders God had done among the Gentiles through them. 15:13 After they stopped speaking, 492  James replied, 493  “Brothers, listen to me. 15:14 Simeon 494  has explained 495  how God first concerned himself 496  to select 497  from among the Gentiles 498  a people for his name. 15:15 The 499  words of the prophets agree 500  with this, as it is written,

15:16After this 501  I 502  will return,

and I will rebuild the fallen tent 503  of David;

I will rebuild its ruins and restore 504  it,

15:17 so that the rest of humanity 505  may seek the Lord,

namely, 506  all the Gentiles 507  I have called to be my own, 508  says the Lord, 509  who makes these things 15:18 known 510  from long ago. 511 

15:19 “Therefore I conclude 512  that we should not cause extra difficulty 513  for those among the Gentiles 514  who are turning to God, 15:20 but that we should write them a letter 515  telling them to abstain 516  from things defiled 517  by idols and from sexual immorality and from what has been strangled 518  and from blood. 15:21 For Moses has had those who proclaim him in every town from ancient times, 519  because he is read aloud 520  in the synagogues 521  every Sabbath.”

15:22 Then the apostles and elders, with the whole church, decided 522  to send men chosen from among them, Judas called Barsabbas and Silas, 523  leaders among the brothers, to Antioch 524  with Paul and Barnabas. 15:23 They sent this letter with them: 525 

From the apostles 526  and elders, your brothers, 527  to the Gentile brothers and sisters 528  in Antioch, 529  Syria, 530  and Cilicia, greetings! 15:24 Since we have heard that some have gone out from among us with no orders from us and have confused 531  you, upsetting 532  your minds 533  by what they said, 534  15:25 we have unanimously 535  decided 536  to choose men to send to you along with our dear friends Barnabas and Paul, 15:26 who 537  have risked their lives 538  for the name of our Lord Jesus Christ. 539  15:27 Therefore we are sending 540  Judas and Silas 541  who will tell you these things themselves in person. 542  15:28 For it seemed best to the Holy Spirit and to us 543  not to place any greater burden on you than these necessary rules: 544  15:29 that you abstain from meat that has been sacrificed to idols 545  and from blood and from what has been strangled 546  and from sexual immorality. 547  If you keep yourselves from doing these things, 548  you will do well. Farewell. 549 

15:30 So when they were dismissed, 550  they went down to Antioch, 551  and after gathering the entire group 552  together, they delivered the letter. 15:31 When they read it aloud, 553  the people 554  rejoiced at its encouragement. 555  15:32 Both Judas and Silas, who were prophets themselves, encouraged and strengthened the brothers with a long speech. 556  15:33 After 557  they had spent some time there, 558  they were sent off in peace by the brothers to those who had sent them. 15:34 [[EMPTY]] 559  15:35 But Paul and Barnabas remained in Antioch, 560  teaching and proclaiming (along with many others) 561  the word of the Lord. 562 

Paul and Barnabas Part Company

15:36 After some days Paul said to Barnabas, “Let’s return 563  and visit the brothers in every town where we proclaimed the word of the Lord 564  to see how they are doing.” 565  15:37 Barnabas wanted to bring John called Mark along with them too, 15:38 but Paul insisted 566  that they should not take along this one who had left them in Pamphylia 567  and had not accompanied them in the work. 15:39 They had 568  a sharp disagreement, 569  so that they parted company. Barnabas took along 570  Mark and sailed away to Cyprus, 571  15:40 but Paul chose Silas and set out, commended 572  to the grace of the Lord by the brothers and sisters. 573  15:41 He passed through Syria and Cilicia, strengthening 574  the churches.

Timothy Joins Paul and Silas

16:1 He also came to Derbe 575  and to Lystra. 576  A disciple 577  named Timothy was there, the son of a Jewish woman who was a believer, 578  but whose father was a Greek. 579  16:2 The brothers in Lystra 580  and Iconium 581  spoke well 582  of him. 583  16:3 Paul wanted Timothy 584  to accompany him, and he took 585  him and circumcised 586  him because of the Jews who were in those places, 587  for they all knew that his father was Greek. 588  16:4 As they went through the towns, 589  they passed on 590  the decrees that had been decided on by the apostles and elders in Jerusalem 591  for the Gentile believers 592  to obey. 593  16:5 So the churches were being strengthened in the faith and were increasing in number every day. 594 

Paul’s Vision of the Macedonian Man

16:6 They went through the region of Phrygia 595  and Galatia, 596  having been prevented 597  by the Holy Spirit from speaking the message 598  in the province of Asia. 599  16:7 When they came to 600  Mysia, 601  they attempted to go into Bithynia, 602  but the Spirit of Jesus did not allow 603  them to do this, 604  16:8 so they passed through 605  Mysia 606  and went down to Troas. 607  16:9 A 608  vision appeared to Paul during the night: A Macedonian man was standing there 609  urging him, 610  “Come over 611  to Macedonia 612  and help us!” 16:10 After Paul 613  saw the vision, we attempted 614  immediately to go over to Macedonia, 615  concluding that God had called 616  us to proclaim the good news to them.

Arrival at Philippi

16:11 We put out to sea 617  from Troas 618  and sailed a straight course 619  to Samothrace, 620  the next day to Neapolis, 621  16:12 and from there to Philippi, 622  which is a leading city of that district 623  of Macedonia, 624  a Roman colony. 625  We stayed in this city for some days. 16:13 On the Sabbath day we went outside the city gate to the side of the river, where we thought there would be a place of prayer, and we sat down 626  and began to speak 627  to the women 628  who had assembled there. 629  16:14 A 630  woman named Lydia, a dealer in purple cloth 631  from the city of Thyatira, 632  a God-fearing woman, listened to us. 633  The Lord opened her heart to respond 634  to what Paul was saying. 16:15 After she and her household were baptized, she urged us, 635  “If 636  you consider me to be a believer in the Lord, 637  come and stay in my house.” And she persuaded 638  us.

Paul and Silas Are Thrown Into Prison

16:16 Now 639  as we were going to the place of prayer, a slave girl met us who had a spirit that enabled her to foretell the future by supernatural means. 640  She 641  brought her owners 642  a great profit by fortune-telling. 643  16:17 She followed behind Paul and us and kept crying out, 644  “These men are servants 645  of the Most High God, who are proclaiming to you the way 646  of salvation.” 647  16:18 She continued to do this for many days. But Paul became greatly annoyed, 648  and turned 649  and said to the spirit, “I command you in the name of Jesus Christ 650  to come out of her!” And it came out of her at once. 651  16:19 But when her owners 652  saw their hope of profit 653  was gone, they seized 654  Paul and Silas and dragged 655  them into the marketplace before the authorities. 16:20 When 656  they had brought them 657  before the magistrates, they said, “These men are throwing our city into confusion. 658  They are 659  Jews 16:21 and are advocating 660  customs that are not lawful for us to accept 661  or practice, 662  since we are 663  Romans.”

16:22 The crowd joined the attack 664  against them, and the magistrates tore the clothes 665  off Paul and Silas 666  and ordered them to be beaten with rods. 667  16:23 After they had beaten them severely, 668  they threw them into prison and commanded 669  the jailer to guard them securely. 16:24 Receiving such orders, he threw them in the inner cell 670  and fastened their feet in the stocks. 671 

16:25 About midnight Paul and Silas were praying 672  and singing hymns to God, 673  and the rest of 674  the prisoners were listening to them. 16:26 Suddenly a great earthquake occurred, so that the foundations of the prison were shaken. Immediately all the doors flew open, and the bonds 675  of all the prisoners came loose. 16:27 When the jailer woke up 676  and saw the doors of the prison standing open, 677  he drew his sword and was about to kill himself, 678  because he assumed 679  the prisoners had escaped. 16:28 But Paul called out loudly, 680  “Do not harm yourself, 681  for we are all here!” 16:29 Calling for lights, the jailer 682  rushed in and fell down 683  trembling at the feet of Paul and Silas. 16:30 Then he brought them outside 684  and asked, “Sirs, what must 685  I do to be saved?” 16:31 They replied, 686  “Believe 687  in the Lord Jesus 688  and you will be saved, you and your household.” 16:32 Then 689  they spoke the word of the Lord 690  to him, along with all those who were in his house. 16:33 At 691  that hour of the night he took them 692  and washed their wounds; 693  then 694  he and all his family 695  were baptized right away. 696  16:34 The jailer 697  brought them into his house and set food 698  before them, and he rejoiced greatly 699  that he had come to believe 700  in God, together with his entire household. 701  16:35 At daybreak 702  the magistrates 703  sent their police officers, 704  saying, “Release those men.” 16:36 The jailer reported these words to Paul, saying, 705  “The magistrates have sent orders 706  to release you. So come out now and go in peace.” 707  16:37 But Paul said to the police officers, 708  “They had us beaten in public 709  without a proper trial 710  – even though we are Roman citizens 711  – and they threw us 712  in prison. And now they want to send us away 713  secretly? Absolutely not! They 714  themselves must come and escort us out!” 715  16:38 The police officers reported these words to the magistrates. They were frightened when they heard Paul and Silas 716  were Roman citizens 717  16:39 and came 718  and apologized to them. After 719  they brought them out, they asked them repeatedly 720  to leave the city. 16:40 When they came out of the prison, they entered Lydia’s house, and when they saw the brothers, they encouraged them and then 721  departed.

Paul and Silas at Thessalonica

17:1 After they traveled through 722  Amphipolis 723  and Apollonia, 724  they came to Thessalonica, 725  where there was a Jewish synagogue. 726  17:2 Paul went to the Jews in the synagogue, 727  as he customarily did, and on three Sabbath days he addressed 728  them from the scriptures, 17:3 explaining and demonstrating 729  that the Christ 730  had to suffer and to rise from the dead, 731  saying, 732  “This Jesus I am proclaiming to you is the Christ.” 733  17:4 Some of them were persuaded 734  and joined Paul and Silas, along with a large group 735  of God-fearing Greeks 736  and quite a few 737  prominent women. 17:5 But the Jews became jealous, 738  and gathering together some worthless men from the rabble in the marketplace, 739  they formed a mob 740  and set the city in an uproar. 741  They attacked Jason’s house, 742  trying to find Paul and Silas 743  to bring them out to the assembly. 744  17:6 When they did not find them, they dragged 745  Jason and some of the brothers before the city officials, 746  screaming, “These people who have stirred up trouble 747  throughout the world 748  have come here too, 17:7 and 749  Jason has welcomed them as guests! They 750  are all acting against Caesar’s 751  decrees, saying there is another king named 752  Jesus!” 753  17:8 They caused confusion among 754  the crowd and the city officials 755  who heard these things. 17:9 After 756  the city officials 757  had received bail 758  from Jason and the others, they released them.

Paul and Silas at Berea

17:10 The brothers sent Paul and Silas off to Berea 759  at once, during the night. When they arrived, 760  they went to the Jewish synagogue. 761  17:11 These Jews 762  were more open-minded 763  than those in Thessalonica, 764  for they eagerly 765  received 766  the message, examining 767  the scriptures carefully every day 768  to see if these things were so. 17:12 Therefore many of them believed, along with quite a few 769  prominent 770  Greek women and men. 17:13 But when the Jews from Thessalonica 771  heard that Paul had also proclaimed the word of God 772  in Berea, 773  they came there too, inciting 774  and disturbing 775  the crowds. 17:14 Then the brothers sent Paul away to the coast 776  at once, but Silas and Timothy remained in Berea. 777  17:15 Those who accompanied Paul escorted him as far as Athens, 778  and after receiving an order for Silas and Timothy to come to him as soon as possible, they left. 779 

Paul at Athens

17:16 While Paul was waiting for them in Athens, 780  his spirit was greatly upset 781  because he saw 782  the city was full of idols. 17:17 So he was addressing 783  the Jews and the God-fearing Gentiles 784  in the synagogue, 785  and in the marketplace every day 786  those who happened to be there. 17:18 Also some of the Epicurean 787  and Stoic 788  philosophers were conversing 789  with him, and some were asking, 790  “What does this foolish babbler 791  want to say?” Others said, “He seems to be a proclaimer of foreign gods.” 792  (They said this because he was proclaiming the good news about Jesus and the resurrection.) 793  17:19 So they took Paul and 794  brought him to the Areopagus, 795  saying, “May we know what this new teaching is that you are proclaiming? 17:20 For you are bringing some surprising things 796  to our ears, so we want to know what they 797  mean.” 17:21 (All the Athenians and the foreigners who lived there used to spend their time 798  in nothing else than telling 799  or listening to something new.) 800 

17:22 So Paul stood 801  before the Areopagus and said, “Men of Athens, I see that you are very religious 802  in all respects. 803  17:23 For as I went around and observed closely your objects of worship, 804  I even found an altar with this inscription: 805  ‘To an unknown god.’ Therefore what you worship without knowing it, 806  this I proclaim to you. 17:24 The God who made the world and everything in it, 807  who is 808  Lord of heaven and earth, does not live in temples made by human hands, 809  17:25 nor is he served by human hands, as if he needed anything, 810  because he himself gives life and breath and everything to everyone. 811  17:26 From one man 812  he made every nation of the human race 813  to inhabit the entire earth, 814  determining their set times 815  and the fixed limits of the places where they would live, 816  17:27 so that they would search for God and perhaps grope around 817  for him and find him, 818  though he is 819  not far from each one of us. 17:28 For in him we live and move about 820  and exist, as even some of your own poets have said, ‘For we too are his offspring.’ 821  17:29 So since we are God’s offspring, we should not think the deity 822  is like gold or silver or stone, an image 823  made by human 824  skill 825  and imagination. 826  17:30 Therefore, although God has overlooked 827  such times of ignorance, 828  he now commands all people 829  everywhere to repent, 830  17:31 because he has set 831  a day on which he is going to judge the world 832  in righteousness, by a man whom he designated, 833  having provided proof to everyone by raising 834  him from the dead.”

17:32 Now when they heard about 835  the resurrection from the dead, some began to scoff, 836  but others said, “We will hear you again about this.” 17:33 So Paul left the Areopagus. 837  17:34 But some people 838  joined him 839  and believed. Among them 840  were Dionysius, who was a member of the Areopagus, 841  a woman 842  named Damaris, and others with them.

Paul at Corinth

18:1 After this 843  Paul 844  departed from 845  Athens 846  and went to Corinth. 847  18:2 There he 848  found 849  a Jew named Aquila, 850  a native of Pontus, 851  who had recently come from Italy with his wife Priscilla, because Claudius 852  had ordered all the Jews to depart from 853  Rome. 854  Paul approached 855  them, 18:3 and because he worked at the same trade, he stayed with them and worked with them 856  (for they were tentmakers 857  by trade). 858  18:4 He addressed 859  both Jews and Greeks in the synagogue 860  every Sabbath, attempting to persuade 861  them.

18:5 Now when Silas and Timothy arrived 862  from Macedonia, 863  Paul became wholly absorbed with proclaiming 864  the word, testifying 865  to the Jews that Jesus was the Christ. 866  18:6 When they opposed him 867  and reviled him, 868  he protested by shaking out his clothes 869  and said to them, “Your blood 870  be on your own heads! I am guiltless! 871  From now on I will go to the Gentiles!” 18:7 Then Paul 872  left 873  the synagogue 874  and went to the house of a person named Titius Justus, a Gentile who worshiped God, 875  whose house was next door to the synagogue. 18:8 Crispus, the president of the synagogue, 876  believed in the Lord together with his entire household, and many of the Corinthians who heard about it 877  believed and were baptized. 18:9 The Lord said to Paul by a vision 878  in the night, 879  “Do not be afraid, 880  but speak and do not be silent, 18:10 because I am with you, and no one will assault 881  you to harm 882  you, because I have many people in this city.” 18:11 So he stayed there 883  a year and six months, teaching the word of God among them. 884 

Paul Before the Proconsul Gallio

18:12 Now while Gallio 885  was proconsul 886  of Achaia, 887  the Jews attacked Paul together 888  and brought him before the judgment seat, 889  18:13 saying, “This man is persuading 890  people to worship God in a way contrary to 891  the law!” 18:14 But just as Paul was about to speak, 892  Gallio said to the Jews, “If it were a matter of some crime or serious piece of villainy, 893  I would have been justified in accepting the complaint 894  of you Jews, 895  18:15 but since it concerns points of disagreement 896  about words and names and your own law, settle 897  it yourselves. I will not be 898  a judge of these things!” 18:16 Then he had them forced away 899  from the judgment seat. 900  18:17 So they all seized Sosthenes, the president of the synagogue, 901  and began to beat 902  him in front of the judgment seat. 903  Yet none of these things were of any concern 904  to Gallio.

Paul Returns to Antioch in Syria

18:18 Paul, after staying 905  many more days in Corinth, 906  said farewell to 907  the brothers and sailed away to Syria accompanied by 908  Priscilla and Aquila. 909  He 910  had his hair cut off 911  at Cenchrea 912  because he had made a vow. 913  18:19 When they reached Ephesus, 914  Paul 915  left Priscilla and Aquila 916  behind there, but he himself went 917  into the synagogue 918  and addressed 919  the Jews. 18:20 When they asked him to stay longer, he would not consent, 920  18:21 but said farewell to 921  them and added, 922  “I will come back 923  to you again if God wills.” 924  Then 925  he set sail from Ephesus, 18:22 and when he arrived 926  at Caesarea, 927  he went up and greeted 928  the church at Jerusalem 929  and then went down to Antioch. 930  18:23 After he spent 931  some time there, Paul left and went through the region of Galatia 932  and Phrygia, 933  strengthening all the disciples.

Apollos Begins His Ministry

18:24 Now a Jew named Apollos, a native of Alexandria, arrived in Ephesus. 934  He was an eloquent speaker, 935  well-versed 936  in the scriptures. 18:25 He had been instructed in 937  the way of the Lord, and with great enthusiasm 938  he spoke and taught accurately the facts 939  about Jesus, although he knew 940  only the baptism of John. 18:26 He began to speak out fearlessly 941  in the synagogue, 942  but when Priscilla and Aquila 943  heard him, they took him aside 944  and explained the way of God to him more accurately. 18:27 When Apollos 945  wanted to cross over to Achaia, 946  the brothers encouraged 947  him 948  and wrote to the disciples to welcome him. When he arrived, he 949  assisted greatly those who had believed by grace, 18:28 for he refuted the Jews vigorously 950  in public debate, 951  demonstrating from the scriptures that the Christ 952  was Jesus. 953 

Disciples of John the Baptist at Ephesus

19:1 While 954  Apollos was in Corinth, 955  Paul went through the inland 956  regions 957  and came to Ephesus. 958  He 959  found some disciples there 960  19:2 and said to them, “Did you receive the Holy Spirit when you believed?” 961  They replied, 962  “No, we have not even 963  heard that there is a Holy Spirit.” 19:3 So Paul 964  said, “Into what then were you baptized?” “Into John’s baptism,” they replied. 965  19:4 Paul said, “John baptized with a baptism of repentance, telling the people to believe in the one who was to come after him, 966  that is, in Jesus.” 19:5 When they heard this, they were baptized in the name of the Lord Jesus, 19:6 and when Paul placed 967  his hands on them, the Holy Spirit came 968  upon them, and they began to speak 969  in tongues and to prophesy. 970  19:7 (Now there were about twelve men in all.) 971 

Paul Continues to Minister at Ephesus

19:8 So Paul 972  entered 973  the synagogue 974  and spoke out fearlessly 975  for three months, addressing 976  and convincing 977  them about the kingdom of God. 978  19:9 But when 979  some were stubborn 980  and refused to believe, reviling 981  the Way 982  before the congregation, he left 983  them and took the disciples with him, 984  addressing 985  them every day 986  in the lecture hall 987  of Tyrannus. 19:10 This went on for two years, so that all who lived in the province of Asia, 988  both Jews and Greeks, heard the word of the Lord. 989 

The Seven Sons of Sceva

19:11 God was performing extraordinary 990  miracles by Paul’s hands, 19:12 so that when even handkerchiefs or aprons that had touched his body 991  were brought 992  to the sick, their diseases left them and the evil spirits went out of them. 993  19:13 But some itinerant 994  Jewish exorcists tried to invoke the name 995  of the Lord Jesus over those who were possessed by 996  evil spirits, saying, “I sternly warn 997  you by Jesus whom Paul preaches.” 19:14 (Now seven sons of a man named 998  Sceva, a Jewish high priest, were doing this.) 999  19:15 But the evil spirit replied to them, 1000  “I know about Jesus 1001  and I am acquainted with 1002  Paul, but who are you?” 1003  19:16 Then the man who was possessed by 1004  the evil spirit jumped on 1005  them and beat them all into submission. 1006  He prevailed 1007  against them so that they fled from that house naked and wounded. 19:17 This became known to all who lived in Ephesus, 1008  both Jews and Greeks; fear came over 1009  them all, and the name of the Lord Jesus was praised. 1010  19:18 Many of those who had believed came forward, 1011  confessing and making their deeds known. 1012  19:19 Large numbers 1013  of those who had practiced magic 1014  collected their books 1015  and burned them up in the presence of everyone. 1016  When 1017  the value of the books was added up, it was found to total fifty thousand silver coins. 1018  19:20 In this way the word of the Lord 1019  continued to grow in power 1020  and to prevail. 1021 

A Riot in Ephesus

19:21 Now after all these things had taken place, 1022  Paul resolved 1023  to go to Jerusalem, 1024  passing through Macedonia 1025  and Achaia. 1026  He said, 1027  “After I have been there, I must also see Rome.” 1028  19:22 So after sending 1029  two of his assistants, 1030  Timothy and Erastus, to Macedonia, 1031  he himself stayed on for a while in the province of Asia. 1032 

19:23 At 1033  that time 1034  a great disturbance 1035  took place concerning the Way. 1036  19:24 For a man named Demetrius, a silversmith who made silver shrines 1037  of Artemis, 1038  brought a great deal 1039  of business 1040  to the craftsmen. 19:25 He gathered 1041  these 1042  together, along with the workmen in similar trades, 1043  and said, “Men, you know that our prosperity 1044  comes from this business. 19:26 And you see and hear that this Paul has persuaded 1045  and turned away 1046  a large crowd, 1047  not only in Ephesus 1048  but in practically all of the province of Asia, 1049  by saying 1050  that gods made by hands are not gods at all. 1051  19:27 There is danger not only that this business of ours will come into disrepute, 1052  but also that the temple of the great goddess Artemis 1053  will be regarded as nothing, 1054  and she whom all the province of Asia 1055  and the world worship will suffer the loss of her greatness.” 1056 

19:28 When 1057  they heard 1058  this they became enraged 1059  and began to shout, 1060  “Great is Artemis 1061  of the Ephesians!” 19:29 The 1062  city was filled with the uproar, 1063  and the crowd 1064  rushed to the theater 1065  together, 1066  dragging with them Gaius and Aristarchus, the Macedonians who were Paul’s traveling companions. 19:30 But when Paul wanted to enter the public assembly, 1067  the disciples would not let him. 19:31 Even some of the provincial authorities 1068  who were his friends sent 1069  a message 1070  to him, urging him not to venture 1071  into the theater. 19:32 So then some were shouting one thing, some another, for the assembly was in confusion, and most of them did not know why they had met together. 1072  19:33 Some of the crowd concluded 1073  it was about 1074  Alexander because the Jews had pushed him to the front. 1075  Alexander, gesturing 1076  with his hand, was wanting to make a defense 1077  before the public assembly. 1078  19:34 But when they recognized 1079  that he was a Jew, they all shouted in unison, 1080  “Great is Artemis 1081  of the Ephesians!” for about two hours. 1082  19:35 After the city secretary 1083  quieted the crowd, he said, “Men of Ephesus, what person 1084  is there who does not know that the city of the Ephesians is the keeper 1085  of the temple of the great Artemis 1086  and of her image that fell from heaven? 1087  19:36 So because these facts 1088  are indisputable, 1089  you must keep quiet 1090  and not do anything reckless. 1091  19:37 For you have brought these men here who are neither temple robbers 1092  nor blasphemers of our goddess. 1093  19:38 If then Demetrius and the craftsmen who are with him have a complaint 1094  against someone, the courts are open 1095  and there are proconsuls; let them bring charges against one another there. 1096  19:39 But if you want anything in addition, 1097  it will have to be settled 1098  in a legal assembly. 1099  19:40 For 1100  we are in danger of being charged with rioting 1101  today, since there is no cause we can give to explain 1102  this disorderly gathering.” 1103  19:41 After 1104  he had said 1105  this, 1106  he dismissed the assembly. 1107 

Paul Travels Through Macedonia and Greece

20:1 After the disturbance had ended, Paul sent for the disciples, and after encouraging 1108  them and saying farewell, 1109  he left to go to Macedonia. 1110  20:2 After he had gone through those regions 1111  and spoken many words of encouragement 1112  to the believers there, 1113  he came to Greece, 1114  20:3 where he stayed 1115  for three months. Because the Jews had made 1116  a plot 1117  against him as he was intending 1118  to sail 1119  for Syria, he decided 1120  to return through Macedonia. 1121  20:4 Paul 1122  was accompanied by Sopater son of Pyrrhus from Berea, 1123  Aristarchus and Secundus from Thessalonica, 1124  Gaius 1125  from Derbe, 1126  and Timothy, as well as Tychicus and Trophimus from the province of Asia. 1127  20:5 These had gone on ahead 1128  and were waiting for us in Troas. 1129  20:6 We 1130  sailed away from Philippi 1131  after the days of Unleavened Bread, 1132  and within five days 1133  we came to the others 1134  in Troas, 1135  where we stayed for seven days. 20:7 On the first day 1136  of the week, when we met 1137  to break bread, Paul began to speak 1138  to the people, and because he intended 1139  to leave the next day, he extended 1140  his message until midnight. 20:8 (Now there were many lamps 1141  in the upstairs room where we were meeting.) 1142  20:9 A young man named Eutychus, who was sitting in the window, 1143  was sinking 1144  into a deep sleep while Paul continued to speak 1145  for a long time. Fast asleep, 1146  he fell down from the third story and was picked up dead. 20:10 But Paul went down, 1147  threw himself 1148  on the young man, 1149  put his arms around him, 1150  and said, “Do not be distressed, for he is still alive!” 1151  20:11 Then Paul 1152  went back upstairs, 1153  and after he had broken bread and eaten, he talked with them 1154  a long time, until dawn. Then he left. 20:12 They took the boy home alive and were greatly 1155  comforted.

The Voyage to Miletus

20:13 We went on ahead 1156  to the ship and put out to sea 1157  for Assos, 1158  intending 1159  to take Paul aboard there, for he had arranged it this way. 1160  He 1161  himself was intending 1162  to go there by land. 1163  20:14 When he met us in Assos, 1164  we took him aboard 1165  and went to Mitylene. 1166  20:15 We set sail 1167  from there, and on the following day we arrived off Chios. 1168  The next day we approached 1169  Samos, 1170  and the day after that we arrived at Miletus. 1171  20:16 For Paul had decided to sail past Ephesus 1172  so as not to spend time 1173  in the province of Asia, 1174  for he was hurrying 1175  to arrive in Jerusalem, 1176  if possible, 1177  by the day of Pentecost. 20:17 From Miletus 1178  he sent a message 1179  to Ephesus, telling the elders of the church to come to him. 1180 

20:18 When they arrived, he said to them, “You yourselves know how I lived 1181  the whole time I was with you, from the first day I set foot 1182  in the province of Asia, 1183  20:19 serving the Lord with all humility 1184  and with tears, and with the trials that happened to me because of the plots 1185  of the Jews. 20:20 You know that I did not hold back from proclaiming 1186  to you anything that would be helpful, 1187  and from teaching you publicly 1188  and from house to house, 20:21 testifying 1189  to both Jews and Greeks about repentance toward God and faith in our Lord Jesus. 1190  20:22 And now, 1191  compelled 1192  by the Spirit, I am going to Jerusalem 1193  without knowing what will happen to me there, 1194  20:23 except 1195  that the Holy Spirit warns 1196  me in town after town 1197  that 1198  imprisonment 1199  and persecutions 1200  are waiting for me. 20:24 But I do not consider my life 1201  worth anything 1202  to myself, so that 1203  I may finish my task 1204  and the ministry that I received from the Lord Jesus, to testify to the good news 1205  of God’s grace.

20:25 “And now 1206  I know that none 1207  of you among whom I went around proclaiming the kingdom 1208  will see me 1209  again. 20:26 Therefore I declare 1210  to you today that I am innocent 1211  of the blood of you all. 1212  20:27 For I did not hold back from 1213  announcing 1214  to you the whole purpose 1215  of God. 20:28 Watch out for 1216  yourselves and for all the flock of which 1217  the Holy Spirit has made you overseers, 1218  to shepherd the church of God 1219  that he obtained 1220  with the blood of his own Son. 1221  20:29 I know that after I am gone 1222  fierce wolves 1223  will come in among you, not sparing the flock. 20:30 Even from among your own group 1224  men 1225  will arise, teaching perversions of the truth 1226  to draw the disciples away after them. 20:31 Therefore be alert, 1227  remembering that night and day for three years I did not stop warning 1228  each one of you with tears. 20:32 And now I entrust 1229  you to God and to the message 1230  of his grace. This message 1231  is able to build you up and give you an inheritance among all those who are sanctified. 20:33 I have desired 1232  no one’s silver or gold or clothing. 20:34 You yourselves know that these hands of mine 1233  provided for my needs and the needs of those who were with me. 20:35 By all these things, 1234  I have shown you that by working in this way we must help 1235  the weak, 1236  and remember the words of the Lord Jesus that he himself said, ‘It is more blessed to give than to receive.’” 1237 

20:36 When 1238  he had said these things, he knelt down 1239  with them all and prayed. 20:37 They all began to weep loudly, 1240  and hugged 1241  Paul and kissed him, 1242  20:38 especially saddened 1243  by what 1244  he had said, that they were not going to see him 1245  again. Then they accompanied 1246  him to the ship.

Drag to resizeDrag to resize

[11:1]  1 tn See BDAG 221 s.v. δέχομαι 5 for this translation of ἐδέξαντο (edexanto) here.

[11:1]  2 tn Here the phrase “word of God” is another way to describe the gospel (note the preceding verb ἐδέξαντο, edexanto, “accepted”). The phrase could also be translated “the word [message] from God.”

[11:2]  3 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[11:2]  4 tn Or “the Jewish Christians”; Grk “those of the circumcision.” Within the larger group of Christians were some whose loyalties ran along ethnic-religious lines.

[11:2]  5 tn Or “believers disputed with,” “believers criticized” (BDAG 231 s.v. διακρίνω 5.b).

[11:3]  5 tn Or “You were a guest in the home of” (according to L&N 23.12).

[11:3]  6 tn Or “and ate with.” It was table fellowship and the possibility of eating unclean food that disturbed them.

[11:4]  7 tn Or “to them in logical sequence,” “to them in order.” BDAG 490 s.v. καθεξῆς has “explain to someone point by point” for this phrase. This is the same term used in Luke 1:3.

[11:5]  9 tn This term describes a supernatural vision and reflects a clear distinction from something imagined (BDAG 718 s.v. ὅραμα 1). Peter repeated the story virtually word for word through v. 13. The repetition with this degree of detail shows the event’s importance.

[11:5]  10 tn Or “coming down.”

[11:5]  11 tn Or “the sky” (the same Greek word means both “heaven” and “sky”).

[11:6]  11 tn Grk “Staring I looked into it.” The participle ἀτενίσας (atenisa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[11:6]  12 tn Or “snakes.” Grk “creeping things.” According to L&N 4.51, in most biblical contexts the term (due to the influence of Hebrew classifications such as Gen 1:25-26, 30) included small four-footed animals like rats, mice, frogs, toads, salamanders, and lizards. In this context, however, where “creeping things” are contrasted with “four-footed animals,” the English word “reptiles,” which primarily but not exclusively designates snakes, is probably more appropriate.

[11:6]  13 tn Grk “the birds of the sky” or “the birds of the heaven”; the Greek word οὐρανός (ouranos) may be translated either “sky” or “heaven,” depending on the context. The idiomatic expression “birds of the sky” refers to wild birds as opposed to domesticated fowl (cf. BDAG 809 s.v. πετεινόν).

[11:7]  13 tn Or “kill.” Traditionally θῦσον (quson) is translated “kill,” but in the case of animals intended for food, “slaughter” is more appropriate.

[11:8]  15 tn Possibly there is a subtle distinction in meaning between κοινός (koinos) and ἀκάθαρτος (akaqartos) here, but according to L&N 53.39 it is difficult to determine precise differences in meaning based on existing contexts. The sentiment Peter expressed is like Ezek 4:14.

[11:9]  17 tn Or “declare.” The wording matches Acts 10:15.

[11:11]  19 tn Grk “And behold.”

[11:11]  20 sn Caesarea was a city on the coast of Palestine south of Mount Carmel (not Caesarea Philippi). See the note on Caesarea in Acts 10:1.

[11:11]  21 tn See BDAG 418 s.v. ἐφίστημι 1 for this meaning for ἐπέστησαν (epesthsan) here.

[11:11]  22 tn The word “staying” is not in the Greek text but is implied.

[11:12]  21 sn Six witnesses is three times more than what would normally be required. They could confirm the events were not misrepresented by Peter.

[11:14]  23 tn Grk “words” (ῥήματα, rJhmata), but in this context the overall message is meant rather than the individual words.

[11:15]  25 tn Or “came down on.”

[11:15]  26 tn The words “he did” are not in the Greek text but are implied. They form an ellipsis which must be supplied for the modern English reader. Some modern translations supply “it” rather than “he” because the gender of πνεῦμα (pneuma) in Greek is neuter, but there are sufficient NT contexts that use masculine pronouns to refer to the Spirit to justify the use of a masculine pronoun here in the translation.

[11:15]  27 sn At the beginning is an allusion to Acts 2 and Pentecost. The beginning is a way to refer to the start of the period of the realization of Jesus’ promise in Luke 24:49 and Acts 1:8. Peter was arguing that God gave Gentiles the same benefits he gave the Jews at the start of their mission.

[11:16]  27 sn The word of the Lord is a technical expression in OT literature, often referring to a divine prophetic utterance (e.g., Gen 15:1, Isa 1:10, Jonah 1:1). In the NT it occurs 15 times: 3 times as ῥῆμα τοῦ κυρίου (rJhma tou kuriou; here and in Luke 22:61, 1 Pet 1:25) and 12 times as λόγος τοῦ κυρίου (logo" tou kuriou; Acts 8:25; 13:44, 48, 49; 15:35, 36; 16:32; 19:10, 20; 1 Thess 1:8, 4:15; 2 Thess 3:1). As in the OT, this phrase focuses on the prophetic nature and divine origin of what has been said.

[11:16]  28 tn The imperfect verb ἔλεγεν (elegen) is taken as a customary imperfect.

[11:16]  29 sn John…Spirit. This remark repeats Acts 1:5.

[11:17]  29 tc Codex Bezae (D) and {a few other Western witnesses} here lack ὁ θεός (Jo qeo", “God”), perhaps because these scribes considered the Holy Spirit to be the gift of Christ rather than the gift of God; thus leaving the subject implicit would naturally draw the reader back to v. 16 to see the Lord Jesus as the bestower of the Spirit.

[11:17]  30 sn That is, the same gift of the Holy Spirit.

[11:17]  31 tn Or “gave us when we believed”; or “gave us after we believed”; or “gave us who believed”; or “gave them when they believed the same gift as he also gave us.” The aorist dative plural participle πιστεύσασιν (pisteusasin) can be understood in several different ways: (1) It could modify ἡμῖν (Jhmin, “us”) or αὐτοῖς (autois, “them”). Proximity (it immediately follows ἡμῖν) would suggest that it belongs with ἡμῖν, so the last option (“gave them when they believed the same gift he also gave us”) is less likely. (2) The participle could be either adverbial or adjectival, modifying ἡμῖν. This decision is primarily a contextual one. The point Peter made is not whether or not the Gentiles believed, since both groups (“us” and “they”) had believed in the Lord Jesus Christ. The point was whether or not the Gentiles received the Spirit when they believed, just as Jewish Christians had received the Spirit on the day of Pentecost when they believed. Translated as an adjectival participle, πιστεύσασιν only affirms the fact of belief, however, and raises somewhat of a theological problem if one realizes, “Would God have given the Gentiles the Spirit if they had not believed?” (In other words, belief in itself is a theological prerequisite for receiving the Spirit. As such, in the case of the Gentiles, it is assumed.) Thus in context it makes more sense to understand the participle πιστεύσασιν as adverbial, related to the time of belief in connection with the giving of the Spirit. (3) The participle πιστεύσασιν as a temporal participle can refer to action antecedent to the action of the main verb ἔδωκεν (edwken) or contemporaneous with it. Logically, at least, the gift of the Spirit followed belief in the case of the original Christians, who had believed before the day of Pentecost. In the case of Cornelius and his household, belief and the reception of the Spirit were virtually simultaneous. One can argue that Peter is “summarizing” the experience of Jewish Christians, and therefore the actions of belief and reception of the Spirit, while historically separate, have been “telescoped” into one (“gave them the same gift as he gave us when we believed”), but to be technically accurate the participle πιστεύσασιν should be translated “gave them the same gift as he also gave us after we believed.” A number of these problems can be avoided, however, by using a translation in English that maintains some of the ambiguity of the Greek original. Thus “if God gave them the same gift as he also gave us after believing” is used, where the phrase “after believing” can refer either to “them” or to “us,” or both.

[11:17]  32 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[11:17]  33 tn Or “prevent,” “forbid” (BDAG 580 s.v. κωλύω 1.a). Peter’s point is that he will not stand in the way of God.

[11:18]  31 tn Grk “these things.”

[11:18]  32 tn Or “became silent,” but this would create an apparent contradiction with the subsequent action of praising God. The point, in context, is that they ceased objecting to what Peter had done.

[11:18]  33 tn Or “glorified.”

[11:18]  34 sn Here the summary phrase for responding to the gospel is the repentance that leads to life. Note how the presence of life is tied to the presence of the Spirit (cf. John 4:7-42; 7:37-39).

[11:18]  35 sn In the Greek text the phrase even to the Gentiles is in an emphatic position.

[11:19]  33 sn The phrase over Stephen means in connection with Stephen’s death. See Acts 8:1b-3.

[11:19]  34 tn Or “finally reached.” The translations “went as far as” and “finally reached” for διῆλθον (dihlqon) in this verse are given in L&N 15.17.

[11:19]  35 sn Phoenicia was an area along the Mediterranean coast north of Palestine.

[11:19]  36 tn Grk “and Cyprus,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[11:19]  37 sn Antioch was a city in Syria (not Antioch in Pisidia). This was probably the third largest city in the Greco-Roman world (Alexandria in Egypt was the second largest, and Rome the largest) and was the seat of government in Syria. Five miles away was a major temple to Artemis, Apollo, and Astarte, major pagan deities.

[11:19]  38 tn Grk “word.”

[11:20]  35 sn Cyprus was a large island in the Mediterranean off the south coast of Asia Minor.

[11:20]  36 sn Cyrene was a city on the northern African coast west of Egypt.

[11:20]  37 tn Grk “among them, coming to Antioch began to speak.” The participle ἐλθόντες (elqonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[11:20]  38 sn Antioch was a city in Syria (not Antioch in Pisidia). See the note in 11:19.

[11:20]  39 sn The statement that some men from Cyprus and Cyrene…began to speak to the Greeks shows that Peter’s experience of reaching out to the Gentiles was not unique.

[11:21]  37 tn Grk “And the.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[11:21]  38 tn The participle πιστεύσας (pisteusa") is articular and thus cannot be adverbial. It is adjectival, modifying ἀριθμός (ariqmo"), but has been translated into English as a relative clause (“who believed”).

[11:21]  39 sn Again, the expression turned is a summary term for responding to the gospel.

[11:22]  39 tn Grk “Word.”

[11:22]  40 tn Grk “was heard in the ears,” an idiom. L&N 24.67 states that the idiom means “to hear in secret” (which it certainly does in Matt 10:27), but secrecy does not seem to be part of the context here, and there is no particular reason to suggest the report was made in secret.

[11:22]  41 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[11:22]  42 tc ‡ Most mss read the infinitive “to travel” after “Barnabas.” διελθεῖν (dielqein) is found before ἕως (Jews) in D E Ψ 33 Ï and some versional mss. It is lacking in Ì74 א A B 81 1739 pc and some versional mss. Although the infinitive with ἕως fits Lukan style, it has the appearance of a scribal clarification. The infinitive has the earmarks of a Western expansion on the text and thus is unlikely to be original. NA27 has the infinitive in brackets, indicating doubt as to its authenticity.

[11:22]  43 sn Antioch was a city in Syria (not Antioch in Pisidia). See the note in 11:19. Again the Jerusalem church exercised an oversight role.

[11:23]  41 tn Grk “Antioch, who when.” The relative pronoun was omitted and a new sentence was begun in the translation at this point to improve the English style, due to the length of the sentence in Greek.

[11:23]  42 tn BDAG 883 s.v. προσμένω 1.a.β has “remain true to the Lord” for προσμένειν (prosmenein) in this verse.

[11:23]  43 tn Grk “with purpose of heart”; BDAG 869 s.v. πρόθεσις 2.a translates this phrase “purpose of heart, i.e. devotion” here.

[11:24]  43 tn Grk “a significant crowd.”

[11:26]  45 sn Antioch was a city in Syria (not Antioch in Pisidia). See the note in 11:19.

[11:26]  46 tn Grk “So it happened that” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[11:26]  47 tn Grk “year they”; the referents (Barnabas and Saul) have been specified in the translation for clarity.

[11:26]  48 tn Grk “a significant crowd.”

[11:26]  49 sn Antioch was a city in Syria (not Antioch in Pisidia). See the note in 11:19.

[11:26]  50 sn The term Christians appears only here, in Acts 26:28, and 1 Pet 4:16 in the NT.

[11:27]  47 tn Grk “In these days,” but the dative generally indicates a specific time.

[11:27]  48 tn The word “some” is not in the Greek text, but is usually used in English when an unspecified number is mentioned.

[11:27]  49 sn Prophets are mentioned only here and in 13:1 and 21:10 in Acts.

[11:27]  50 sn Came down from Jerusalem. Antioch in Syria lies due north of Jerusalem. In Western languages it is common to speak of north as “up” and south as “down,” but the NT maintains the Hebrew idiom which speaks of any direction away from Jerusalem as down (since Mount Zion was thought of in terms of altitude).

[11:27]  51 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[11:27]  52 sn Antioch was a city in Syria (not Antioch in Pisidia). See the note in 11:19.

[11:28]  49 tn Grk “getting up, predicted.” The participle ἀναστάς (anasta") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[11:28]  50 tn Or “made clear”; Grk “indicated beforehand” (BDAG 920 s.v. σημαίνω 2).

[11:28]  51 tn Grk “great.”

[11:28]  52 sn This famine is one of the firmly fixed dates in Acts. It took place from a.d. 45-48. The events described in chap. 11 of Acts occurred during the early part of that period.

[11:28]  53 tn Or “whole Roman Empire.” While the word οἰκουμένη (oikoumenh) does occasionally refer specifically to the Roman Empire, BDAG 699 s.v. οἰκουνένη 2 does not list this passage (only Acts 24:5 and 17:6).

[11:28]  54 tn Grk “world, which.” The relative pronoun (“which”) was replaced by the demonstrative pronoun “this” and a new sentence was begun in the translation at this point to improve the English style, due to the length of the sentence in Greek.

[11:28]  55 sn This is best taken as a parenthetical note by the author. Claudius was the Roman emperor Tiberius Claudius Nero Germanicus, known as Claudius, who ruled from a.d. 41-54.

[11:29]  51 tn So BDAG 410 s.v. εὐπορέω.

[11:29]  52 tn Or “determined,” “resolved.”

[11:29]  53 tn Grk “to send [something] for a ministry,” but today it is common to speak of sending relief for victims of natural disasters.

[11:30]  53 tn Grk “Judea, which they did.” The relative pronoun was omitted and a new sentence was begun in the translation at this point to improve the English style, due to the length of the sentence in Greek.

[11:30]  54 tn The words “their financial aid” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects in Greek were often omitted when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.

[12:1]  55 sn King Herod was Herod Agrippa I, the grandson of Herod I (Herod the Great). His mediocre career is summarized in Josephus, Ant. 18-19. This event took place in a.d. 42 or 43.

[12:1]  56 tn Or “King Herod had some from the church arrested.”

[12:1]  57 tn Or “to cause them injury.”

[12:2]  57 sn The expression executed with a sword probably refers to a beheading. James was the first known apostolic martyr (Eusebius, Eccl. Hist. 2.9.1-3). On James, not the Lord’s brother, see Luke 5:10; 6:14. This death ended a short period of peace noted in Acts 9:31 after the persecution mentioned in 8:1-3.

[12:3]  59 tn This could be a reference to the Jewish people (so CEV) or to the Jewish leaders (so NLT). The statement in v. 4 that Herod intended to bring Peter “out to the people” (i.e., for a public trial) may suggest the former is somewhat more likely.

[12:3]  60 sn This is a parenthetical note by the author.

[12:4]  61 sn Four squads of soldiers. Each squad was a detachment of four soldiers.

[12:4]  62 tn Grk “guard him, planning to bring him out.” The Greek construction continues with a participle (βουλόμενος, boulomeno") and an infinitive (ἀναγαγεῖν, anagagein), but this creates an awkward and lengthy sentence in English. Thus a reference to Herod was introduced as subject and the participle translated as a finite verb (“Herod planned”).

[12:4]  63 tn Or “intended”; Grk “wanted.”

[12:4]  64 tn Grk “to bring him out to the people,” but in this context a public trial (with certain condemnation as the result) is doubtless what Herod planned. L&N 15.176 translates this phrase “planning to bring him up for a public trial after the Passover.”

[12:5]  63 tn Or “constantly.” This term also appears in Luke 22:14 and Acts 26:7.

[12:5]  64 tn Grk “but earnest prayer was being made by the church to God for him.” The order of the clauses has been rearranged to follow English style, and the somewhat awkward passive “prayer was being made” has been changed to the simpler active verb “were praying.” Luke portrays what follows as an answer to prayer.

[12:6]  65 tn Grk “was going to bring him out,” but the upcoming trial is implied. See Acts 12:4.

[12:6]  66 tn Grk “two chains, and.” Logically it makes better sense to translate this as a temporal clause, although technically it is a coordinate clause in Greek.

[12:6]  67 tn Or “were guarding.”

[12:7]  67 tn Grk “And behold.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here. The interjection ἰδού (idou), often difficult to translate into English, expresses the suddenness of the angel’s appearance.

[12:7]  68 tn Or “the angel of the Lord.” See the note on the word “Lord” in 5:19.

[12:7]  69 tn Grk “striking the side of Peter, he awoke him saying.” The term refers to a push or a light tap (BDAG 786 s.v. πατάσσω 1.a). The participle πατάξας (pataxa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[12:7]  70 tn Grk “his”; the referent (Peter) has been specified in the translation for clarity.

[12:7]  71 tn Grk “the hands,” but the wrist was considered a part of the hand.

[12:8]  69 tn While ζώννυμι (zwnnumi) sometimes means “to dress,” referring to the fastening of the belt or sash as the final act of getting dressed, in this context it probably does mean “put on your belt” since in the conditions of a prison Peter had probably not changed into a different set of clothes to sleep. More likely he had merely removed his belt or sash, which the angel now told him to replace. The translation “put on your belt” is given by L&N 49.14 for this verse. The archaic English “girdle” for the sash or belt has an entirely different meaning today.

[12:8]  70 tn Grk “He”; the referent (Peter) has been specified in the translation for clarity.

[12:8]  71 tn Grk “he”; the referent (the angel) has been specified in the translation for clarity.

[12:8]  72 tn Or “outer garment.”

[12:9]  71 tn Grk “And going out he followed.”

[12:9]  72 tn Grk “Peter going out followed him.” The participle ἐξελθών (exelqwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[12:9]  73 tn The word “him” is not in the Greek text. Direct objects in Greek were often omitted when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.

[12:9]  74 tn Grk “what was done through the angel was a reality” (see BDAG 43 s.v. ἀληθής 3).

[12:10]  73 tn Or perhaps, “guard posts.”

[12:10]  74 sn The iron gate shows how important security was here. This door was more secure than one made of wood (which would be usual).

[12:10]  75 tn Grk “which.” The relative pronoun (“which”) was replaced by the pronoun “it,” and a new sentence was begun in the translation at this point to improve the English style, due to the length of the sentence in Greek.

[12:10]  76 tn The Greek term here, αὐτομάτη (automath), indicates something that happens without visible cause (BDAG 152 s.v. αὐτόματος).

[12:10]  77 tn Or “lane,” “alley” (BDAG 907 s.v. ῥύμη).

[12:11]  75 tn Grk “And when.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[12:11]  76 tn Or “delivered.”

[12:11]  77 sn Here the hand of Herod is a metaphor for Herod’s power or control.

[12:11]  78 sn King Herod was Herod Agrippa I, the grandson of Herod I (Herod the Great).

[12:11]  79 sn Luke characterizes the opposition here as the Jewish people, including their leadership (see 12:3).

[12:12]  77 tn Grk “he”; the referent (Peter) has been specified in the translation for clarity.

[12:12]  78 tn Grk “John who was also called Mark.”

[12:13]  79 tn Or “responded.”

[12:14]  81 tn Or “informed.”

[12:14]  82 tn The word “them” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects in Greek were often omitted when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.

[12:15]  83 sn “You’ve lost your mind!” Such a response to the miraculous is not unusual in Luke-Acts. See Luke 24:11; Acts 26:25. The term μαίνομαι (mainomai) can have the idea of being “raving mad” or “totally irrational” (BDAG 610 s.v.). It is a strong expression.

[12:15]  84 tn Grk “she kept insisting that the situation was thus” (cf. BDAG 422 s.v. ἔχω 10.a). Most translations supply a less awkward English phrase like “it was so”; the force of her insistence, however, is that “it was Peter,” which was the point under dispute.

[12:15]  85 tn The two imperfect tense verbs, διϊσχυρίζετο (diiscurizeto) and ἔλεγον (elegon), are both taken iteratively. The picture is thus virtually a shouting match between Rhoda and the rest of the believers.

[12:15]  86 sn The assumption made by those inside, “It is his angel,” seems to allude to the idea of an attending angel (cf. Gen 48:16 LXX; Matt 18:10; Test. Jacob 1:10).

[12:16]  85 tn The words “the door” are not in the Greek text, but are implied (see Acts 12:13).

[12:16]  86 sn That they were greatly astonished is a common response in Luke-Acts to God’s work (Luke 8:56; Acts 2:7, 12; 8:13; 9:21; 10:45).

[12:17]  87 tn Or “He gave them a signal.” Grk “Giving them a signal…he related to them.” The participle κατασείσας (kataseisa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[12:17]  88 tc ‡ Most mss, including some of the most important ones (B D E Ψ Ï sy), read αὐτοῖς (autoi", “to them”) here, while some excellent and early witnesses (Ì45vid,74vid א A 33 81 945 1739 pc) lack the pronoun. Although it is possible that the pronoun was deleted because it was seen as superfluous, it is also possible that it was added as a natural expansion on the text, strengthening the connection between Peter and his listeners. Although a decision is difficult, the shorter reading is slightly preferred. NA27 puts the pronoun in brackets, indicating some doubts as to its authenticity.

[12:17]  89 tn Or “led.”

[12:17]  90 sn He…went to another place. This is Peter’s last appearance in Acts with the exception of the Jerusalem council in Acts 15.

[12:18]  89 tn BDAG 436 s.v. ἡμέρα 1.a has “day is breaking” for ἡμέρα γίνεται (Jhmera ginetai) in this verse.

[12:18]  90 tn Grk “no little consternation.” The translation given for τάραχος (taraco") in this verse by BDAG 991 s.v. τάραχος 1 is “mental agitation.” The situation indicated by the Greek word is described in L&N 25.243 as “a state of acute distress and great anxiety, with the additional possible implications of dismay and confusion – ‘great distress, extreme anxiety.’” The English word “consternation” is preferred here because it conveys precisely such a situation of anxiety mixed with fear. The reason for this anxiety is explained in the following verse.

[12:19]  91 sn King Herod was Herod Agrippa I, the grandson of Herod I (Herod the Great).

[12:19]  92 tn Or “had instigated a search” (Herod would have ordered the search rather than conducting it himself).

[12:19]  93 tn “Questioned” is used to translate ἀνακρίνας (anakrina") here because a possible translation offered by BDAG 66 s.v. ἀνακρίνω for this verse is “examined,” which could be understood to mean Herod inspected the guards rather than questioned them. The translation used by the NIV, “cross-examined,” also avoids this possible misunderstanding.

[12:19]  94 tn The meaning “led away to execution” for ἀπαχθῆναι (apacqhnai) in this verse is given by BDAG 95 s.v. ἀπάγω 2.c. Although an explicit reference to execution is lacking here, it is what would usually occur in such a case (Acts 16:27; 27:42; Code of Justinian 9.4.4). “Led away to torture” is a less likely option (Pliny the Younger, Letters 10, 96, 8).

[12:19]  95 tn Grk “and,” but the sequence of events is better expressed in English by “then.” A new sentence is begun in the translation because of the length of the sentence in Greek, which exceeds normal English sentence length.

[12:19]  96 tn Grk “he”; the referent (Herod) has been specified in the translation for clarity. Since Herod has been the subject of the preceding material, and the circumstances of his death are the subject of the following verses (20-23), it is best to understand Herod as the subject here. This is especially true since according to Josephus, Ant. 19.8.2 [19.343-352], Herod Agrippa I died at Caesarea in a.d. 44, and vv. 20-23 here describe his death. Thus the end of v. 19 provides Luke’s transition to explain how Herod got from Jerusalem to Caesarea where he died. In spite of all this evidence, the NRSV translates this phrase “Then Peter went down from Judea to Caesarea and stayed there,” understanding the referent to be Peter rather than Herod Agrippa I.

[12:19]  97 sn Caesarea was a city on the coast of Palestine south of Mount Carmel (not Caesarea Philippi). See the note on Caesarea in Acts 10:1.

[12:20]  93 tn Grk “he”; the referent (Herod) has been specified in the translation for clarity.

[12:20]  94 tn Or “was extremely angry.” L&N 33.453 gives the meaning “be angry and quarrel, quarrel angrily” here. However, in L&N 88.180 the alternative “to be violently angry, to be furious” is given. The term is used only once in the NT (BDAG 461 s.v. θυμομαχέω).

[12:20]  95 sn Tyre was a city and seaport on the coast of Phoenicia.

[12:20]  96 sn Sidon was an ancient Phoenician royal city on the coast between Berytus (Beirut) and Tyre (BDAG 923 s.v. Σιδών).

[12:20]  97 tn Or “with one accord.”

[12:20]  98 tn Or “persuading.”

[12:20]  99 tn On the term translated “personal assistant” BDAG 554 s.v. κοιτῶν states, “used as part of a title: ὁ ἐπὶ τοῦ κοιτῶνος the one in charge of the bed-chamber, the chamberlain.” This individual was not just a domestic servant or butler, but a highly respected person who had considerable responsibility for the king’s living quarters and personal affairs. The English word “chamberlain” corresponds very closely to this meaning but is not in common use today. The term “personal assistant,” while it might convey more business associations than management of personal affairs, nevertheless communicates the concept well in contemporary English.

[12:20]  100 tn The words “to help them” are not in the Greek text, but are implied.

[12:20]  101 tn Or “for a reconciliation.” There were grave political risks in having Herod angry at them. The detail shows the ruler’s power.

[12:21]  95 tn Grk “he”; the referent (Herod) has been specified in the translation for clarity.

[12:21]  96 tn Or “apparel.” On Herod’s robes see Josephus, Ant. 19.8.2 (19.344), summarized in the note at the end of v. 23.

[12:21]  97 tn Although BDAG 175 s.v. βῆμα 3 gives the meaning “speakers platform” for this verse, and a number of modern translations use similar terms (“rostrum,” NASB; “platform,” NRSV), since the bema was a standard feature in Greco-Roman cities of the time, there is no need for an alternative translation here.

[12:21]  98 tn Or “delivered a public address.”

[12:22]  97 tn The translation “crowd” is given by BDAG 223 s.v. δῆμος; the word often means a gathering of citizens to conduct public business. Here it is simply the group of people gathered to hear the king’s speech.

[12:22]  98 tn The imperfect verb ἐπεφώνει (epefwnei) is taken ingressively in the sequence of events. Presumably the king had started his speech when the crowd began shouting.

[12:22]  99 sn The voice of a god. Contrast the response of Paul and Barnabas in Acts 14:13-15.

[12:23]  99 tn Or “the angel of the Lord.” See the note on the word “Lord” in 5:19.

[12:23]  100 sn On being struck…down by an angel, see Acts 23:3; 1 Sam 25:28; 2 Sam 12:15; 2 Kgs 19:35; 2 Chr 13:20; 2 Macc 9:5.

[12:23]  101 tn Grk “him”; the referent (Herod) has been specified in the translation for clarity.

[12:23]  102 sn He was eaten by worms and died. Josephus, Ant. 19.8.2 (19.343-352), states that Herod Agrippa I died at Caesarea in a.d. 44. The account by Josephus, while not identical to Luke’s account, is similar in many respects: On the second day of a festival, Herod Agrippa appeared in the theater with a robe made of silver. When it sparkled in the sun, the people cried out flatteries and declared him to be a god. The king, carried away by the flattery, saw an owl (an omen of death) sitting on a nearby rope, and immediately was struck with severe stomach pains. He was carried off to his house and died five days later. The two accounts can be reconciled without difficulty, since while Luke states that Herod was immediately struck down by an angel, his death could have come several days later. The mention of worms with death adds a humiliating note to the scene. The formerly powerful ruler had been thoroughly reduced to nothing (cf. Jdt 16:17; 2 Macc 9:9; cf. also Josephus, Ant. 17.6.5 [17.168-170], which details the sickness which led to Herod the Great’s death).

[12:24]  101 sn A metonymy for the number of adherents to God’s word.

[12:24]  102 tn Or “spreading.”

[12:25]  103 tc There are a number of variants at this point in the text: εἰς (eis, “to”) in א B Ï sams syhmg; ἀπό (apo, “from”) in D E Ψ 36 323 453 614 1175 al; ἐξ (ex, “from”) in Ì74 A 33 945 1739 al; ἐξ ᾿Ιερουσαλήμ εἰς ᾿Αντιόχειαν (ex Ierousalhm ei" Antioceian, “from Jerusalem to Antioch”) in {a few later manuscripts and part of the Itala}. A decision on this problem is very difficult, but for several reasons εἰς can be preferred. It is the most difficult reading by far in light of the context, since Paul and Barnabas were going to Jerusalem in 11:30. It is found in better witnesses, א and B being very strong evidence. The other readings, ἐξ and ἀπό, are different from εἰς yet bear essentially the same meaning as each other; this seems to suggest that scribes had problems with εἰς and tried to choose an acceptable revision. If εἰς is the earliest reading, ἀπό may be a clarification of ἐξ, and ἐξ could have arisen through confusion of letters. Or ἐξ and ἀπό could both have independently arisen from εἰς as a more acceptable preposition. Despite such arguments, however, the case for εἰς is not airtight: either ἐξ or ἀπό could be preferred on other lines of reasoning. The reading ἐξ enjoys the earliest support, and εἰς could have arisen through the same confusion of letters mentioned above. The immediate and wider context seems to mitigate against εἰς as the original reading: The aorist participle πληρώσαντες (plhrwsante", “when they had completed”) seems to signal the end of the mission to Jerusalem with the famine relief, so it would make sense in the context for the team to be coming from Jerusalem (to Antioch) rather than to Jerusalem, and 13:1 certainly presents the scene at Antioch. The later addition εἰς ᾿Αντιόχειαν after ᾿Ιερουσαλήμ in some mss seems to be a clarification in light of 13:1 (notice that some of the mss that read ἐξ add εἰς ᾿Αντιόχειαν [945 1739], and some that read ἀπό also add εἰς ᾿Αντιόχειαν [E 323 1175]). Thus, the idea of spatial separation from Jerusalem is strongly implied by the context. This problem is so difficult that some scholars resort to conjectural emendation to determine the original reading. All in all, the reading εἰς should be preferred as original, recognizing that there is a good measure of uncertainty with this solution. For additional discussion, see TCGNT 350-52.

[12:25]  104 sn That is, from Jerusalem to Antioch (see Acts 11:29-30).

[12:25]  105 tn Grk “fulfilled.”

[12:25]  106 tn Grk “ministry” or “service.”

[12:25]  107 tn Grk “John who was also called Mark.”

[13:1]  105 sn Antioch was a city in Syria (not Antioch in Pisidia).

[13:1]  106 sn Simeon may well have been from North Africa, since the Latin loanword Niger refers to someone as “dark-complexioned.”

[13:1]  107 sn The Cyrenian refers to a native of the city of Cyrene, on the coast of northern Africa west of Egypt.

[13:1]  108 sn Herod is generally taken as a reference to Herod Antipas, who governed Galilee from 4 b.c. to a.d. 39, who had John the Baptist beheaded, and who is mentioned a number of times in the gospels.

[13:1]  109 tn Or “the governor.”

[13:1]  110 tn Or “(a foster brother of Herod the tetrarch).” The meaning “close friend from childhood” is given by L&N 34.15, but the word can also mean “foster brother” (L&N 10.51). BDAG 976 s.v. σύντροφας states, “pert. to being brought up with someone, either as a foster-brother or as a companion/friend,” which covers both alternatives. Context does not given enough information to be certain which is the case here, although many modern translations prefer the meaning “close friend from childhood.”

[13:2]  107 tn This term is frequently used in the LXX of the service performed by priests and Levites in the tabernacle (Exod 28:35, 43; 29:30; 30:20; 35:19; 39:26; Num 1:50; 3:6, 31) and the temple (2 Chr 31:2; 35:3; Joel 1:9, 13; 2:17, and many more examples). According to BDAG 591 s.v. λειτουργέω 1.b it is used “of other expression of religious devotion.” Since the previous verse described the prophets and teachers in the church at Antioch, it is probable that the term here describes two of them (Barnabas and Saul) as they were serving in that capacity. Since they were not in Jerusalem where the temple was located, general religious service is referred to here.

[13:2]  108 tn Or “Appoint.”

[13:3]  109 tn The three aorist participles νηστεύσαντες (nhsteusante"), προσευξάμενοι (proseuxamenoi), and ἐπιθέντες (epiqente") are translated as temporal participles. Although they could indicate contemporaneous time when used with an aorist main verb, logically here they are antecedent. On fasting and prayer, see Matt 6:5, 16; Luke 2:37; 5:33; Acts 14:23.

[13:3]  110 tn Normally English style, which uses a coordinating conjunction between only the last two elements of a series of three or more, would call for omission of “and” here. However, since the terms “fasting and prayer” are something of a unit, often linked together, the conjunction has been retained here.

[13:3]  111 sn The placing of hands on Barnabas and Saul (traditionally known as “the laying on of hands”) refers to an act picturing the commission of God and the church for the task at hand.

[13:4]  111 tn Grk “they”; the referents (Barnabas and Saul) have been specified in the translation for clarity.

[13:4]  112 sn Seleucia was the port city of Antioch in Syria.

[13:4]  113 sn Cyprus was a large island in the Mediterranean off the south coast of Asia Minor.

[13:5]  113 tn Grk “And when.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[13:5]  114 tn The participle γενόμενοι (genomenoi) is taken temporally.

[13:5]  115 sn Salamis was a city on the southeastern coast of the island of Cyprus. This was a commercial center and a center of Judaism.

[13:5]  116 tn The imperfect verb κατήγγελλον (kathngellon) has been translated as an ingressive imperfect.

[13:5]  117 sn See the note on synagogue in 6:9.

[13:5]  118 sn John refers here to John Mark (see Acts 12:25).

[13:5]  119 tn The word ὑπηρέτης (Juphreth") usually has the meaning “servant,” but it is doubtful John Mark fulfilled that capacity for Barnabas and Saul. He was more likely an apprentice or assistant to them.

[13:6]  115 tn Or “had passed through,” “had traveled through.”

[13:6]  116 sn Paphos. A city on the southwestern coast of the island of Cyprus. It was the seat of the Roman proconsul.

[13:6]  117 sn Named Bar-Jesus. “Jesus” is the Latin form of the name “Joshua.” The Aramaic “bar” means “son of,” so this man was surnamed “son of Joshua.” The scene depicts the conflict between Judaism and the emerging new faith at a cosmic level, much like the Simon Magus incident in Acts 8:9-24. Paul’s ministry looks like Philip’s and Peter’s here.

[13:7]  117 sn The proconsul was the Roman official who ruled over a province traditionally under the control of the Roman senate.

[13:7]  118 tn Grk “This one”; the referent (the proconsul) is specified in the translation for clarity.

[13:7]  119 tn Grk “summoning Barnabas and Saul, wanted to hear.” The participle προσκαλεσάμενος (proskalesameno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[13:7]  120 sn The proconsul…wanted to hear the word of God. This description of Sergius Paulus portrays him as a sensitive, secular Gentile leader.

[13:8]  119 tn On the debate over what the name “Elymas” means, see BDAG 320 s.v. ᾿Ελύμας. The magician’s behavior is more directly opposed to the faith than Simon Magus’ was.

[13:8]  120 sn A parenthetical note by the author.

[13:8]  121 sn The proconsul was the Roman official who ruled over a province traditionally under the control of the Roman senate.

[13:9]  121 sn A parenthetical note by the author.

[13:9]  122 sn This qualifying clause in the narrative indicates who represented God in the dispute.

[13:9]  123 tn Or “gazed intently.”

[13:10]  123 tn Or “unscrupulousness.”

[13:10]  124 sn “You who…paths of the Lord?” This rebuke is like ones from the OT prophets: Jer 5:27; Gen 32:11; Prov 10:7; Hos 14:9. Five separate remarks indicate the magician’s failings. The closing rhetorical question of v. 10 (“will you not stop…?”) shows how opposed he is to the way of God.

[13:11]  125 tn Grk “And now.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[13:11]  126 tn Grk “upon,” but in a negative sense.

[13:11]  127 sn The term translated mistiness here appears in the writings of the physician Galen as a medical technical description of a person who is blind. The picture of judgment to darkness is symbolic as well. Whatever power Elymas had, it represented darkness. Magic will again be an issue in Acts 19:18-19. This judgment is like that of Ananias and his wife in Acts 5:1-11.

[13:11]  128 tn Grk “fell on.”

[13:11]  129 tn The noun χειραγωγός (ceiragwgo") is plural, so “people” is used rather than singular “someone.”

[13:12]  127 sn See the note on proconsul in v. 8.

[13:12]  128 sn He believed. The faith of the proconsul in the face of Jewish opposition is a theme of the rest of Acts. Paul has indeed become “a light to the Gentiles” (Acts 13:47).

[13:12]  129 tn The translation “greatly astounded” for ἐκπλησσόμενος (ekplhssomeno") is given by L&N 25.219.

[13:12]  130 tn Grk “of,” but this could give the impression the Lord himself had done the teaching (a subjective genitive) when actually the Lord was the object of the teaching (an objective genitive).

[13:13]  129 tn BDAG 62 s.v. ἀνάγω 4, “as a nautical t.t. (. τὴν ναῦν put a ship to sea), mid. or pass. ἀνάγεσθαι to begin to go by boat, put out to sea.”

[13:13]  130 sn Paphos was a city on the southwestern coast of the island of Cyprus. See Acts 13:6.

[13:13]  131 sn Perga was a city in Pamphylia near the southern coast of Asia Minor. The journey from Paphos to Perga is about 105 mi (175 km).

[13:13]  132 sn Pamphylia was a province in the southern part of Asia Minor.

[13:13]  133 sn That is, John Mark.

[13:13]  134 sn Returned to Jerusalem. John Mark had originally accompanied them from Jerusalem (see Acts 12:25). John Mark’s decision to leave became an issue later for Barnabas and Paul (Acts 15:36-39).

[13:14]  131 tn Or “Passing by.”

[13:14]  132 sn Perga was a city in Pamphylia near the southern coast of Asia Minor.

[13:14]  133 tn Or “at Antioch in Pisidia.”

[13:14]  134 tn Grk “going into the synagogue they sat down.” The participle εἰσελθόντες (eiselqonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[13:14]  135 sn See the note on synagogue in 6:9.

[13:15]  133 sn After the reading from the law and the prophets. In the 1st century Jewish synagogue, it was customary after the reading of the Torah (law) and prophets for men to give exhortation from the scriptures.

[13:15]  134 tn Normally ἀρχισυνάγωγος (arcisunagwgo") refers to the “president of a synagogue” (so BDAG 139 s.v. and L&N 53.93). Since the term is plural here, however, and it would sound strange to the English reader to speak of “the presidents of the synagogue,” the alternative translation “leaders” is used. “Rulers” would also be acceptable, but does not convey quite the same idea.

[13:15]  135 tn Grk “sent to them”; the word “message” is an understood direct object. Direct objects in Greek were often omitted when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.

[13:15]  136 tn Grk “Men brothers,” but this is both awkward and unnecessary in English.

[13:15]  137 tn Or “word.”

[13:15]  138 tn Or “encouragement.”

[13:15]  139 tn Or “give it.”

[13:16]  135 tn This participle, ἀναστάς (anasta"), and the following one, κατασείσας (kataseisa"), are both translated as adverbial participles of attendant circumstance.

[13:16]  136 tn Or “motioned.”

[13:16]  137 tn Or “Israelite men,” although this is less natural English. The Greek term here is ἀνήρ (anhr), which only exceptionally is used in a generic sense of both males and females. In this context involving an address to a synagogue gathering, it is conceivable that this is a generic usage, although it can also be argued that Paul’s remarks were addressed primarily to the men present, even if women were there.

[13:16]  138 tn Grk “and those who fear God,” but this is practically a technical term for the category called God-fearers, Gentiles who worshiped the God of Israel and in many cases kept the Mosaic law, but did not take the final step of circumcision necessary to become a proselyte to Judaism. See further K. G. Kuhn, TDNT 6:732-34, 743-44.

[13:17]  137 tn Or “people of Israel.”

[13:17]  138 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”

[13:17]  139 tn That is, in both numbers and in power. The implication of greatness in both numbers and in power is found in BDAG 1046 s.v. ὑψόω 2.

[13:17]  140 tn Or “as resident aliens.”

[13:17]  141 tn Or “land.”

[13:17]  142 sn Here uplifted arm is a metaphor for God’s power by which he delivered the Israelites from Egypt. See Exod 6:1, 6; 32:11; Deut 3:24; 4:34; Ps 136:11-12.

[13:18]  139 tn Grk “And for.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[13:18]  140 tn For this verb, see BDAG 1017 s.v. τροποφορέω (cf. also Deut 1:31; Exod 16:35; Num 14:34).

[13:18]  141 tn Or “desert.”

[13:19]  141 tn Grk “And after.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[13:19]  142 tn The participle καθελών (kaqelwn) is taken temporally.

[13:19]  143 sn Seven nations. See Deut 7:1.

[13:19]  144 tn Grk “he gave their land as an inheritance.” The words “his people” are supplied to complete an ellipsis specifying the recipients of the land.

[13:20]  143 tn The words “all this took” are not in the Greek text, but are supplied to make a complete statement in English. There is debate over where this period of 450 years fits and what it includes: (1) It could include the years in Egypt, the conquest of Canaan, and the distribution of the land; (2) some connect it with the following period of the judges. This latter approach seems to conflict with 1 Kgs 6:1; see also Josephus, Ant. 8.3.1 (8.61).

[13:20]  144 tn Grk “And after these things.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[13:20]  145 tn The words “the time of” are not in the Greek text, but are implied.

[13:21]  145 tn The words “who ruled” are not in the Greek text, but are implied. They have been supplied as a clarification for the English reader. See Josephus, Ant. 6.14.9 (6.378).

[13:22]  147 tn Grk “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.

[13:22]  148 sn The expression raised up refers here to making someone king. There is a wordplay here: “raising up” refers to bringing someone onto the scene of history, but it echoes with the parallel to Jesus’ resurrection.

[13:22]  149 tn Grk “about whom.” The relative pronoun (“whom”) was replaced by the pronoun “him” and a new sentence was begun in the translation at this point to improve the English style, due to the length of the sentence in Greek. The verb εἶπεν (eipen) has not been translated (literally “he said testifying”) because it is redundant when combined with the participle μαρτυρήσας (marturhsa", “testifying”). Instead the construction of verb plus participle has been translated as a single English verb (“testified”).

[13:22]  150 sn A quotation from Ps 89:20.

[13:22]  151 sn A quotation from 1 Sam 13:14.

[13:22]  152 tn Or “who will perform all my will,” “who will carry out all my wishes.”

[13:23]  149 tn Or “From the offspring”; Grk “From the seed.”

[13:23]  150 sn The phrase this man is in emphatic position in the Greek text.

[13:23]  151 tn Grk “according to [his] promise.” The comparative clause “just as he promised” is less awkward in English.

[13:24]  151 tn Grk “John having already proclaimed before his coming a baptism…,” a genitive absolute construction which is awkward in English. A new sentence was begun in the translation at this point.

[13:24]  152 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the context for clarity, since God is mentioned in the preceding context and John the Baptist in the following clause.

[13:24]  153 sn John refers here to John the Baptist.

[13:24]  154 tn Grk “a baptism of repentance”; the genitive has been translated as a genitive of purpose.

[13:25]  153 tn Or “task.”

[13:25]  154 tn The verb ἔλεγεν (elegen) has been translated as an iterative imperfect, since John undoubtedly said this or something similar on numerous occasions.

[13:25]  155 tn Literally a relative clause, “of whom I am not worthy to untie the sandals of his feet.” Because of the awkwardness of this construction in English, a new sentence was begun here.

[13:26]  155 tn Grk “Men brothers,” but this is both awkward and unnecessary in English.

[13:26]  156 tn Grk “sons”

[13:26]  157 tn Or “race.”

[13:26]  158 tn Grk “and those among you who fear God,” but this is practically a technical term for the category called God-fearers, Gentiles who worshiped the God of Israel and in many cases kept the Mosaic law, but did not take the final step of circumcision necessary to become a proselyte to Judaism. See further K. G. Kuhn, TDNT 6:732-34, 743-44. Note how Paul includes God-fearing Gentiles as recipients of this promise.

[13:26]  159 tn Grk “word.”

[13:27]  157 tn BDAG 12-13 s.v. ἀγνοέω 1.b gives “not to know w. acc. of pers.” as the meaning here, but “recognize” is a better translation in this context because recognition of the true identity of the one they condemned is the issue. See Acts 2:22-24; 4:26-28.

[13:27]  158 tn Grk “this one.”

[13:27]  159 tn Usually φωνή (fwnh) means “voice,” but BDAG 1071-72 s.v. φωνή 2.c has “Also of sayings in scripture…Ac 13:27.”

[13:27]  160 tn The participle κρίναντες (krinante") is instrumental here.

[13:27]  161 tn The word “him” is not in the Greek text but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.

[13:28]  159 tn Grk “And though.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[13:28]  160 tn The participle εὑρόντες (Jeuronte") has been translated as a concessive adverbial participle.

[13:28]  161 sn No basis. Luke insists on Jesus’ innocence again and again in Luke 23:1-25.

[13:28]  162 tn Grk “no basis for death,” but in this context a sentence of death is clearly indicated.

[13:29]  161 tn Or “carried out.”

[13:29]  162 sn That is, everything that was written in OT scripture.

[13:29]  163 tn Grk “taking him down from the cross, they placed him.” The participle καθελόντες (kaqelonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[13:29]  164 tn Grk “tree,” but frequently figurative for a cross. The allusion is to Deut 21:23. See Acts 5:30; 10:39.

[13:29]  165 tn The word “him” is not in the Greek text but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.

[13:30]  163 sn See the note on the phrase “raised up” in v. 22, which is the same Greek verb used here.

[13:31]  165 tn Grk “who.” The relative pronoun (“who”) was replaced by the conjunction “and” and the pronoun “he” at this point to improve the English style.

[13:31]  166 sn Those who had accompanied him refers to the disciples, who knew Jesus in ministry. Luke is aware of resurrection appearances in Galilee though he did not relate any of them in Luke 24.

[13:31]  167 tn Grk “who.” The relative pronoun (“who”) was replaced by the demonstrative pronoun “these” and a new sentence was begun in the translation at this point to improve the English style, due to the length of the sentence in Greek and the awkwardness of two relative clauses (“who for many days appeared” and “who are now his witnesses”) following one another.

[13:32]  167 tn Or “to our forefathers”; Grk “the fathers.”

[13:33]  169 tn Grk “that this”; the referent (the promise mentioned in the previous verse) has been specified in the translation for clarity.

[13:33]  170 tn Or “by resurrecting.” The participle ἀναστήσας (anasthsa") is taken as instrumental here.

[13:33]  171 sn You are my Son. The key to how the quotation is used is the naming of Jesus as “Son” to the Father. The language is that of kingship, as Ps 2 indicates. Here is the promise about what the ultimate Davidic heir would be.

[13:33]  172 tn Grk “I have begotten you.” The traditional translation for γεγέννηκα (gegennhka, “begotten”) is misleading to the modern English reader because it is no longer in common use. Today one speaks of “fathering” a child in much the same way speakers of English formerly spoke of “begetting a child.”

[13:34]  171 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[13:34]  172 tn Although μηκέτι (mhketi) can mean “no longer” or “no more,” the latter is more appropriate here, since to translate “no longer” in this context could give the reader the impression that Jesus did experience decay before his resurrection. Since the phrase “no more again to be” is somewhat awkward in English, the simpler phrase “never again to be” was used instead.

[13:34]  173 tn The translation “to be in again” for ὑποστρέφω (Jupostrefw) is given in L&N 13.24.

[13:34]  174 tn Grk “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.

[13:34]  175 tn The pronoun “you” is plural here. The promises of David are offered to the people.

[13:34]  176 tn Or “the trustworthy decrees made by God to David.” The phrase τὰ ὅσια Δαυὶδ τὰ πιστά (ta Josia Dauid ta pista) is “compressed,” that is, in a very compact or condensed form. It could be expanded in several different ways. BDAG 728 s.v. ὅσιος 3 understands it to refer to divine decrees: “I will grant you the sure decrees of God relating to David.” BDAG then states that this quotation from Isa 55:3 is intended to show that the following quotation from Ps 16:10 could not refer to David himself, but must refer to his messianic descendant (Jesus). L&N 33.290 render the phrase “I will give to you the divine promises made to David, promises that can be trusted,” although they also note that τὰ ὅσια in Acts 13:34 can mean “divine decrees” or “decrees made by God.” In contemporary English it is less awkward to translate πιστά as an adjective (“trustworthy”). The concept of “divine decrees,” not very understandable to the modern reader, has been replaced by “promises,” and since God is the implied speaker in the context, it is clear that these promises were made by God.

[13:34]  177 sn A quotation from Isa 55:3. The point of this citation is to make clear that the promise of a Davidic line and blessings are made to the people as well.

[13:35]  173 tn Grk “Therefore he also says in another”; the word “psalm” is not in the Greek text but is implied.

[13:35]  174 tn The Greek word translated “Holy One” here (ὅσιόν, {osion) is related to the use of ὅσια (Josia) in v. 34. The link is a wordplay. The Holy One, who does not die, brings the faithful holy blessings of promise to the people.

[13:35]  175 tn Grk “to see,” but the literal translation of the phrase “to see decay” could be misunderstood to mean simply “to look at decay,” while here “see decay” is really figurative for “experience decay.”

[13:35]  176 sn A quotation from Ps 16:10.

[13:36]  175 tn The participle ὑπηρετήσας (Juphrethsa") is taken temporally.

[13:36]  176 tn The verb κοιμάω (koimaw) literally means “sleep,” but it is often used in the Bible as a euphemism for the death of a believer.

[13:36]  177 tn Or “forefathers”; Grk “was gathered to his fathers” (a Semitic idiom).

[13:36]  178 tn Grk “saw,” but the literal translation of the phrase “saw decay” could be misunderstood to mean simply “looked at decay,” while here “saw decay” is really figurative for “experienced decay.” This remark explains why David cannot fulfill the promise.

[13:37]  177 sn The one whom God raised up refers to Jesus.

[13:37]  178 tn Grk “see,” but the literal translation of the phrase “did not see decay” could be misunderstood to mean simply “did not look at decay,” while here “did not see decay” is really figurative for “did not experience decay.”

[13:38]  179 tn That is, Jesus. This pronoun is in emphatic position in the Greek text. Following this phrase in the Greek text is the pronoun ὑμῖν (Jumin, “to you”), so that the emphasis for the audience is that “through Jesus to you” these promises have come.

[13:39]  181 sn This one refers here to Jesus.

[13:39]  182 tn Or “is freed.” The translation of δικαιωθῆναι (dikaiwqhnai) and δικαιοῦται (dikaioutai) in Acts 13:38-39 is difficult. BDAG 249 s.v. δικαιόω 3 categorizes δικαιωθῆναι in 13:38 (Greek text) under the meaning “make free/pure” but categorizes δικαιοῦται in Acts 13:39 as “be found in the right, be free of charges” (BDAG 249 s.v. δικαιόω 2.b.β). In the interest of consistency both verbs are rendered as “justified” in this translation.

[13:39]  183 tn Or “could not free.”

[13:39]  184 tn Grk “from everything from which you could not be justified by the law of Moses.” The passive construction has been converted to an active one in the translation, with “by the law of Moses” becoming the subject of the final clause. The words “from everything from which the law of Moses could not justify you” are part of v. 38 in the Greek text, but due to English style and word order must be placed in v. 39 in the translation.

[13:40]  183 sn The speech closes with a warning, “Watch out,” that also stresses culpability.

[13:40]  184 tn Or “in.”

[13:41]  185 tn Or “and die!”

[13:41]  186 sn A quotation from Hab 1:5. The irony in the phrase even if someone tells you, of course, is that Paul has now told them. So the call in the warning is to believe or else face the peril of being scoffers whom God will judge. The parallel from Habakkuk is that the nation failed to see how Babylon’s rising to power meant perilous judgment for Israel.

[13:42]  187 tn Grk “they”; the referents (Paul and Barnabas) have been specified in the translation for clarity.

[13:42]  188 tn Or “were leaving.” The participle ἐξιόντων (exiontwn) is taken temporally.

[13:42]  189 tn Grk “they”; the referent (the people) has been specified in the translation for clarity.

[13:42]  190 tn Or “begging,” “inviting.”

[13:42]  191 tn Or “matters.”

[13:43]  189 sn See the note on synagogue in 6:9.

[13:43]  190 tn BDAG 607 s.v. λύω 3 has “λυθείσης τ. συναγωγῆς when the meeting of the synagogue had broken up Ac 13:43.”

[13:43]  191 tn Normally the phrase σεβόμενοι τὸν θεόν (sebomenoi ton qeon) refers to Gentiles (“God-fearers”) who believed in God, attended the synagogue, and followed the Mosaic law to some extent, but stopped short of undergoing circumcision. BDAG 918 s.v. σέβω 1.b lists in this category references in Acts 16:14; 18:7; with σεβόμενοι alone, Acts 13:50; 17:4, 17; the phrase is also found in Josephus, Ant. 14.7.2 (14.110). Unique to this particular verse is the combination σεβόμενοι προσηλύτων (sebomenoi proshlutwn). Later rabbinic discussion suggests that to be regarded as a proper proselyte, a Gentile male had to submit to circumcision. If that is the case here, these Gentiles in the synagogue at Pisidian Antioch should be regarded as full proselytes who had converted completely to Judaism and undergone circumcision. It is probably more likely, however, that προσηλύτων is used here in a somewhat looser sense (note the use of σεβομένας [sebomena"] alone to refer to women in Acts 13:50) and that these Gentiles were still in the category commonly called “God-fearers” without being full, technical proselytes to Judaism. See further K. G. Kuhn, TDNT 6:732-34, 743-44. Regardless, the point is that many Gentiles, as well as Jews, came to faith.

[13:43]  192 tn This is the meaning given for ἔπειθον (epeiqon) in this verse by BDAG 791 s.v. πείθω 1.b.

[13:43]  193 tn Grk “who, as they were speaking with them, were persuading them.”

[13:43]  194 tn The verb προμένειν (promenein) is similar in force to the use of μένω (menw, “to reside/remain”) in the Gospel and Epistles of John.

[13:44]  191 tc Most mss (B* C E Ψ Ï sy bo) read θεοῦ (qeou, “of God”) here instead of κυρίου (kuriou, “of the Lord”). Other mss, among them some important early witnesses (Ì74 א A B2 33 81 323 945 1175 1739 al sa), read κυρίου. The external evidence favors κυρίου, though not decisively. Internally, the mention of “God” in v. 43, and especially “the word of God” in v. 46, would provide some temptation for scribes to assimilate the wording in v. 44 to these texts.

[13:45]  193 sn They were filled with jealousy. Their foolish response to the gospel is noted again (see Acts 5:17). The same verb is used in Acts 7:9; 17:5.

[13:45]  194 tn The imperfect verb ἀντέλεγον (antelegon) has been translated as an ingressive imperfect in the logical sequence of events: After they were filled with jealousy, the Jewish opponents began to contradict what Paul said.

[13:45]  195 tn Grk “the things being said by Paul.” For smoothness and simplicity of English style, the passive construction has been converted to active voice in the translation.

[13:45]  196 tn The participle βλασφημοῦντες (blasfhmounte") has been regarded as indicating the means of the action of the main verb. It could also be translated as a finite verb (“and reviled him”) in keeping with contemporary English style. The direct object (“him”) is implied rather than expressed and could be impersonal (“it,” referring to what Paul was saying rather than Paul himself), but the verb occurs more often in contexts involving defamation or slander against personal beings (not always God). For a very similar context to this one, compare Acts 18:6. The translation “blaspheme” is not used because in contemporary English its meaning is more narrowly defined and normally refers to blasphemy against God (not what Paul’s opponents were doing here). The modern term “slandering” comes close to what was being done to Paul here.

[13:46]  195 tn Grk “Both Paul and Barnabas spoke out courageously and said.” The redundancy is removed in the translation and the verb “replied” is used in keeping with the logical sequence of events. The theme of boldness reappears: Acts 4:24-30; 9:27-28.

[13:46]  196 tn Grk “It was necessary that the word of God be spoken.” For smoothness and simplicity of English style, the passive construction has been converted to active voice in the translation.

[13:46]  197 tn Or “and consider yourselves unworthy.”

[13:46]  198 tn Grk “behold, we.” In this context ἰδού (idou) is not easily translated into English.

[13:46]  199 sn This turning to the Gentiles would be a shocking rebuke to 1st century Jews who thought they alone were the recipients of the promise.

[13:47]  197 tn Here οὕτως (Joutws) is taken to refer to what follows, the content of the quotation, as given for this verse by BDAG 742 s.v. οὕτω/οὕτως 2.

[13:47]  198 tn BDAG 1004 s.v. τίθημι 3.a has “τιθέναι τινὰ εἴς τι place/appoint someone to or for (to function as) someth….Ac 13:47.” This is a double accusative construction of object (“you”) and complement (“a light”).

[13:47]  199 sn Paul alludes here to the language of the Servant in Isaiah, pointing to Isa 42:6; 49:6. He and Barnabas do the work of the Servant in Isaiah.

[13:47]  200 tn Grk “that you should be for salvation,” but more simply “to bring salvation.”

[13:47]  201 sn An allusion to Isa 42:6 and 49:6. The expression the ends of the earth recalls Luke 3:6 and Acts 1:8. Paul sees himself and Barnabas as carrying out the commission of Luke 24:27. (See 2 Cor 6:2, where servant imagery also appears concerning Paul’s message.)

[13:48]  199 tn The imperfect verb ἔχαιρον (ecairon) and the following ἐδόξαζον (edoxazon) are translated as ingressive imperfects.

[13:48]  200 tn Or “glorify.” Although “honor” is given by BDAG 258 s.v. δοξάζω as a translation, it would be misleading here, because the meaning is “to honor in the sense of attributing worth to something,” while in contemporary English usage one speaks of “honoring” a contract in the sense of keeping its stipulations. It is not a synonym for “obey” in this context (“obey the word of the Lord”), but that is how many English readers would understand it.

[13:48]  201 sn Note the contrast to v. 46 in regard to eternal life.

[13:49]  201 tn BDAG 239 s.v. διαφέρω 1 has “spread” for διαφέρετο (diafereto) in connection with a teaching. This is the first summary since Acts 9:31.

[13:50]  203 tn For the translation of παρώτρυναν (parwtrunan) as “incited” see BDAG 780 s.v. παροτρύνω.

[13:50]  204 tn BDAG 299 s.v. ἐκβάλλω 1 has “throw out.” Once again, many Jews reacted to the message (Acts 5:17, 33; 6:11; 13:45).

[13:51]  205 tn The participle ἐκτιναξάμενοι (ektinaxamenoi) is taken temporally. It could also be translated as a participle of attendant circumstance (“So they shook…and went”).

[13:51]  206 sn Shaking the dust off their feet was a symbolic gesture commanded by Jesus to his disciples, Matt 10:14; Mark 6:11; Luke 9:5. It shows a group of people as culpable before God.

[13:51]  207 sn Iconium was a city in Lycaonia about 90 mi (145 km) east southeast of Pisidian Antioch. It was the easternmost city of Phrygia.

[13:52]  207 sn The citizens of Pisidian Antioch were not discouraged by the persecution, but instead were filled with joy.

[14:1]  209 sn Iconium. See the note in 13:51.

[14:1]  210 tn Grk “they”; the referents (Paul and Barnabas) have been specified in the translation for clarity.

[14:1]  211 sn See the note on synagogue in 6:9.

[14:1]  212 tn Or “that a large crowd.”

[14:2]  211 tn Or “who would not believe.”

[14:2]  212 tn Or “embittered their minds” (Grk “their souls”). BDAG 502 s.v. κακόω 2 has “make angry, embitter τὰς ψυχάς τινων κατά τινος poison the minds of some persons against another Ac 14:2.”

[14:3]  213 tn The word “there” is not in the Greek text, but is implied.

[14:3]  214 sn The Lord testified to the message by granting the signs described in the following clause.

[14:3]  215 tn Grk “word.”

[14:3]  216 tn Here the context indicates the miraculous nature of the signs mentioned.

[14:4]  215 tn BDAG 825 s.v. πλῆθος 2.b.γ has this translation for πλῆθος (plhqo").

[14:4]  216 tn These clauses are a good example of the contrastive μὲνδέ (mende) construction: Some “on the one hand” sided with the Jews, but some “on the other hand” sided with the apostles.

[14:5]  217 tn Grk “So there came about an attempt” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[14:5]  218 tn On this verb see BDAG 1022 s.v. ὑβρίζω.

[14:5]  219 tn The direct object “them” is repeated after both verbs in the translation for stylistic reasons, although it occurs only after λιθοβολῆσαι (liqobolhsai) in the Greek text.

[14:6]  219 tn Grk “they”; the referents (Paul and Barnabas) have been specified in the translation for clarity.

[14:6]  220 tn Grk “learning about it, fled.” The participle συνιδόντες (sunidonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. It could also be taken temporally (“when they learned about it”) as long as opening clause of v. 5 is not translated as a temporal clause too, which results in a redundancy.

[14:6]  221 sn Lystra was a city in Lycaonia about 18 mi (30 km) south of Iconium, a Roman colony that was not on the main roads of Lycaonia. Because of its relative isolation, its local character was able to be preserved.

[14:6]  222 sn Derbe was a city in Lycaonia about 35 mi (60 km) southeast of Lystra.

[14:7]  221 tn Grk “region, and there.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, καί (kai) has not been translated and a new sentence begun in the translation.

[14:7]  222 tn The periphrastic construction εὐαγγελιζόμενοι ἦσαν (euangelizomenoi hsan) has been translated as a progressive imperfect.

[14:8]  223 tn Grk “And in.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[14:8]  224 sn Lystra was a city in Lycaonia about 18 mi (30 km) south of Iconium.

[14:8]  225 tn Grk “powerless in his feet,” meaning he was unable to use his feet to walk.

[14:8]  226 tn Grk “lame from his mother’s womb” (an idiom).

[14:9]  225 tn Grk “speaking, who.” The relative pronoun has been replaced by the noun “Paul,” and a new sentence begun in the translation because an English relative clause would be very awkward here.

[14:9]  226 tn Or “looked.”

[14:10]  227 tn BDAG 722 s.v. ὀρθός 1.a has “stand upright on your feet.”

[14:10]  228 tn Grk “he”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity.

[14:10]  229 tn This verb is imperfect tense in contrast to the previous verb, which is aorist. It has been translated ingressively, since the start of a sequence is in view here.

[14:11]  229 tn Grk “they lifted up their voice” (an idiom).

[14:11]  230 tn Grk “in Lycaonian, saying.” The word “language” is not in the Greek text, but is implied. The participle λέγοντες (legontes) is redundant in English and has not been translated.

[14:11]  231 tn So BDAG 707 s.v. ὁμοιόω 1. However, L&N 64.4 takes the participle ὁμοιωθέντες (Jomoiwqente") as an adjectival participle modifying θεοί (qeoi): “the gods resembling men have come down to us.”

[14:12]  231 tn The imperfect verb ἐκάλουν (ekaloun) has been translated as an ingressive imperfect.

[14:12]  232 sn Zeus was the chief Greek deity, worshiped throughout the Greco-Roman world (known to the Romans as Jupiter).

[14:12]  233 sn Hermes was a Greek god who (according to Greek mythology) was the messenger of the gods and the god of oratory (equivalent to the Roman god Mercury).

[14:13]  233 tn The words “the temple of” are not in the Greek text, but are implied. The translation “the priest of (the temple/shrine of) Zeus located before the city” is given for this phrase by BDAG 426 s.v. Ζεύς.

[14:13]  234 sn See the note on Zeus in the previous verse.

[14:13]  235 tn Or “oxen.”

[14:13]  236 tn Or “wreaths.”

[14:13]  237 tn The words “to them” are not in the Greek text, but are clearly implied by the response of Paul and Barnabas in the following verse.

[14:14]  235 sn The apostles Barnabas and Paul. This is one of only two places where Luke calls Paul an apostle, and the description here is shared with Barnabas. This is a nontechnical use here, referring to a commissioned messenger.

[14:14]  236 tn The participle ἀκούσαντες (akousante") is taken temporally.

[14:14]  237 tn Grk “tearing their clothes they rushed out.” The participle διαρρήξαντες (diarrhxante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. This action is a Jewish response to blasphemy (m. Sanhedrin 7.5; Jdt 14:16-17).

[14:14]  238 tn So BDAG 307 s.v. ἐκπηδάω 1, “rush (lit. ‘leap’) outεἰς τὸν ὄχλον into the crowd Ac 14:14.”

[14:14]  239 tn Grk “shouting and saying.” The participle λέγοντες (legontes, in v. 15) has not been translated because it is redundant.

[14:15]  237 tn Grk “with the same kinds of feelings,” L&N 25.32. BDAG 706 s.v. ὁμοιοπαθής translates the phrase “with the same nature τινί as someone.” In the immediate context, the contrast is between human and divine nature, and the point is that Paul and Barnabas are mere mortals, not gods.

[14:15]  238 tn Grk “in order that you should turn,” with ἐπιστρέφειν (epistrefein) as an infinitive of purpose, but this is somewhat awkward contemporary English. To translate the infinitive construction “proclaim the good news, that you should turn,” which is much smoother English, could give the impression that the infinitive clause is actually the content of the good news, which it is not. The somewhat less formal “to get you to turn” would work, but might convey to some readers manipulativeness on the part of the apostles. Thus “proclaim the good news, so that you should turn,” is used, to convey that the purpose of the proclamation of good news is the response by the hearers. The emphasis here is like 1 Thess 1:9-10.

[14:15]  239 tn Or “useless,” “futile.” The reference is to idols and idolatry, worshiping the creation over the Creator (Rom 1:18-32). See also 1 Kgs 16:2, 13, 26; 2 Kgs 17:15; Jer 2:5; 8:19; 3 Macc 6:11.

[14:15]  240 tn Grk “and the earth, and the sea,” but καί (kai) has not been translated before “the earth” and “the sea” since contemporary English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[14:16]  239 tn Grk “them, who in.” The relative pronoun (“who”) was replaced by the pronoun “he” (“In past generations he”) and a new sentence was begun in the translation at this point to improve the English style, due to the length of the sentence in Greek and the awkwardness of two relative clauses (“who made the heaven” and “who in past generations”) following one another.

[14:16]  240 tn On this term see BDAG 780 s.v. παροίχομαι. The word is a NT hapax legomenon.

[14:16]  241 tn Or “all the Gentiles” (in Greek the word for “nation” and “Gentile” is the same). The plural here alludes to the variety of false religions in the pagan world.

[14:17]  241 tn The participle ἀγαθουργῶν (agaqourgwn) is regarded as indicating means here, parallel to the following participles διδούς (didou") and ἐμπιπλῶν (empiplwn). This is the easiest way to understand the Greek structure. Semantically, the first participle is a general statement, followed by two participles giving specific examples of doing good.

[14:17]  242 tn Or “from the sky” (the same Greek word means both “heaven” and “sky”).

[14:17]  243 tn Grk “satisfying [filling] your hearts with food and joy.” This is an idiomatic expression; it strikes the English reader as strange to speak of “filling one’s heart with food.” Thus the additional direct object “you” has been supplied, separating the two expressions somewhat: “satisfying you with food and your hearts with joy.”

[14:17]  244 sn God’s general sovereignty and gracious care in the creation are the way Paul introduces the theme of the goodness of God. He was trying to establish monotheism here. It is an OT theme (Gen 8:22; Ps 4:7; 145:15-16; 147:8-9; Isa 25:6; Jer 5:24) which also appears in the NT (Luke 12:22-34).

[14:18]  243 tn The participle λέγοντες (legontes) is regarded as indicating means.

[14:18]  244 tn BDAG 524 s.v. καταπαύω 2.b gives both “restrain” and “dissuade someone fr. someth.,” but “they scarcely dissuaded the crowds from offering sacrifice,” while accurate, is less common in contemporary English than saying “they scarcely persuaded the crowds not to offer sacrifice.” Paganism is portrayed as a powerful reality that is hard to reverse.

[14:19]  245 sn Antioch was a city in Pisidia about 90 mi (145 km) west northwest of Lystra.

[14:19]  246 sn Iconium was a city in Lycaonia about 18 mi (30 km) north of Lystra. Note how Jews from other cities were chasing Paul (2 Cor 11:4-6; Gal 2:4-5; Acts 9:16).

[14:19]  247 tn The participle πείσαντες (peisante") is taken temporally (BDAG 791 s.v. πείθω 1.c).

[14:19]  248 tn Grk “stoning Paul they dragged him.” The participle λιθάσαντες (liqasante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[14:20]  247 tn Grk “and entered”; the word “back” is not in the Greek text but is implied.

[14:20]  248 tn Grk “And on.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[14:20]  249 sn Derbe was a city in Lycaonia about 35 mi (60 km) southeast of Lystra. This was the easternmost point of the journey.

[14:21]  249 sn Lystra was a city in Lycaonia about 35 mi (60 km) northwest of Derbe.

[14:21]  250 sn Iconium was a city in Lycaonia about 18 mi (30 km) north of Lystra.

[14:21]  251 sn Antioch was a city in Pisidia about 90 mi (145 km) west northwest of Lystra.

[14:22]  251 tn Grk “to Antioch, strengthening.” Due to the length of the Greek sentence and the tendency of contemporary English to use shorter sentences, a new sentence was started here. This participle (ἐπιστηρίζοντες, episthrizonte") and the following one (παρακαλοῦντες, parakalounte") have been translated as finite verbs connected by the coordinating conjunction “and.”

[14:22]  252 sn And encouraged them to continue. The exhortations are like those noted in Acts 11:23; 13:43. An example of such a speech is found in Acts 20:18-35. Christianity is now characterized as “the faith.”

[14:22]  253 sn This reference to the kingdom of God clearly refers to its future arrival.

[14:22]  254 tn Or “sufferings.”

[14:23]  253 sn Appointed elders. See Acts 20:17.

[14:23]  254 tn The preposition κατά (kata) is used here in a distributive sense; see BDAG 512 s.v. κατά B.1.d.

[14:23]  255 tn Literally with a finite verb (προσευξάμενοι, proseuxamenoi) rather than a noun, “praying with fasting,” but the combination “prayer and fasting” is so familiar in English that it is preferable to use it here.

[14:23]  256 tn BDAG 772 s.v. παρατίθημι 3.b has “entrust someone to the care or protection of someone” for this phrase. The reference to persecution or suffering in the context (v. 22) suggests “protection” is a better translation here. This looks at God’s ultimate care for the church.

[14:24]  255 tn Grk “Then passing through Pisidia they came.” The participle διελθόντες (dielqonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[14:24]  256 sn Pamphylia was a province along the southern coast of Asia Minor.

[14:25]  257 tn Or “message.”

[14:25]  258 sn Perga was a city in Pamphylia near the southern coast of Asia Minor.

[14:25]  259 sn Attalia was a seaport in the province of Pamphylia on the southern coast of Asia Minor, about 12 mi (20 km) southwest of Perga.

[14:26]  259 sn Antioch was the city in Syria (not Antioch in Pisidia) from which Paul’s first missionary journey began (see Acts 13:1-4). That first missionary journey ends here, after covering some 1,400 mi (2,240 km).

[14:26]  260 tn Or “committed.” BDAG 762 s.v. παραδίδωμι 2 gives “commended to the grace of God for the work 14:26” as the meaning for this phrase, although “give over” and “commit” are listed as alternative meanings for this category.

[14:26]  261 tn BDAG 829 s.v. πληρόω 5 has “to bring to completion an activity in which one has been involved from its beginning, complete, finish” as meanings for this category. The ministry to which they were commissioned ends with a note of success.

[14:27]  261 tn Or “announced.”

[14:27]  262 sn Note that God is the subject of the activity. The outcome of this mission is seen as a confirmation of the mission to the Gentiles.

[14:27]  263 sn On the image of opening, or of the door, see 1 Cor 16:9; 2 Cor 2:12; Col 4:3.

[14:28]  263 tn BDAG 238 s.v. διατρίβω gives the meaning as “spend” when followed by an accusative τὸν χρόνον (ton cronon) which is the case here.

[14:28]  264 tn Grk “no little (time)” (an idiom).

[15:1]  265 sn That is, they came down from Judea to Antioch in Syria.

[15:1]  266 tc Codex Bezae (D) and a few other witnesses have “and walk” here (i.e., instead of τῷ ἔθει τῷ Μωϋσέως [tw eqei tw Mwu>sew"] they read καὶ τῷ ἔθει τῷ Μωϋσέως περιπατῆτε [kai tw eqei tw Mwu>sew" peripathte]). This is a decidedly stronger focus on obedience to the Law. As well, D expands vv. 1-5 in various places with the overall effect of being “more sympathetic to the local tradition of the church at Jerusalem” while the Alexandrian witnesses are more sympathetic to Paul (TCGNT 377). Codex D is well known for having a significantly longer text in Acts, but modern scholarship is generally of the opinion that the text of D expands on the original wording of Acts, with a theological viewpoint that especially puts Peter in a more authoritarian light. The expansion in these five verses is in keeping with that motif even though Peter is not explicitly in view.

[15:2]  267 tn Grk “no little argument and debate” (an idiom).

[15:2]  268 tn Grk “they”; the referent (the church, or the rest of the believers at Antioch) has been specified to avoid confusion with the Judaizers mentioned in the preceding clause.

[15:2]  269 tn Grk “go up to,” but in this context a meeting is implied.

[15:2]  270 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[15:2]  271 tn Or “point of controversy.” It is unclear whether this event parallels Gal 2:1-10 or that Gal 2 fits with Acts 11:30. More than likely Gal 2:1-10 is to be related to Acts 11:30.

[15:3]  269 sn Phoenicia was an area along the Mediterranean coast north of Palestine in ancient Syria.

[15:3]  270 tn L&N 33.201 indicates that ἐκδιηγέομαι (ekdihgeomai) means to provide detailed information in a systematic manner, “to inform, to relate, to tell fully.” “Relating at length” conveys this effectively in the present context.

[15:3]  271 tn For ἐποίουν (epoioun) in this verse BDAG 839 s.v. ποιέω 2.c has “they brought joy to the members.”

[15:4]  271 tn BDAG 761 s.v. παραδέχομαι 2 has “receive, accept” for the meaning here.

[15:4]  272 tn Or “announced.”

[15:4]  273 tn “They reported all the things God had done with them” – an identical phrase occurs in Acts 14:27. God is always the agent.

[15:5]  273 sn See the note on Pharisee in 5:34.

[15:5]  274 sn The Greek word used here (δεῖ, dei) is a strong term that expresses divine necessity. The claim is that God commanded the circumcision of Gentiles.

[15:5]  275 tn Grk “them”; the referent (the Gentiles) has been specified in the translation for clarity.

[15:5]  276 tn Or “keep.”

[15:6]  275 tn The translation for ἰδεῖν (idein) in this verse is given by BDAG 279-80 s.v. εἶδον 3 as “deliberate concerning this matter.” A contemporary idiom would be to “look into” a matter.

[15:7]  277 tn Or “discussion.” This term is repeated from v. 2.

[15:7]  278 tn Or “long ago” (an idiom, literally “from ancient days”). According to L&N 67.26, “this reference to Peter having been chosen by God sometime before to bring the gospel to the Gentiles can hardly be regarded as a reference to ancient times, though some persons understand this to mean that God’s decision was made at the beginning of time. The usage of ἀφ᾿ ἡμερῶν ἀρχαίων is probably designed to emphasize the established nature of God’s decision for Peter to take the gospel to the Gentiles beginning with the centurion Cornelius. The fact that this was relatively early in the development of the church may also serve to explain the use of the idiom.”

[15:7]  279 sn God chose. The theme of God’s sovereign choice is an important point, because 1st century Jews believed Israel’s unique position and customs were a reflection of God’s choice.

[15:7]  280 tn Or “word.”

[15:7]  281 tn Or “of the good news.”

[15:7]  282 tn Grk “God chose among you from my mouth the Gentiles to hear the message of the gospel and to believe.” The sense of this sentence in Greek is difficult to render in English. The Greek verb ἐκλέγομαι (eklegomai, “choose”) normally takes a person or thing as a direct object; in this verse the verb has neither clearly stated. The translation understands the phrase “from my mouth,” referring to Peter, as a description of both who God chose and the task to be done. This coupled with the following statement about Gentiles hearing the message of the gospel leads to the more dynamic rendering in the translation.

[15:8]  279 sn The expression who knows the heart means “who knows what people think.”

[15:8]  280 tn Or “has borne witness.”

[15:8]  281 sn By giving them…just as he did to us. The allusion is to the events of Acts 10-11, esp. 10:44-48 and Peter’s remarks in 11:15-18.

[15:9]  281 tn BDAG 231 s.v. διακρίνω 1.b lists this passage under the meaning “to conclude that there is a difference, make a distinction, differentiate.”

[15:9]  282 tn Or “purifying.”

[15:10]  283 tn According to BDAG 793 s.v. πειράζω 2.c, “In Ac 15:10 the πειράζειν τὸν θεόν consists in the fact that after God’s will has been clearly made known through granting of the Spirit to the Gentiles (v. 8), some doubt and make trial to see whether God’s will really becomes operative.” All testing of God in Luke is negative: Luke 4:2; 11:16.

[15:10]  284 sn A yoke is a wooden bar or frame that joins two animals like oxen or horses so that they can pull a wagon, plow, etc. together. Here it is used figuratively of the restriction that some in the early church wanted to place on Gentile converts to Christianity of observing the law of Moses and having males circumcised. The yoke is a decidedly negative image: Matt 23:4, but cf. Matt 11:29-30.

[15:10]  285 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”

[15:11]  285 tn Or “by.”

[15:11]  286 tn Or “Jesus, just as they are.” BDAG 1016-17 s.v. τρόπος 1 translates καθ᾿ ὃν τρόπον (kaqJon tropon) here as “in the same way as.”

[15:12]  287 tn BDAG 922 s.v. σιγάω 1.a lists this passage under the meaning “say nothing, keep still, keep silent.”

[15:12]  288 tn Here in connection with τέρατα (terata) the miraculous nature of these signs is indicated.

[15:13]  289 tn BDAG 922 s.v. σιγάω 1.b lists this passage under the meaning “stop speaking, become silent.”

[15:13]  290 tn Grk “answered, saying”; the redundant participle λέγων (legwn) has not been translated.

[15:14]  291 sn Simeon is a form of the apostle Peter’s Aramaic name. James uses Peter’s “Jewish” name here.

[15:14]  292 tn Or “reported,” “described.”

[15:14]  293 tn BDAG 378 s.v. ἐπισκέπτομαι 3 translates this phrase in Acts 15:14, “God concerned himself about winning a people fr. among the nations.”

[15:14]  294 tn Grk “to take,” but in the sense of selecting or choosing (accompanied by the preposition ἐκ [ek] plus a genitive specifying the group selected from) see Heb 5:1; also BDAG 584 s.v. λαμβάνω 6.

[15:14]  295 sn In the Greek text the expression “from among the Gentiles” is in emphatic position.

[15:15]  293 tn Grk “And the.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[15:15]  294 sn The term agree means “match” or “harmonize with.” James’ point in the introduction argues that many of the OT prophets taught this. He gives one example (which follows).

[15:16]  295 tn Grk “After these things.”

[15:16]  296 sn The first person pronoun I refers to God and his activity. It is God who is doing this.

[15:16]  297 tn Or more generally, “dwelling”; perhaps, “royal tent.” According to BDAG 928 s.v. σκηνή the word can mean “tent” or “hut,” or more generally “lodging” or “dwelling.” In this verse (a quotation from Amos 9:11) BDAG refers this to David’s ruined kingdom; it is possibly an allusion to a king’s tent (a royal tent). God is at work to reestablish David’s line (Acts 2:30-36; 13:32-39).

[15:16]  298 tn BDAG 86 s.v. ἀνορθόω places this verb under the meaning “to build someth. up again after it has fallen, rebuild, restore,” but since ἀνοικοδομέω (anoikodomew, “rebuild”) has occurred twice in this verse already, “restore” is used here.

[15:17]  297 tn Or “so that all other people.” The use of this term follows Amos 9:11 LXX.

[15:17]  298 tn Here καί (kai) introduces an explanatory clause that explains the preceding phrase “the rest of humanity.” The clause introduced by καί (kai) could also be punctuated in English as a parenthesis.

[15:17]  299 tn Or “all the nations” (in Greek the word for “nation” and “Gentile” is the same).

[15:17]  300 tn Grk “all the Gentiles on whom my name has been called.” Based on well-attested OT usage, the passive of ἐπικαλέω (epikalew) here indicates God’s ownership (“all the Gentiles who belong to me”) or calling (“all the Gentiles whom I have called to be my own”). See L&N 11.28.

[15:17]  301 sn A quotation from Amos 9:11-12 LXX. James demonstrated a high degree of cultural sensitivity when he cited a version of the text (the Septuagint, the Greek translation of the Old Testament) that Gentiles would use.

[15:18]  299 sn Who makes these things known. The remark emphasizes how God’s design of these things reaches back to the time he declared them.

[15:18]  300 sn An allusion to Isa 45:21.

[15:19]  301 tn Or “I have decided,” “I think.” The verb κρίνω (krinw) has a far broader range of meaning than the often-used English verb “judge.” BDAG 568 s.v. κρίνω 3 places this use in Acts 15:19 in the category “judge, think, consider, look upon” followed by double accusative of object and predicate. However, many modern translations give the impression that a binding decision is being handed down by James: “it is my judgment” (NASB, NIV); “I have reached the decision” (NRSV). L&N 22.25, on the other hand, translate the phrase here “I think that we should not cause extra difficulty for those among the Gentiles.” This gives more the impression of an opinion than a binding decision. The resolution of this lies not so much in the lexical data as in how one conceives James’ role in the leadership of the Jerusalem church, plus the dynamics of the specific situation where the issue of Gentile inclusion in the church was being discussed. The major possibilities are: (1) James is handing down a binding decision to the rest of the church as the one who has ultimate authority to decide this matter; (2) James is offering his own personal opinion in the matter, which is not binding on the church; (3) James is voicing a consensus opinion of all the apostles and elders, although phrasing it as if it were his own; (4) James is making a suggestion to the rest of the leadership as to what course they should follow. In light of the difficulty in reconstructing the historical situation in detail, it is best to use a translation which maintains as many of the various options as possible. For this reason the translation “Therefore I conclude” has been used, leaving open the question whether in reaching this conclusion James is speaking only for himself or for the rest of the leadership.

[15:19]  302 tn Or “trouble.” This term is a NT hapax legomenon (BDAG 775 s.v. παρενοχλέω).

[15:19]  303 tn Or “among the nations” (in Greek the word for “nation” and “Gentile” is the same).

[15:20]  303 tn The translation “to write a letter, to send a letter to” for ἐπιστέλλω (epistellw) is given in L&N 33.49.

[15:20]  304 tn Three of the four prohibitions deal with food (the first, third and fourth) while one prohibition deals with behavior (the second, refraining from sexual immorality). Since these occur in the order they do, the translation “abstain from” is used to cover both sorts of activity (eating food items, immoral behavior).

[15:20]  305 tn Or “polluted.”

[15:20]  306 sn What has been strangled. That is, to refrain from eating animals that had been killed without having the blood drained from them. According to the Mosaic law (Lev 17:13-14), Jews were forbidden to eat flesh with the blood still in it (note the following provision in Acts 15:20, and from blood).

[15:21]  305 tn Grk “from generations of old”; the translation “fr. ancient times” is given by BDAG 192 s.v. γενεά 3.b.

[15:21]  306 tn The translation “read aloud” is used to indicate the actual practice; translating as “read” could be misunderstood to mean private, silent reading.

[15:21]  307 sn See the note on synagogue in 6:9.

[15:22]  307 tn BDAG 255 s.v. δοκέω 2.b.β lists this verse under the meaning “it seems best to me, I decide, I resolve.”

[15:22]  308 sn Silas. See 2 Cor 1:19; 1 Thess 1:1; 2 Thess 1:1 (= Silvanus).

[15:22]  309 sn Antioch was a city in Syria (not Antioch in Pisidia).

[15:23]  309 tn Grk “writing by their hand” (an idiom for sending a letter).

[15:23]  310 tn Grk “The apostles.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.

[15:23]  311 tn Grk “brothers,” but “your” is supplied to specify the relationship, since without it “brothers” could be understood as vocative in English.

[15:23]  312 tn Grk “to the brothers who are from the Gentiles.”

[15:23]  313 sn Antioch was a city in Syria (not Antioch in Pisidia).

[15:23]  314 tn Grk “and Syria,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[15:24]  311 tn Here BDAG 990-91 s.v. ταράσσω 2 states, “Of mental confusion caused by false teachings ταρ. τινά Ac 15:24 (w. λόγοις foll.).”

[15:24]  312 tn BDAG 71 s.v. ἀνασκευάζω describes this verb with a figurative meaning: “to cause inward distress, upset, unsettle.”

[15:24]  313 tn Grk “souls.”

[15:24]  314 tn Grk “by words”; L&N 25.231 translates the phrase “they troubled and upset you by what they said.”

[15:25]  313 tn Grk “having become of one mind, we have decided.” This has been translated “we have unanimously decided” to reduce the awkwardness in English.

[15:25]  314 tn BDAG 255 s.v. δοκέω 2.b.β lists this verse under the meaning “it seems best to me, I decide, I resolve.”

[15:26]  315 tn Grk “men who”; but this can be misleading because in English the referent could be understood to be the men sent along with Barnabas and Paul rather than Barnabas and Paul themselves. This option does not exist in the Greek original, however, since ἀνθρώποις (anqrwpoi") is dative and must agree with “Barnabas and Paul,” while ἄνδρας (andra") is accusative. By omitting the word “men” from the translation here, it is clear in English that the phrase refers to the immediately preceding nouns “Barnabas and Paul.”

[15:26]  316 tn Grk “who have risked their souls”; the equivalent English idiom is “risk one’s life.” The descriptions commend Barnabas and Paul as thoroughly trustworthy.

[15:26]  317 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[15:27]  317 tn This verb has been translated as an epistolary aorist.

[15:27]  318 sn Judas and Silas were the “two witnesses” who would vouch for the truth of the recommendation.

[15:27]  319 tn Grk “by means of word” (an idiom for a verbal report).

[15:28]  319 tn This is the same expression translated “decided” in Acts 15:22, 25. BDAG 255 s.v. δοκέω 2.b.β lists “decide” as a possible gloss for this verse, and this translation would be consistent with the translation of the same expression in Acts 15:22, 25. However, the unusually awkward “the Holy Spirit and we have decided” would result. Given this approach, it would be more natural in English to say “We and the Holy Spirit have decided,” but changing the order removes the emphasis the Greek text gives to the Holy Spirit. Thus, although the similarity to the phrases in 15:22, 25 is obscured, it is better to use the alternate translation “it seems best to me” (also given by BDAG): “it seemed best to the Holy Spirit and to us.” Again the scope of agreement is highlighted.

[15:28]  320 tn L&N 71.39 translates “indispensable (rules)” while BDAG 358 s.v. ἐπάναγκες has “the necessary things.”

[15:29]  321 tn There is no specific semantic component in the Greek word εἰδωλόθυτος that means “meat” (see BDAG 280 s.v. εἰδωλόθυτος; L&N 5.15). The stem –θυτος means “sacrifice” (referring to an animal sacrificially killed) and thereby implies meat.

[15:29]  322 tc Codex Bezae (D) and a few other witnesses lack the restriction “and from what has been strangled” (καὶ πνικτῶν, kai pniktwn), though the words are supported by a wide variety of early and important witnesses otherwise and should be considered authentic.

[15:29]  323 tc Codex Bezae (D) as well as 323 614 945 1739 1891 sa and other witnesses have after “sexual immorality” the following statement: “And whatever you do not want to happen to yourselves, do not do to another/others.” By adding this negative form of the Golden Rule, these witnesses effectively change the Apostolic Decree from what might be regarded as ceremonial restrictions into more ethical demands. The issues here are quite complicated, and beyond the scope of this brief note. Suffice it to say that D and its allies here are almost surely an expansion and alteration of the original text of Acts. For an excellent discussion of the exegetical and textual issues, see TCGNT 379-83.

[15:29]  324 tn Grk “from which things keeping yourselves.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative pronoun (ὧν, |wn) has been replaced by a pronoun (“these things”) and a new English sentence begun. The participle διατηροῦντες (diathrounte") has been translated as a conditional adverbial participle (“if you keep yourselves”). See further L&N 13.153.

[15:29]  325 tn The phrase ἔρρωσθε (errwsqe) may be understood as a stock device indicating a letter is complete (“good-bye,” L&N 33.24) or as a sincere wish that the persons involved may fare well (“may you fare well,” L&N 23.133).

[15:30]  323 tn Or “sent away.”

[15:30]  324 sn Antioch was a city in Syria (not Antioch in Pisidia).

[15:30]  325 tn Or “congregation” (referring to the group of believers).

[15:31]  325 tn Grk “read it.” The translation “read aloud” is used to indicate the actual practice of public reading; translating as “read” could be misunderstood to mean private, silent, or individual reading.

[15:31]  326 tn Grk “they”; the referent (the people) is specified in the translation for clarity.

[15:31]  327 tn Or “at its encouraging message.”

[15:32]  327 tn Here λόγου (logou) is singular. BDAG 599-600 s.v. λόγος 1.a.β has “in a long speech” for this phrase.

[15:33]  329 tn Grk “And after.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[15:33]  330 tn The word “there” is not in the Greek text, but is implied.

[15:34]  331 tc A few mss add 15:34 “But Silas decided to stay there.” Verse 34 is lacking in Ì74 א A B E Ψ Ï bo. It is included in a shorter form, with a few minor variations, by (C) 33 36 323 453 614 (945) 1175 1739 1891 al sa, and in a longer form (“But Silas decided to stay with them, and only Judas departed”) by D l. The verse is almost certainly not a part of the original text of Acts, but was added to harmonize with the statement about Silas in v. 40. The present translation follows NA27 in omitting the verse number, a procedure also followed by a number of other modern translations.

[15:35]  333 sn Antioch was a city in Syria (not Antioch in Pisidia).

[15:35]  334 sn This is a parenthetical note by the author.

[15:35]  335 sn The word of the Lord is a technical expression in OT literature, often referring to a divine prophetic utterance (e.g., Gen 15:1, Isa 1:10, Jonah 1:1). In the NT it occurs 15 times: 3 times as ῥῆμα τοῦ κυρίου (rJhma tou kuriou; Luke 22:61, Acts 11:16, 1 Pet 1:25) and 12 times as λόγος τοῦ κυρίου (logo" tou kuriou; here and in v. 36; Acts 8:25; 13:44, 48, 49; 16:32; 19:10, 20; 1 Thess 1:8, 4:15; 2 Thess 3:1). As in the OT, this phrase focuses on the prophetic nature and divine origin of what has been said.

[15:36]  335 tn Grk “Returning let us visit.” The participle ἐπιστρέψαντες (epistreyante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[15:36]  336 tn See the note on the phrase “word of the Lord” in v. 35.

[15:36]  337 tn BDAG 422 s.v. ἔχω 10.b has “how they are” for this phrase.

[15:38]  337 tn BDAG 94 s.v. ἀξιόω 2.a has “he insisted (impf.) that they should not take him along” for this phrase.

[15:38]  338 sn Pamphylia was a province in the southern part of Asia Minor. See Acts 13:13, where it was mentioned previously.

[15:39]  339 tn Grk “There happened a sharp disagreement.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[15:39]  340 tn BDAG 780 s.v. παροξυσμός 2 has “sharp disagreement” here; L&N 33.451 has “sharp argument, sharp difference of opinion.”

[15:39]  341 tn Grk “taking along Mark sailed.” The participle παραλαβόντα (paralabonta) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[15:39]  342 sn Cyprus is a large island in the Mediterranean off the south coast of Asia Minor.

[15:40]  341 tn Or “committed.” BDAG 762 s.v. παραδίδωμι 2 gives “be commended by someone to the grace of the Lord” as the meaning for this phrase, although “give over” and “commit” are listed as alternatives for this category.

[15:40]  342 tn Grk “by the brothers.” Here it it is highly probable that the entire congregation is in view, not just men, so the translation “brothers and sisters” has been used for the plural ἀδελφῶν (adelfwn),.

[15:41]  343 sn Strengthening. See Acts 14:22; 15:32; 18:23.

[16:1]  345 sn Derbe was a city in Lycaonia about 35 mi (60 km) southeast of Lystra. It was about 90 mi (145 km) from Tarsus.

[16:1]  346 sn Lystra was a city in Lycaonia about 25 mi (40 km) south of Iconium.

[16:1]  347 tn Grk “And behold, a disciple.” Here ἰδού (idou) has not been translated.

[16:1]  348 tn L&N 31.103 translates this phrase “the son of a Jewish woman who was a believer.”

[16:1]  349 sn His father was a Greek. Timothy was the offspring of a mixed marriage between a Jewish woman (see 2 Tim 1:5) and a Gentile man. On mixed marriages in Judaism, see Neh 13:23-27; Ezra 9:1-10:44; Mal 2:10-16; Jub. 30:7-17; m. Qiddushin 3.12; m. Yevamot 7.5.

[16:2]  347 sn Lystra was a city in Lycaonia about 25 mi (40 km) south of Iconium.

[16:2]  348 sn Iconium was a city in Lycaonia about 110 mi (175 km) east of Pisidian Antioch.

[16:2]  349 tn For this sense of μαρτυρέω (marturew), see BDAG 618 s.v. 2.b.

[16:2]  350 tn Grk “who was well spoken of by the brothers in Lystra and Iconium.” Because of the awkwardness in English of having two relative clauses follow one another (“who was a believer…who was well spoken of”) and the awkwardness of the passive verb (“was well spoken of”), the relative pronoun at the beginning of 16:2 (“who”) has been translated as a pronoun (“him”) and the construction converted from passive to active at the same time a new sentence was started in the translation.

[16:3]  349 tn Grk “this one”; the referent (Timothy) has been specified in the translation for clarity.

[16:3]  350 tn Grk “and taking him he circumcised him.” The participle λαβών (labwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. Paul’s cultural sensitivity showed in his action here. He did not want Timothy’s lack of circumcision to become an issue (1 Cor 9:15-23).

[16:3]  351 tn The verb περιέτεμεν (perietemen) here may be understood as causative (cf. ExSyn 411-12) if Paul did not personally perform the circumcision.

[16:3]  352 tn Or “who lived in the area.”

[16:3]  353 tn The anarthrous predicate nominative has been translated as qualitative (“Greek”) rather than indefinite (“a Greek”).

[16:4]  351 tn Or “cities.”

[16:4]  352 tn BDAG 762-63 s.v. παραδίδωμι 3 has “they handed down to them the decisions to observe Ac 16:4.”

[16:4]  353 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[16:4]  354 tn Grk “for them”; the referent (Gentile believers) has been specified in the translation for clarity.

[16:4]  355 tn Or “observe” or “follow.”

[16:5]  353 tn BDAG 437 s.v. ἡμέρα 2.c has “every day” for this phrase.

[16:6]  355 sn Phrygia was a district in central Asia Minor west of Pisidia.

[16:6]  356 sn Galatia refers to either (1) the region of the old kingdom of Galatia in the central part of Asia Minor (North Galatia), or (2) the Roman province of Galatia, whose principal cities in the 1st century were Ancyra and Pisidian Antioch (South Galatia). The exact extent and meaning of this area has been a subject of considerable controversy in modern NT studies.

[16:6]  357 tn Or “forbidden.”

[16:6]  358 tn Or “word.”

[16:6]  359 tn Grk “Asia”; in the NT this always refers to the Roman province of Asia, made up of about one-third of the west and southwest end of modern Asia Minor. Asia lay to the west of the region of Phrygia and Galatia. The words “the province of” are supplied to indicate to the modern reader that this does not refer to the continent of Asia.

[16:7]  357 tn BDAG 511 s.v. κατά B.1.b has “to Mysia” here.

[16:7]  358 sn Mysia was a province in northwest Asia Minor.

[16:7]  359 sn Bithynia was a province in northern Asia Minor northeast of Mysia.

[16:7]  360 tn Or “permit”; see BDAG 269 s.v. ἐάω 1.

[16:7]  361 tn The words “do this” are not in the Greek text, but are supplied for stylistic reasons, since English handles ellipses differently than Greek.

[16:8]  359 tn Although the normal meaning for παρέρχομαι (parercomai) is “pass by, go by,” it would be difficult to get to Troas from where Paul and his companions were without going through rather than around Mysia. BDAG 776 s.v. παρέρχομαι 6 list some nonbiblical examples of the meaning “go through, pass through,” and give that meaning for the usage here.

[16:8]  360 sn Mysia was a province in northwest Asia Minor.

[16:8]  361 sn Troas was a port city (and surrounding region) on the northwest coast of Asia Minor, near ancient Troy.

[16:9]  361 tn Grk “And a.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[16:9]  362 tn The word “there” is not in the Greek text, but is implied.

[16:9]  363 tn The participle λέγων (legwn) is redundant and has not been translated.

[16:9]  364 tn Grk “Coming over.” The participle διαβάς (diabas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[16:9]  365 sn Macedonia was the Roman province of Macedonia in Greece.

[16:10]  363 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

[16:10]  364 tn Grk “sought.”

[16:10]  365 sn Macedonia was the Roman province of Macedonia in Greece.

[16:10]  366 tn Or “summoned.”

[16:11]  365 tn BDAG 62 s.v. ἀνάγω 4, “as a nautical t.t. (. τὴν ναῦν put a ship to sea), mid. or pass. ἀνάγεσθαι to begin to go by boat, put out to sea.”

[16:11]  366 sn Troas was a port city (and surrounding region) on the northwest coast of Asia Minor. See v. 8.

[16:11]  367 tn BDAG 406 s.v. εὐθυδρομέω has “of a ship run a straight course” here; L&N 54.3 has “to sail a straight course, sail straight to.”

[16:11]  368 sn Samothrace is an island in the northern part of the Aegean Sea.

[16:11]  369 sn Neapolis was a seaport on the southern coast of Macedonia. It was 10 mi (16 km) from Philippi.

[16:12]  367 map For location see JP1 C1; JP2 C1; JP3 C1; JP4 C1.

[16:12]  368 tc ‡ Or perhaps, “a city in the first district” (there are a number of textual variants). L&N 1.85 follow the text of UBS4 and NA27 here: “In Ac 16:12…the Greek New Testament published by the United Bible Societies has adopted a conjectural emendation, since the more traditional text, πρώτη τῆς μερίδος, literally ‘first of the district,’ is not only misleading in meaning but does not reflect the historical fact that Philippi was a city in one of the four districts of Macedonia but was not a capital city.” The original text is probably πρώτη τῆς μερίδος (prwth th" merido", “first of that district”) as found in Ì74 א A C Ψ 33vid 36 81 323 945 1175 1891 pc. This has traditionally been translated to give the impression that Philippi was the capital city of the district, but it does not necessarily have to be translated this way. The translation of the article before μερίδος as “that” acknowledges that there were other districts in the province of Macedonia.

[16:12]  369 sn Macedonia was the Roman province of Macedonia in Greece.

[16:12]  370 sn A Roman colony was a city whose residents were regarded as Roman citizens, since such cities were originally colonized by citizens of Rome. From Troas to Philippi was 130 mi (208 km).

[16:13]  369 tn Grk “and sitting down we began to speak.” The participle καθίσαντες (kaqisante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[16:13]  370 tn The imperfect verb ἐλαλοῦμεν (elaloumen) has been translated as an ingressive imperfect.

[16:13]  371 sn To the women. Apparently there were not enough Jews present in Philippi to have a synagogue (ten men would have been required to have one).

[16:13]  372 tn The word “there” is not in the Greek text, but is implied.

[16:14]  371 tn Grk “And a.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[16:14]  372 tn On the term translated “a dealer in purple cloth” see BDAG 855 s.v. πορφυρόπωλις.

[16:14]  373 sn Thyatira was a city in the province of Lydia in Asia Minor.

[16:14]  374 tn The words “to us” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects in Greek were often omitted when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.

[16:14]  375 tn Although BDAG 880 s.v. προσέχω 2.b gives the meaning “pay attention to” here, this could be misunderstood by the modern English reader to mean merely listening intently. The following context, however, indicates that Lydia responded positively to Paul’s message, so the verb here was translated “to respond.”

[16:15]  373 tn Grk “urged us, saying.” The participle λέγουσα (legousa) is redundant in English and has not been translated.

[16:15]  374 tn This is a first class condition in Greek, with the statement presented as real or true for the sake of the argument.

[16:15]  375 tn Or “faithful to the Lord.” BDAG 821 s.v. πίστος 2 states concerning this verse, “Of one who confesses the Christian faith believing or a believer in the Lord, in Christ, in God πιστ. τῷ κυρίῳ Ac 16:15.” L&N 11.17 has “one who is included among the faithful followers of Christ – ‘believer, Christian, follower.’”

[16:15]  376 tn Although BDAG 759 s.v. παραβιάζομαι has “urge strongly, prevail upon,” in contemporary English “persuade” is a more frequently used synonym for “prevail upon.”

[16:16]  375 tn Grk “Now it happened that.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[16:16]  376 tn Or “who had a spirit of divination”; Grk “who had a spirit of Python.” According to BDAG 896-97 s.v. πύθων, originally Πύθων (Puqwn) was the name of the serpent or dragon that guarded the Delphic oracle. According to Greek mythology, it lived at the foot of Mount Parnassus and was killed by Apollo. From this, the word came to designate a person who was thought to have a spirit of divination. Pagan generals, for example, might consult someone like this. So her presence here suggests a supernatural encounter involving Paul and her “spirit.” W. Foerster, TDNT 6:920, connects the term with ventriloquism but states: “We must assume, however, that for this girl, as for those mentioned by Origen…, the art of ventriloquism was inseparably connected with a (supposed or authentic) gift of soothsaying.” It should also be noted that if the girl in question here were only a ventriloquist, the exorcism performed by Paul in v. 18 would not have been effective.

[16:16]  377 tn Grk “who.” Because of the awkwardness in English of having two relative clauses follow one another (“who had a spirit…who brought her owners a great profit”) the relative pronoun here (“who”) has been translated as a pronoun (“she”) and a new sentence begun in the translation.

[16:16]  378 tn Or “masters.”

[16:16]  379 tn On this term see BDAG 616 s.v. μαντεύομαι. It was used of those who gave oracles.

[16:17]  377 tn Grk “crying out, saying”; the participle λέγουσα (legousa) is redundant in English and has not been translated. The imperfect verb ἔκραζεν (ekrazen) has been translated as a progressive imperfect.

[16:17]  378 tn Grk “slaves.” See the note on the word “servants” in 2:18. The translation “servants” was used here because in this context there appears to be more emphasis on the activity of Paul and his companions (“proclaiming to you the way of salvation”) than on their status as “slaves of the Most High God.”

[16:17]  379 tn Or “a way.” The grammar of this phrase is a bit ambiguous. The phrase in Greek is ὁδὸν σωτηρίας (Jodon swthria"). Neither the head noun nor the genitive noun has the article; this is in keeping with Apollonius’ Canon (see ExSyn 239-40). Since both nouns are anarthrous, this construction also fits Apollonius’ Corollary (see ExSyn 250-54); since the genitive noun is abstract it is most naturally qualitative, so the head noun could either be definite or indefinite without being unusual as far as the grammar is concerned. Luke’s usage of ὁδός elsewhere is indecisive as far as this passage is concerned. However, when one looks at the historical background it is clear that (1) the woman is shut up (via exorcism) not because her testimony is false but because of its source (analogous to Jesus’ treatment of demons perhaps), and (b) “the way” is a par excellence description of the new faith throughout Acts. It thus seems that at least in Luke’s presentation “the way of salvation” is the preferred translation.

[16:17]  380 sn Proclaiming to you the way of salvation. The remarks were an ironic recognition of Paul’s authority, but he did not desire such a witness, possibly for fear of confusion. Her expression the Most High God might have been understood as Zeus by the audience.

[16:18]  379 tn Grk “becoming greatly annoyed.” The participle διαπονηθείς (diaponhqei") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. The aorist has been translated as an ingressive aorist (entry into a state or condition). See BDAG 235 s.v. διαπονέομαι.

[16:18]  380 tn Grk “and turning.” The participle ἐπιστρέψας (epistreya") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[16:18]  381 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[16:18]  382 tn BDAG 1102-3 s.v. ὥρα 2.c has “at that very time, at once, instantly” for the usage in this verse.

[16:19]  381 tn Or “masters.”

[16:19]  382 tn On this use of ἐργασία (ergasia), see BDAG 390 s.v. 4. It is often the case that destructive practices and commerce are closely tied together.

[16:19]  383 tn Grk “was gone, seizing.” The participle ἐπιλαβόμενοι (epilabomenoi) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[16:19]  384 tn On the term ἕλκω ({elkw) see BDAG 318 s.v. 1.

[16:20]  383 tn Grk “And when.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[16:20]  384 tn Grk “having brought them.” The participle ἐπιλαβόμενοι (epilabomenoi) has been taken temporally. It is also possible in English to translate this participle as a finite verb: “they brought them before the magistrates and said.”

[16:20]  385 tn BDAG 309 s.v. ἐκταράσσω has “agitate, cause trouble to, throw into confusion” for the meaning of this verb.

[16:20]  386 tn Grk “being Jews, and they are proclaiming.” The participle ὑπάρχοντες (Juparconte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[16:21]  385 tn Grk “proclaiming,” but in relation to customs, “advocating” is a closer approximation to the meaning.

[16:21]  386 tn Or “acknowledge.”

[16:21]  387 sn Customs that are not lawful for us to accept or practice. Ironically, the charges are similar to those made against Jesus in Luke 23:2, where Jews argued he was “twisting” their customs. The charge has three elements: (1) a racial element (Jewish); (2) a social element (unlawful); and (3) a traditional element (not their customs).

[16:21]  388 tn Grk “we being Romans.” The participle οὖσιν (ousin) has been translated as a causal adverbial participle.

[16:22]  387 tn L&N 39.50 has “the crowd joined the attack against them” for συνεπέστη (sunepesth) in this verse.

[16:22]  388 tn Grk “tearing the clothes off them, the magistrates ordered.” The participle περιρήξαντες (perirhxante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. Although it may be possible to understand the aorist active participle περιρήξαντες in a causative sense (“the magistrates caused the clothes to be torn off Paul and Silas”) in the mob scene that was taking place, it is also possible that the magistrates themselves actively participated. This act was done to prepare them for a public flogging (2 Cor 11:25; 1 Thess 2:2).

[16:22]  389 tn Grk “off them”; the referents (Paul and Silas) have been specified in the translation for clarity.

[16:22]  390 tn The infinitive ῥαβδίζειν (rJabdizein) means “to beat with rods or sticks” (as opposed to fists or clubs, BDAG 902 s.v. ῥαβδίζω).

[16:23]  389 tn Grk “Having inflicted many blows on them.” The participle ἐπιθέντες (epiqente") has been taken temporally. BDAG 384 s.v. ἐπιτίθημι 1.a.β has “inflict blows upon someone” for this expression, but in this context it is simpler to translate in English as “they had beaten them severely.”

[16:23]  390 tn Grk “commanding.” The participle παραγγείλαντες (parangeilante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[16:24]  391 tn Or “prison.”

[16:24]  392 tn L&N 6.21 has “stocks” for εἰς τὸ ξύλον (ei" to xulon) here, as does BDAG 685 s.v. ξύλον 2.b. However, it is also possible (as mentioned in L&N 18.12) that this does not mean “stocks” but a block of wood (a log or wooden column) in the prison to which prisoners’ feet were chained or tied. Such a possibility is suggested by v. 26, where the “bonds” (“chains”?) of the prisoners loosened.

[16:25]  393 tn Grk “praying, were singing.” The participle προσευχόμενοι (proseucomenoi) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[16:25]  394 sn Praying and singing hymns to God. Tertullian said, “The legs feel nothing in the stocks when the heart is in heaven” (To the Martyrs 2; cf. Rom 5:3; Jas 1:2; 1 Pet 5:6). The presence of God means the potential to be free (cf. v. 26).

[16:25]  395 tn The words “the rest of” are not in the Greek text, but are implied.

[16:26]  395 tn Or perhaps, “chains.” The translation of τὰ δεσμά (ta desma) is to some extent affected by the understanding of ξύλον (xulon, “stocks”) in v. 24. It is possible (as mentioned in L&N 18.12) that this does not mean “stocks” but a block of wood (a log or wooden column) in the prison to which prisoners’ feet were chained or tied.

[16:27]  397 tn L&N 23.75 has “had awakened” here. It is more in keeping with contemporary English style, however, to keep the two verbal ideas parallel in terms of tense (“when the jailer woke up and saw”) although logically the second action is subsequent to the first.

[16:27]  398 tn The additional semantic component “standing” is supplied (“standing open”) to convey a stative nuance in English.

[16:27]  399 sn Was about to kill himself. The jailer’s penalty for failing to guard the prisoners would have been death, so he contemplated saving the leaders the trouble (see Acts 12:19; 27:42).

[16:27]  400 tn Or “thought.”

[16:28]  399 tn Grk “But Paul called out with a loud voice, saying.” The dative phrase μεγάλῃ φωνῇ (megalh fwnh) has been simplified as an English adverb (“loudly”), and the participle λέγων (legwn) has not been translated since it is redundant in English.

[16:28]  400 sn Do not harm yourself. Again the irony is that Paul is the agent through whom the jailer is spared.

[16:29]  401 tn Grk “he”; the referent (the jailer) has been specified in the translation for clarity.

[16:29]  402 tn Or “and prostrated himself.”

[16:30]  403 tn Grk “And bringing them outside, he asked.” The participle προαγαγών (proagagwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. Because of the length of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun by supplying the conjunction “then” to indicate the logical sequence.

[16:30]  404 tn The Greek term (δεῖ, dei) is used by Luke to represent divine necessity.

[16:31]  405 tn Grk “said.”

[16:31]  406 sn Here the summary term of response is a call to believe. In this context it refers to trusting the sovereign God’s power to deliver, which events had just pictured for the jailer.

[16:31]  407 tc The majority of mss add Χριστόν (Criston, “Christ”) here (C D E Ψ 1739 Ï sy sa), but the best and earliest witnesses read simply τὸν κύριον ᾿Ιησοῦν (ton kurion Ihsoun, “the Lord Jesus”; Ì74vid א A B 33 81 pc bo). The addition of “Christ” to “Lord Jesus” is an obviously motivated reading. Thus on both external and internal grounds, the shorter reading is strongly preferred.

[16:32]  407 tn Grk “And they.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the continuity with the preceding verse. Greek style often begins sentences or clauses with “and,” but English style does not.

[16:32]  408 sn The word of the Lord is a technical expression in OT literature, often referring to a divine prophetic utterance (e.g., Gen 15:1, Isa 1:10, Jonah 1:1). In the NT it occurs 15 times: 3 times as ῥῆμα τοῦ κυρίου (rJhma tou kuriou; Luke 22:61, Acts 11:16, 1 Pet 1:25) and 12 times as λόγος τοῦ κυρίου (logo" tou kuriou; here and in Acts 8:25; 13:44, 48, 49; 15:35, 36; 19:10, 20; 1 Thess 1:8, 4:15; 2 Thess 3:1). As in the OT, this phrase focuses on the prophetic nature and divine origin of what has been said.

[16:33]  409 tn Grk “And at.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[16:33]  410 tn Grk “taking them…he washed.” The participle παραλαβών (paralabwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[16:33]  411 tn On this phrase BDAG 603 s.v. λούω 1 gives a literal translation as “by washing he freed them from the effects of the blows.”

[16:33]  412 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the logical sequence.

[16:33]  413 sn All his family. It was often the case in the ancient world that conversion of the father led to the conversion of all those in the household.

[16:33]  414 tn Or “immediately.”

[16:34]  411 tn Grk “He”; the referent (the jailer) has been specified in the translation for clarity.

[16:34]  412 tn Grk “placed [food] on the table” (a figurative expression). Since the actual word for food is not specified, it would also be possible to translate “set a meal before them,” but since this is taking place in the middle of the night, the preparations necessary for a full meal would probably not have been made. More likely Paul and Silas were given whatever was on hand that needed little or no preparation.

[16:34]  413 tn Or “he was overjoyed.”

[16:34]  414 tn The translation “come to believe” reflects more of the resultative nuance of the perfect tense here.

[16:34]  415 tn The phrase “together with his entire household” is placed at the end of the English sentence so that it refers to both the rejoicing and the belief. A formal equivalence translation would have “and he rejoiced greatly with his entire household that he had come to believe in God,” but the reference to the entire household being baptized in v. 33 presumes that all in the household believed.

[16:35]  413 tn The translation “day is breaking” for ἡμέρα γίνεται (Jhmera ginetai) in this verse is given by BDAG 436 s.v. ἡμέρα 1.a.

[16:35]  414 tn On the term translated “magistrates,” see BDAG 947-48 s.v. στρατηγός 1. These city leaders were properly called duoviri, but were popularly known as praetors (στρατηγοί, strathgoi). They were the chief officials of Philippi. The text leaves the impression that they came to the decision to release Paul and Silas independently. God was at work everywhere.

[16:35]  415 tn On the term ῥαβδοῦχος (rJabdouco") see BDAG 902 s.v. The term was used of the Roman lictor and roughly corresponds to contemporary English “constable, policeman.”

[16:36]  415 tn The word “saying” is not in the Greek text, but is implied; it is necessary in English because the content of what the jailer said to Paul and Silas is not the exact message related to him by the police officers, but is a summary with his own additions.

[16:36]  416 tn The word “orders” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects in Greek were often omitted when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.

[16:36]  417 tn Grk “So coming out now go in peace.” The participle ἐξελθόντες (exelqonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[16:37]  417 tn Grk “to them”; the referent (the police officers) has been specified in the translation for clarity.

[16:37]  418 tn Grk “Having us beaten in public.” The participle δείραντες (deirante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[16:37]  419 tn Or “in public, uncondemned.” BDAG 35 s.v. ἀκατάκριτος has “uncondemned, without due process” for this usage.

[16:37]  420 tn The participle ὑπάρχοντας (Juparconta") has been translated as a concessive adverbial participle.

[16:37]  421 tn The word “us” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.

[16:37]  422 tn L&N 28.71 has “send us away secretly” for this verse.

[16:37]  423 tn Grk “But they.”

[16:37]  424 sn They themselves must come and escort us out! Paul was asking for the injustice he and Silas suffered to be symbolically righted. It was a way of publicly taking their actions off the record and showing the apostles’ innocence, a major public statement. Note the apology given in v. 39.

[16:38]  419 tn Grk “heard they”; the referents (Paul and Silas) have been specified in the translation for clarity.

[16:38]  420 sn Roman citizens. This fact was disturbing to the officials because due process was a right for a Roman citizen, well established in Roman law. To flog a Roman citizen was considered an abomination. Such punishment was reserved for noncitizens.

[16:39]  421 tn Grk “and coming, they apologized.” The participle ἐλθόντες (elqonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[16:39]  422 tn Grk “and after.” Because of the length of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun.

[16:39]  423 tn The verb ἐρώτων (erwtwn) has been translated as an iterative imperfect; the English adverb “repeatedly” brings out the iterative force in the translation.

[16:40]  423 tn “Then” is not in the Greek text, but has been supplied to clarify the logical sequence in the translation.

[17:1]  425 tn BDAG 250 s.v. διοδεύω 1 has “go, travel through” for this verse.

[17:1]  426 sn Amphipolis. The capital city of the southeastern district of Macedonia (BDAG 55 s.v. ᾿Αμφίπολις). It was a military post. From Philippi this was about 33 mi (53 km).

[17:1]  427 sn Apollonia was a city in Macedonia about 27 mi (43 km) west southwest of Amphipolis.

[17:1]  428 sn Thessalonica (modern Salonica) was a city in Macedonia about 33 mi (53 km) west of Apollonia. It was the capital of Macedonia. The road they traveled over was called the Via Egnatia. It is likely they rode horses, given their condition in Philippi. The implication of v. 1 is that the two previously mentioned cities lacked a synagogue.

[17:1]  429 sn See the note on synagogue in 6:9.

[17:2]  427 tn Grk “he went in to them”; the referent (the Jews in the synagogue) has been specified in the translation for clarity.

[17:2]  428 tn Although the word διελέξατο (dielexato; from διαλέγομαι, dialegomai) is frequently translated “reasoned,” “disputed,” or “argued,” this sense comes from its classical meaning where it was used of philosophical disputation, including the Socratic method of questions and answers. However, there does not seem to be contextual evidence for this kind of debate in Acts 17:2. As G. Schrenk (TDNT 2:94-95) points out, “What is at issue is the address which any qualified member of a synagogue might give.” Other examples of this may be found in the NT in Matt 4:23 and Mark 1:21.

[17:3]  429 tn BDAG 772 s.v. παρατίθημι 2.b has “demonstrate, point out” here.

[17:3]  430 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[17:3]  431 sn The Christ had to suffer and to rise from the dead. These two points (suffering and resurrection) would have been among the more controversial aspects of Paul’s messianic preaching. The term translated “had to” (δεῖ, dei) shows how divine design and scripture corresponded here.

[17:3]  432 tn The Greek words used here (καὶ ὅτι, kai {oti, “and that”) mark the switch from indirect to direct discourse. Contemporary English requires the use of an introductory verb of speaking or saying to make this transition.

[17:3]  433 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[17:4]  431 tn Or “convinced.”

[17:4]  432 tn Or “a large crowd.”

[17:4]  433 tn Or “of devout Greeks,” but this is practically a technical term for the category called God-fearers, Gentiles who worshiped the God of Israel and in many cases kept the Mosaic law, but did not take the final step of circumcision necessary to become a proselyte to Judaism. See further K. G. Kuhn, TDNT 6:732-34, 743-44. Luke frequently mentions such people (Acts 13:43, 50; 16:14; 17:17; 18:7).

[17:4]  434 tn Grk “not a few”; this use of negation could be misleading to the modern English reader, however, and so has been translated as “quite a few” (which is the actual meaning of the expression).

[17:5]  433 tn Grk “becoming jealous.” The participle ζηλώσαντες (zhlwsante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. So elsewhere in Acts (5:17; 7:9; 13:45).

[17:5]  434 tn Literally ἀγοραῖος (agoraio") refers to the crowd in the marketplace, although BDAG 14-15 s.v. ἀγοραῖος 1 gives the meaning, by extension, as “rabble.” Such a description is certainly appropriate in this context. L&N 15.127 translates the phrase “worthless men from the streets.”

[17:5]  435 tn On this term, which is a NT hapax legomenon, see BDAG 745 s.v. ὀχλοποιέω.

[17:5]  436 tn BDAG 458 s.v. θορυβέω 1 has “set the city in an uproar, start a riot in the city” for the meaning of ἐθορύβουν (eqoruboun) in this verse.

[17:5]  437 sn The attack took place at Jason’s house because this was probably the location of the new house church.

[17:5]  438 tn Grk “them”; the referents (Paul and Silas) have been specified in the translation for clarity.

[17:5]  439 tn BDAG 223 s.v. δῆμος 2 has “in a Hellenistic city, a convocation of citizens called together for the purpose of transacting official business, popular assembly προάγειν εἰς τὸν δ. Ac 17:5.”

[17:6]  435 tn See BDAG 977-78 s.v. σύρω on this verb. It was used in everyday speech of dragging in fish by a net, or dragging away someone’s (presumably) dead body (Paul in Acts 14:19).

[17:6]  436 tn L&N 37.93 defines πολιτάρχης (politarch") as “a public official responsible for administrative matters within a town or city and a member of the ruling council of such a political unit – ‘city official’” (see also BDAG 845 s.v.).

[17:6]  437 tn Or “rebellion.” BDAG 72 s.v. ἀναστατόω has “disturb, trouble, upset,” but in light of the references in the following verse to political insurrection, “stirred up rebellion” would also be appropriate.

[17:6]  438 tn Or “the empire.” This was a way of referring to the Roman empire (BDAG 699 s.v. οἰκουμένη 2.b).

[17:7]  437 tn Grk “whom.” Because of the awkwardness in English of having two relative clauses follow one another (“who have stirred up trouble…whom Jason has welcomed”) the relative pronoun here (“whom”) has been replaced by the conjunction “and,” creating a clause that is grammatically coordinate but logically subordinate in the translation.

[17:7]  438 tn Grk “and they.” Because of the length of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun.

[17:7]  439 tn Or “the emperor’s” (“Caesar” is a title for the Roman emperor).

[17:7]  440 tn The word “named” is not in the Greek text, but is supplied for clarity.

[17:7]  441 sn Acting…saying…Jesus. The charges are serious, involving sedition (Luke 23:2). If the political charges were true, Rome would have to react.

[17:8]  439 tn Grk “They troubled the crowd and the city officials”; but this could be understood to mean “they bothered” or “they annoyed.” In reality the Jewish instigators managed to instill doubt and confusion into both the mob and the officials by their false charges of treason. Verse 8 suggests the charges raised again Paul, Silas, Jason, and the others were false.

[17:8]  440 tn L&N 37.93 defines πολιτάρχης (politarch") as “a public official responsible for administrative matters within a town or city and a member of the ruling council of such a political unit – ‘city official.’”

[17:9]  441 tn Grk “And after.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[17:9]  442 tn Grk “they”; the referent (the city officials) has been specified in the translation for clarity.

[17:9]  443 tn That is, “a payment” or “a pledge of security” (BDAG 472 s.v. ἱκανός 1) for which “bail” is the most common contemporary English equivalent.

[17:10]  443 sn Berea (alternate spelling in NRSV Beroea; Greek Beroia) was a very old city in Macedonia on the river Astraeus about 45 mi (75 km) west of Thessalonica.

[17:10]  444 tn Grk “who arriving there, went to.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative pronoun (οἵτινες, Joitine") has been left untranslated and a new English sentence begun. The participle παραγενόμενοι (paragenomenoi) has been taken temporally.

[17:10]  445 sn See the note on synagogue in 6:9.

[17:11]  445 tn Grk “These”; the referent (the Jews in the synagogue at Berea) has been specified in the translation for clarity.

[17:11]  446 tn Or “more willing to learn.” L&N 27.48 and BDAG 404 s.v. εὐγενής 2 both use the term “open-minded” here. The point is that they were more receptive to Paul’s message.

[17:11]  447 sn Thessalonica was a city in Macedonia (modern Salonica).

[17:11]  448 tn Or “willingly,” “readily”; Grk “with all eagerness.”

[17:11]  449 tn Grk “who received.” Here the relative pronoun (“who”) has been translated as a pronoun (“they”) preceded by a semicolon, which is less awkward in contemporary English than a relative clause at this point.

[17:11]  450 tn This verb (BDAG 66 s.v. ἀνακρίνω 1) refers to careful examination.

[17:11]  451 tn BDAG 437 s.v. ἡμέρα 2.c has “every day” for this phrase in this verse.

[17:12]  447 tn Grk “not a few”; this use of negation could be misleading to the modern English reader, however, and so has been translated as “quite a few” (which is the actual meaning of the expression).

[17:12]  448 tn Or “respected.”

[17:13]  449 sn Thessalonica was a city in Macedonia (modern Salonica).

[17:13]  450 tn Grk “that the word of God had also been proclaimed by Paul.” This passive construction has been converted to an active one in the translation for stylistic reasons.

[17:13]  451 sn Berea (alternate spelling in NRSV Beroea; Greek Beroia) was a very old city in Macedonia on the river Astraeus about 45 mi (75 km) from Thessalonica.

[17:13]  452 tn BDAG 911 s.v. σαλεύω 2 has “incite” for σαλεύοντες (saleuonte") in Acts 17:13.

[17:13]  453 tn Or “stirring up” (BDAG 990-91 s.v. ταράσσω 2). The point is the agitation of the crowds.

[17:14]  451 tn Grk “to the sea.” Here ἕως ἐπὶ τὴν θάλασσαν ({ew" epi thn qalassan) must mean “to the edge of the sea,” that is, “to the coast.” Since there is no mention of Paul taking a ship to Athens, he presumably traveled overland. The journey would have been about 340 mi (550 km).

[17:14]  452 tn Grk “remained there”; the referent (Berea) has been specified in the translation for clarity.

[17:15]  453 map For location see JP1 C2; JP2 C2; JP3 C2; JP4 C2.

[17:15]  454 sn They left. See 1 Thess 3:1-2, which shows they went from here to Thessalonica.

[17:16]  455 map For location see JP1 C2; JP2 C2; JP3 C2; JP4 C2.

[17:16]  456 tn Grk “greatly upset within him,” but the words “within him” were not included in the translation because they are redundant in English. See L&N 88.189. The term could also be rendered “infuriated.”

[17:16]  457 tn Or “when he saw.” The participle θεωροῦντος (qewrounto") has been translated as a causal adverbial participle; it could also be translated as temporal.

[17:17]  457 tn Although the word διελέξατο (dielexato; from διαλέγομαι, dialegomai) is frequently translated “reasoned,” “disputed,” or “argued,” this sense comes from its classical meaning where it was used of philosophical disputation, including the Socratic method of questions and answers. However, there does not seem to be contextual evidence for this kind of debate in Acts 17:17. As G. Schrenk (TDNT 2:94-95) points out, “What is at issue is the address which any qualified member of a synagogue might give.” Other examples of this may be found in the NT in Matt 4:23 and Mark 1:21.

[17:17]  458 tn Or “and the devout,” but this is practically a technical term for the category called God-fearers, Gentiles who worshiped the God of Israel and in many cases kept the Mosaic law, but did not take the final step of circumcision necessary to become a proselyte to Judaism. See further K. G. Kuhn, TDNT 6:732-34, 743-44, and the note on the phrase “God-fearing Greeks” in 17:4.

[17:17]  459 sn See the note on synagogue in 6:9.

[17:17]  460 tn BDAG 437 s.v. ἡμέρα 2.c has “every day” for this phrase in this verse.

[17:18]  459 sn An Epicurean was a follower of the philosophy of Epicurus, who founded a school in Athens about 300 b.c. Although the Epicureans saw the aim of life as pleasure, they were not strictly hedonists, because they defined pleasure as the absence of pain. Along with this, they desired the avoidance of trouble and freedom from annoyances. They saw organized religion as evil, especially the belief that the gods punished evildoers in an afterlife. In keeping with this, they were unable to accept Paul’s teaching about the resurrection.

[17:18]  460 sn A Stoic was a follower of the philosophy founded by Zeno (342-270 b.c.), a Phoenician who came to Athens and modified the philosophical system of the Cynics he found there. The Stoics rejected the Epicurean ideal of pleasure, stressing virtue instead. The Stoics emphasized responsibility for voluntary actions and believed risks were worth taking, but thought the actual attainment of virtue was difficult. They also believed in providence.

[17:18]  461 tn BDAG 956 s.v. συμβάλλω 1 has “converse, confer” here.

[17:18]  462 tn Grk “saying.”

[17:18]  463 tn Or “ignorant show-off.” The traditional English translation of σπερμολόγος (spermologo") is given in L&N 33.381 as “foolish babbler.” However, an alternate view is presented in L&N 27.19, “(a figurative extension of meaning of a term based on the practice of birds in picking up seeds) one who acquires bits and pieces of relatively extraneous information and proceeds to pass them off with pretense and show – ‘ignorant show-off, charlatan.’” A similar view is given in BDAG 937 s.v. σπερμολόγος: “in pejorative imagery of persons whose communication lacks sophistication and seems to pick up scraps of information here and there scrapmonger, scavenger…Engl. synonyms include ‘gossip’, ‘babbler’, chatterer’; but these terms miss the imagery of unsystematic gathering.”

[17:18]  464 tn The meaning of this phrase is not clear. Literally it reads “strange deities” (see BDAG 210 s.v. δαιμόνιον 1). The note of not being customary is important. In the ancient world what was new was suspicious. The plural δαιμονίων (daimoniwn, “deities”) shows the audience grappling with Paul’s teaching that God was working through Jesus.

[17:18]  465 sn This is a parenthetical note by the author.

[17:19]  461 tn Grk “him”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

[17:19]  462 tn Or “to the council of the Areopagus.” See also the term in v. 22.

[17:20]  463 tn BDAG 684 s.v. ξενίζω 2 translates the substantival participle ξενίζοντα (xenizonta) as “astonishing things Ac 17:20.”

[17:20]  464 tn Grk “these things”; but since the referent (“surprising things”) is so close, the repetition of “these things” sounds redundant in English, so the pronoun “they” was substituted in the translation.

[17:21]  465 tn The imperfect verb ηὐκαίρουν (hukairoun) has been translated as a customary or habitual imperfect.

[17:21]  466 tn BDAG 406-7 s.v. εὐκαιρέω has “used to spend their time in nothing else than telling Ac 17:21.”

[17:21]  467 sn This is a parenthetical note by the author. The reference to newness may be pejorative.

[17:22]  467 tn Grk “standing…said.” The participle ζηλώσαντες (zhlwsante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[17:22]  468 tn The term δεισιδαιμονεστέρους (deisidaimonesterou") is difficult. On the one hand it can have the positive sense of “devout,” but on the other hand it can have the negative sense of “superstitious” (BDAG 216 s.v. δεισιδαίμων). As part of a laudatory introduction (the technical rhetorical term for this introduction was capatatio), the term is probably positive here. It may well be a “backhanded” compliment, playing on the ambiguity.

[17:22]  469 tn BDAG 513 s.v. κατά B.6 translates the phrase κατὰ πάντα (kata panta) as “in all respects.

[17:23]  469 tn Or “your sanctuaries.” L&N 53.54 gives “sanctuary” (place of worship) as an alternate meaning for the word σεβάσματα (sebasmata).

[17:23]  470 tn Grk “on which was written,” but since it would have been carved in stone, it is more common to speak of an “inscription” in English. To simplify the English the relative construction with a passive verb (“on which was inscribed”) was translated as a prepositional phrase with a substantive (“inscription”).

[17:23]  471 tn BDAG 13 s.v. ἀγνοέω 1.b has “Abs. ὅ ἀγνοοῦντες εὐσεβεῖτε what you worship without knowing it (on the subject matter Maximus Tyr. 11, 5e: all sorts of philosophers ἴσασιν οὐκ ἑκόντες καὶ λέγουσιν ἄκοντες sc. τὸ θεῖον = they know and name God without intending to do so) Ac 17:23.” Paul, in typical Jewish Christian style, informs them of the true God, of whom their idols are an ignorant reflection.

[17:24]  471 tn Grk “all the things that are in it.” The speech starts with God as Creator, like 14:15.

[17:24]  472 tn Or “because he is.” The participle ὑπάρχων (Juparcwn) could be either adjectival, modifying οὗτος (Joutos, “who is Lord…”) or adverbial of cause (“because he is Lord…”). Since the participle διδούς (didou") in v. 25 appears to be clearly causal in force, it is preferable to understand ὑπάρχων as adjectival in this context.

[17:24]  473 sn On the statement does not live in temples made by human hands compare Acts 7:48. This has implications for idols as well. God cannot be represented by them or, as the following clause also suggests, served by human hands.

[17:25]  473 tn L&N 57.45 has “nor does he need anything more that people can supply by working for him.”

[17:25]  474 tn Grk “he himself gives to all [people] life and breath and all things.”

[17:26]  475 sn The one man refers to Adam (the word “man” is understood).

[17:26]  476 tn Or “mankind.” BDAG 276 s.v. ἔθνος 1 has “every nation of humankind Ac 17:26.”

[17:26]  477 tn Grk “to live over all the face of the earth.”

[17:26]  478 tn BDAG 884-85 s.v. προστάσσω has “(οἱ) προστεταγμένοι καιροί (the) fixed times Ac 17:26” here, but since the following phrase is also translated “fixed limits,” this would seem redundant in English, so the word “set” has been used instead.

[17:26]  479 tn Grk “the boundaries of their habitation.” L&N 80.5 has “fixed limits of the places where they would live” for this phrase.

[17:27]  477 tn See BDAG 1097-98 s.v. ψηλαφάω, which lists “touch, handle” and “to feel around for, grope for” as possible meanings.

[17:27]  478 sn Perhaps grope around for him and find him. The pagans’ struggle to know God is the point here. Conscience alone is not good enough.

[17:27]  479 tn The participle ὑπάρχοντα (Juparconta) has been translated as a concessive adverbial participle.

[17:28]  479 tn According to L&N 15.1, “A strictly literal translation of κινέω in Ac 17:28 might imply merely moving from one place to another. The meaning, however, is generalized movement and activity; therefore, it may be possible to translate κινούμεθα as ‘we come and go’ or ‘we move about’’ or even ‘we do what we do.’”

[17:28]  480 sn This quotation is from Aratus (ca. 310-245 b.c.), Phaenomena 5. Paul asserted a general relationship and accountability to God for all humanity.

[17:29]  481 tn Or “the divine being.” BDAG 446 s.v. θεῖος 1.b has “divine being, divinity” here.

[17:29]  482 tn Or “a likeness.” Again idolatry is directly attacked as an affront to God and a devaluation of him.

[17:29]  483 tn Grk “by the skill and imagination of man,” but ἀνθρώπου (anqrwpou) has been translated as an attributive genitive.

[17:29]  484 tn Or “craftsmanship” (cf. BDAG 1001 s.v. τέχνη).

[17:29]  485 tn Or “thought.” BDAG 336 s.v. ἐνθύμησις has “thought, reflection, idea” as the category of meaning here, but in terms of creativity (as in the context) the imaginative faculty is in view.

[17:30]  483 tn Or “has deliberately paid no attention to.”

[17:30]  484 tn Or “times when people did not know.”

[17:30]  485 tn Here ἀνθρώποις (anqrwpoi") has been translated as a generic noun (“people”).

[17:30]  486 sn He now commands all people everywhere to repent. God was now asking all mankind to turn to him. No nation or race was excluded.

[17:31]  485 tn Or “fixed.”

[17:31]  486 sn The world refers to the whole inhabited earth.

[17:31]  487 tn Or “appointed.” BDAG 723 s.v. ὁρίζω 2.b has “of persons appoint, designate, declare: God judges the world ἐν ἀνδρὶ ᾧ ὥρισεν through a man whom he has appointed Ac 17:31.”

[17:31]  488 tn The participle ἀναστήσας (anasthsa") indicates means here.

[17:32]  487 tn The participle ἀκούσαντες (akousante") has been taken temporally.

[17:32]  488 tn L&N 33.408 has “some scoffed (at him) Ac 17:32” for ἐχλεύαζον (ecleuazon) here; the imperfect verb has been translated as an ingressive imperfect (“began to scoff”).

[17:33]  489 tn Grk “left out of their midst”; the referent (the Areopagus) has been specified in the translation for clarity.

[17:34]  491 tn Although the Greek word here is ἀνήρ (anhr), which normally refers to males, husbands, etc., in this particular context it must have a generic force similar to that of ἄνθρωπος (anqrwpo"), since “a woman named Damaris” is mentioned specifically as being part of this group (cf. BDAG 79 s.v. ἀνήρ 1.a).

[17:34]  492 tn Grk “joining him, believed.” The participle κολληθέντες (kollhqente") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. On the use of this verb in Acts, see 5:13; 8:29; 9:26; 10:28.

[17:34]  493 tn Grk “among whom.” Due to the length of the Greek sentence, the relative pronoun (“whom”) has been translated as a third person plural pronoun (“them”) and a new sentence begun in the translation.

[17:34]  494 tn Grk “the Areopagite” (a member of the council of the Areopagus). The noun “Areopagite” is not in common usage today in English. It is clearer to use a descriptive phrase “a member of the Areopagus” (L&N 11.82). However, this phrase alone can be misleading in English: “Dionysius, a member of the Areopagus, and a woman named Damaris” could be understood to refer to three people (Dionysius, an unnamed member of the Areopagus, and Damaris) rather than only two. Converting the descriptive phrase to a relative clause in English (“who was a member of the Areopagus”) removes the ambiguity.

[17:34]  495 tn Grk “and a woman”; but this καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[18:1]  493 tn Grk “After these things.”

[18:1]  494 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

[18:1]  495 tn Or “Paul left.”

[18:1]  496 map For location see JP1 C2; JP2 C2; JP3 C2; JP4 C2.

[18:1]  497 sn Corinth was the capital city of the senatorial province of Achaia and the seat of the Roman proconsul. It was located 55 mi (88 km) west of Athens. Corinth was a major rival to Athens and was the largest city in Greece at the time.

[18:2]  495 tn Grk “And he.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here. The word “there” is not in the Greek text but is implied.

[18:2]  496 tn Grk “finding.” The participle εὑρών (Jeurwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[18:2]  497 sn On Aquila and his wife Priscilla see also Acts 18:18, 26; Rom 16:3-4; 1 Cor 16:19; 2 Tim 4:19. In the NT “Priscilla” and “Prisca” are the same person. This author uses the full name Priscilla, while Paul uses the diminutive form Prisca.

[18:2]  498 sn Pontus was a region in the northeastern part of Asia Minor. It was a Roman province.

[18:2]  499 sn Claudius refers to the Roman emperor Tiberius Claudius Nero Germanicus, known as Claudius, who ruled from a.d. 41-54. The edict expelling the Jews from Rome was issued in a.d. 49 (Suetonius, Claudius 25.4).

[18:2]  500 tn Or “to leave.”

[18:2]  501 map For location see JP4 A1.

[18:2]  502 tn Or “went to.”

[18:3]  497 tn The prepositional phrase “with them” occurs only once in the Greek text, but since it occurs between the two finite verbs (ἔμενεν, emenen, and ἠργάζετο, hrgazeto) it relates (by implication) to both of them.

[18:3]  498 tn On the term translated “tentmakers,” see BDAG 928-29 s.v. σκνηοποιός. Paul apparently manufactured tents. In contrast to the Cynic philosophers, Paul at times labored to support himself (see also v. 5).

[18:3]  499 sn This is a parenthetical note by the author.

[18:4]  499 tn Although the word διελέξατο (dielexato; from διαλέγομαι, dialegomai) is frequently translated “reasoned,” “disputed,” or “argued,” this sense comes from its classical meaning where it was used of philosophical disputation, including the Socratic method of questions and answers. However, there does not seem to be contextual evidence for this kind of debate in Acts 18:4. As G. Schrenk (TDNT 2:94-95) points out, “What is at issue is the address which any qualified member of a synagogue might give.” Other examples of this may be found in the NT in Matt 4:23 and Mark 1:21.

[18:4]  500 sn See the note on synagogue in 6:9.

[18:4]  501 tn Grk “Addressing in the synagogue every Sabbath, he was attempting to persuade both Jews and Greeks.” Because in English the verb “address” is not used absolutely but normally has an object specified, the direct objects of the verb ἔπειθεν (epeiqen) have been moved forward as the objects of the English verb “addressed,” and the pronoun “them” repeated in the translation as the object of ἔπειθεν. The verb ἔπειθεν has been translated as a conative imperfect.

[18:5]  501 tn Grk “came down.”

[18:5]  502 sn Macedonia was the Roman province of Macedonia in Greece.

[18:5]  503 tn BDAG 971 s.v. συνέχω 6 states, “συνείχετο τῷ λόγῳ (Paul) was wholly absorbed in preaching Ac 18:5…in contrast to the activity cited in vs. 3.” The imperfect συνείχετο (suneiceto) has been translated as an ingressive imperfect (“became wholly absorbed…”), stressing the change in Paul’s activity once Silas and Timothy arrived. At this point Paul apparently began to work less and preach more.

[18:5]  504 tn BDAG 233 s.v. διαμαρτύρομαι 2 has “testify of, bear witness to solemnly (orig. under oath)…W. acc. and inf. foll. Ac 18:5.”

[18:5]  505 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[18:6]  503 tn The word “him” is not in the Greek text but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.

[18:6]  504 tn The participle βλασφημούντων (blasfhmountwn) has been taken temporally. The direct object (“him”) is implied rather than expressed and could be impersonal (“it,” referring to what Paul was saying rather than Paul himself), but the verb occurs more often in contexts involving defamation or slander against personal beings (not always God). For a very similar context to this one, compare Acts 13:45. The translation “blaspheme” is not used because in contemporary English its meaning is more narrowly defined and normally refers to blasphemy against God (not what Paul’s opponents were doing here). What they were doing was more like slander or defamation of character.

[18:6]  505 tn Grk “shaking out his clothes, he said to them.” L&N 16:8 translates Acts 18:6 “when they opposed him and said evil things about him, he protested by shaking the dust from his clothes.” The addition of the verb “protested by” in the translation is necessary to clarify for the modern reader that this is a symbolic action. It is similar but not identical to the phrase in Acts 13:51, where the dust from the feet is shaken off. The participle ἐκτιναξάμενος (ektinaxameno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[18:6]  506 sn Your blood be on your own heads! By invoking this epithet Paul declared himself not responsible for their actions in rejecting Jesus whom Paul preached (cf. Ezek 33:4; 3:6-21; Matt 23:35; 27:25).

[18:6]  507 tn Or “innocent.” BDAG 489 s.v. καθαρός 3.a has “guiltless Ac 18:6.”

[18:7]  505 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

[18:7]  506 tn Grk “Then leaving from there he went.” The participle μεταβάς (metabas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[18:7]  507 tn Grk “from there”; the referent (the synagogue) has been specified in the translation for clarity.

[18:7]  508 tn Grk “a worshiper of God.” The clarifying phrase “a Gentile” has been supplied for clarity, and is indicated by the context, since Paul had parted company with the Jews in the previous verse. The participle σεβομένου (sebomenou) is practically a technical term for the category called God-fearers, Gentiles who worshiped the God of Israel and in many cases kept the Mosaic law, but did not take the final step of circumcision necessary to become a proselyte to Judaism. See further K. G. Kuhn, TDNT 6:732-34, 743-44.

[18:8]  507 tn That is, “the official in charge of the synagogue”; ἀρχισυνάγωγος (arcisunagwgo") refers to the “leader/president of a synagogue” (so BDAG 139 s.v. and L&N 53.93).

[18:8]  508 tn Or “who heard him,” or “who heard Paul.” The ambiguity here results from the tendency of Greek to omit direct objects, which must be supplied from the context. The problem is that no less than three different ones may be supplied here: (1) “him,” referring to Crispus, but this is not likely because there is no indication in the context that Crispus began to speak out about the Lord; this is certainly possible and even likely, but more than the text here affirms; (2) “Paul,” who had been speaking in the synagogue and presumably, now that he had moved to Titius Justus’ house, continued speaking to the Gentiles; or (3) “about it,” that is, the Corinthians who heard about Crispus’ conversion became believers. In the immediate context this last is most probable, since the two incidents are juxtaposed. Other, less obvious direct objects could also be supplied, such as “heard the word of God,” “heard the word of the Lord,” etc., but none of these are obvious in the immediate context.

[18:9]  509 sn Frequently in Acts such a vision will tell the reader where events are headed. See Acts 10:9-16 and 16:9-10 for other accounts of visions.

[18:9]  510 tn BDAG 682 s.v. νύξ 1.c has “W. prep. ἐν ν. at night, in the nightAc 18:9.”

[18:9]  511 tn The present imperative here (with negation) is used (as it normally is) of a general condition (BDF §335).

[18:10]  511 tn BDAG 384 s.v. ἐπιτίθημι 2 has “to set upon, attack, lay a hand on” here, but “assault” is a contemporary English equivalent very close to the meaning of the original.

[18:10]  512 tn Or “injure.”

[18:11]  513 tn The word “there” is not in the Greek text, but is implied.

[18:11]  514 tn See BDAG 326-27 s.v. ἐν 1.d. However, it is also possible that ἐν (en) followed by the dative here stands for the ordinary dative (“to them”).

[18:12]  515 sn Gallio was proconsul of Achaia from a.d. 51-52. This date is one of the firmly established dates in Acts. Lucius Junius Gallio was the son of the rhetorician Seneca and the brother of Seneca the philosopher. The date of Gallio’s rule is established from an inscription (W. Dittenberger, ed., Sylloge Inscriptionum Graecarum 2.3 no. 8). Thus the event mentioned here is probably to be dated July-October a.d. 51.

[18:12]  516 sn The proconsul was the Roman official who ruled over a province traditionally under the control of the Roman senate.

[18:12]  517 sn Achaia was a Roman province created in 146 b.c. that included the most important parts of Greece (Attica, Boeotia, and the Peloponnesus).

[18:12]  518 tn Grk “with one accord.”

[18:12]  519 tn Although BDAG 175 s.v. βῆμα 3 gives the meaning “tribunal” for this verse and a number of modern translations use similar terms (“court,” NIV; “tribunal,” NRSV), there is no need for an alternative translation here since the bema was a standard feature in Greco-Roman cities of the time.

[18:13]  517 tn Or “inciting.”

[18:13]  518 tn Grk “worship God contrary to.” BDAG 758 s.v. παρά C.6 has “against, contrary to” for Acts 18:13. The words “in a way” are not in the Greek text, but are a necessary clarification to prevent the misunderstanding in the English translation that worshiping God was in itself contrary to the law. What is under dispute is the manner in which God was being worshiped, that is, whether Gentiles were being required to follow all aspects of the Mosaic law, including male circumcision. There is a hint of creating public chaos or disturbing Jewish custom here since Jews were the ones making the complaint. Luke often portrays the dispute between Christians and Jews as within Judaism.

[18:14]  519 tn Grk “about to open his mouth” (an idiom).

[18:14]  520 tn BDAG 902 s.v. ῥᾳδιούργημα states, “From the sense ‘prank, knavery, roguish trick, slick deed’ it is but a short step to that of a serious misdeed, crime, villainy…a serious piece of villainy Ac 18:14 (w. ἀδίκημα).”

[18:14]  521 tn According to BDAG 78 s.v. ἀνέχω 3 this is a legal technical term: “Legal t.t. κατὰ λόγον ἂν ἀνεσχόμην ὑμῶν I would have been justified in accepting your complaint Ac 18:14.”

[18:14]  522 tn Grk “accepting your complaint, O Jews.”

[18:15]  521 tn Or “dispute.”

[18:15]  522 tn Grk “see to it” (an idiom).

[18:15]  523 tn Or “I am not willing to be.” Gallio would not adjudicate their religious dispute.

[18:16]  523 tn Grk “driven away,” but this could result in a misunderstanding in English (“driven” as in a cart or wagon?). “Forced away” conveys the idea; Gallio rejected their complaint. In contemporary English terminology the case was “thrown out of court.” The verb ἀπήλασεν (aphlasen) has been translated as a causative since Gallio probably did not perform this action in person, but ordered his aides or officers to remove the plaintiffs.

[18:16]  524 sn See the note on the term judgment seat in 18:12.

[18:17]  525 tn That is, “the official in charge of the synagogue”; ἀρχισυνάγωγος (arcisunagwgo") refers to the “leader/president of a synagogue” (so BDAG 139 s.v. and L&N 53.93).

[18:17]  526 tn The imperfect verb ἔτυπτον (etupton) has been translated as an ingressive imperfect.

[18:17]  527 sn See the note on the term judgment seat in 18:12.

[18:17]  528 tn L&N 25.223 has “‘none of these things were of any concern to Gallio’ Ac 18:17.”

[18:18]  527 tn The participle προσμείνας (prosmeina") is taken temporally.

[18:18]  528 map For location see JP1 C2; JP2 C2; JP3 C2; JP4 C2.

[18:18]  529 tn Or “Corinth, took leave of.” Grk “saying farewell to”; the participle ἀποταξάμενος (apotaxameno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[18:18]  530 tn Grk “Syria, and with him.”

[18:18]  531 sn See the note on Aquila in 18:2.

[18:18]  532 tn Or “Aquila, who.” The relationship of the participle κειράμενος (keirameno") is difficult to determine. Traditionally it is taken to refer to Paul, meaning that Paul had his hair cut off because of the vow. However, due to the proximity of the noun ᾿Ακύλας (Akula") and the reversal of the normal order (Aquila and Priscilla, Acts 17:34), the participle is taken as adjectival referring to Aquila by H. Greeven, TDNT 2:777, n. 11. The later references to Paul in Jerusalem (Acts 21:23) do not resolve the problem, because the cutting of Paul’s own hair, while it may be implied, is not specifically mentioned in connection with the completion of the vows made by the other four.

[18:18]  533 tn The word “off” is supplied in the translation to indicate that this was not a normal haircut, but the shaving of the head connected with taking the vow (see Acts 21:24).

[18:18]  534 tn That is, “before he sailed from Cenchrea.”

[18:18]  535 sn He had made a vow. It is debated whether this vow is a private vow of thanksgiving or the Nazirite vow, because it is not clear whether the Nazirite vow could be taken outside Jerusalem. Some have cited the Mishnah (m. Nazir 3:6, 5:4) to argue that the shaving of the hair can occur outside Jerusalem, and Josephus, J. W. 2.15.1 (2.313) is sometimes suggested as a parallel, but these references are not clear. H. Greeven, TDNT 2:777, is certain that this refers to the Nazirite vow. Regardless, it is clear that Paul reflected his pious dependence on God.

[18:19]  529 sn Ephesus was an influential city in Asia Minor. It was the location of the famous temple of Artemis. In 334 b.c. control of the city had passed to Alexander the Great, who contributed a large sum to the building of a new and more elaborate temple of Artemis, which became one of the seven wonders of the ancient world and lasted until destroyed by the Goths in a.d. 263. This major port city would be reached from Corinth by ship. It was 250 mi (400 km) east of Corinth by sea.

[18:19]  530 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

[18:19]  531 tn Grk “left them”; the referents (Priscilla and Aquila) have been specified in the translation for clarity.

[18:19]  532 tn Grk “going”; the participle εἰσελθών (eiselqwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[18:19]  533 sn See the note on synagogue in 6:9.

[18:19]  534 tn Although the word διελέξατο (dielexato; from διαλέγομαι, dialegomai) is frequently translated “reasoned,” “disputed,” or “argued,” this sense comes from its classical meaning where it was used of philosophical disputation, including the Socratic method of questions and answers. However, there does not seem to be contextual evidence for this kind of debate in Acts 18:19. As G. Schrenk (TDNT 2:94-95) points out, “What is at issue is the address which any qualified member of a synagogue might give.” Other examples of this may be found in the NT in Matt 4:23 and Mark 1:21.

[18:20]  531 sn He would not consent. Paul probably refused because he wanted to reach Jerusalem for the festival season before the seas became impassable during the winter.

[18:21]  533 tn Or “but took leave of.”

[18:21]  534 tn Grk “and saying”; the participle εἰπών (eipwn) has been translated as “added” rather than “said” to avoid redundancy with the previous “said farewell.” The participle εἰπών has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[18:21]  535 tn Or “will return.”

[18:21]  536 tn The participle θέλοντος (qelontos), a genitive absolute construction, has been translated as a conditional adverbial participle. Again Paul acts in dependence on God.

[18:21]  537 tn A new sentence was begun here in the translation due to the length of the sentence in Greek and the requirements of contemporary English style, which generally uses shorter sentences.

[18:22]  535 tn BDAG 531 s.v. κατέρχομαι 2 states, “arrive, put in, nautical t.t. of ships and those who sail in them, who ‘come down’ fr. the ‘high seas’…εἴς τι at someth. a harbor Ac 18:22; 21:3; 27:5.”

[18:22]  536 sn Caesarea was a city on the coast of Palestine south of Mount Carmel (not Caesarea Philippi). See the note on Caesarea in Acts 10:1. This was a sea voyage of 620 mi (990 km).

[18:22]  537 tn Grk “going up and greeting.” The participles ἀναβάς (anabas) and ἀσπασάμενος (aspasameno") are translated as finite verbs due to requirements of contemporary English style.

[18:22]  538 tn The words “at Jerusalem” are not in the Greek text, but are implied by the participle ἀναβάς (anabas). The expression “go up” refers almost exclusively to the direction of Jerusalem, while the corresponding “go down” (κατέβη, katebh) refers to directions away from Jerusalem. Both expressions are based on a Hebrew idiom. Assuming Jerusalem is meant, this is another indication of keeping that key church informed. If Jerusalem is not referred to here, then Caesarea is in view. Paul was trying to honor a vow, which also implies a visit to Jerusalem.

[18:22]  539 sn Went down to Antioch. The city of Antioch in Syria lies due north of Jerusalem. In Western languages it is common to speak of north as “up” and south as “down,” but the NT maintains the Hebrew idiom which speaks of any direction away from Jerusalem as down (since Mount Zion was thought of in terms of altitude). This marks the end of the second missionary journey which began in Acts 15:36. From Caesarea to Antioch is a journey of 280 mi (450 km).

[18:23]  537 tn Grk “Having spent”; the participle ποιήσας (poihsas) is taken temporally.

[18:23]  538 sn Galatia refers to either (1) the region of the old kingdom of Galatia in the central part of Asia Minor, or (2) the Roman province of Galatia, whose principal cities in the 1st century were Ancyra and Pisidian Antioch. The exact extent and meaning of this area has been a subject of considerable controversy in modern NT studies.

[18:23]  539 sn Phrygia was a district in central Asia Minor west of Pisidia. See Acts 16:6.

[18:24]  539 map For location see JP1 D2; JP2 D2; JP3 D2; JP4 D2.

[18:24]  540 tn Or “was a learned man.” In this verse λόγιος (logios) can refer to someone who was an attractive and convincing speaker, a rhetorician (L&N 33.32), or it can refer to the person who has acquired a large part of the intellectual heritage of a given culture (“learned” or “cultured,” L&N 27.20, see also BDAG 598 s.v. λόγιος which lists both meanings as possible here). The description of Apollos’ fervent speaking in the following verses, as well as implications from 1 Cor 1-4, where Paul apparently compares his style and speaking ability with that of Apollos, suggests that eloquent speaking ability or formal rhetorical skill are in view here. This clause has been moved from its order in the Greek text (Grk “a certain Jew named Apollos, a native of Alexandria, an eloquent speaker, arrived in Ephesus, who was powerful in the scriptures”) and paired with the last element (“powerful in the scriptures”) due to the demands of clarity and contemporary English style.

[18:24]  541 tn Grk “powerful.” BDAG 264 s.v. δυνατός 1.b has “in the Scriptures = well-versed 18:24.”

[18:25]  541 tn Or “had been taught.”

[18:25]  542 tn Grk “and boiling in spirit” (an idiom for great eagerness or enthusiasm; BDAG 426 s.v. ζέω).

[18:25]  543 tn Grk “the things.”

[18:25]  544 tn Grk “knowing”; the participle ἐπιστάμενος (epistameno") has been translated as a concessive adverbial participle.

[18:26]  543 tn Or “boldly.” This is a frequent term in Acts (9:27-28; 13:46; 14:3; 19:8; 26:26).

[18:26]  544 sn See the note on synagogue in 6:9.

[18:26]  545 sn Priscilla and Aquila. This key couple, of which Priscilla was an important enough figure to be mentioned by name, instructed Apollos about the most recent work of God. See also the note on Aquila in 18:2.

[18:26]  546 tn BDAG 883 s.v. προσλαμβάνω 3 has “take aside, mid. τινά someone…So prob. also Ac 18:26: Priscilla and Aquila take Apollos aside to teach him undisturbed.”

[18:27]  545 tn Grk “he”; the referent (Apollos) has been specified in the translation for clarity.

[18:27]  546 sn To cross over to Achaia. Achaia was organized by the Romans as a separate province in 27 b.c. and was located across the Aegean Sea from Ephesus. The city of Corinth was in Achaia.

[18:27]  547 tn Grk “encouraging [him], the brothers wrote.” The participle προτρεψάμενοι (protreyamenoi) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. This was the typical letter of commendation from the Ephesians to the Achaeans.

[18:27]  548 tn The word “him” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.

[18:27]  549 tn Grk “who, when he arrived.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative pronoun (“who”) was replaced with the pronoun “he” and a new sentence begun in the translation.

[18:28]  547 tn Or “vehemently.” BDAG 414 s.v. εὐτόνως has “vigorously, vehementlyεὐ. διακατελέγχεσθαί τινι refute someone vigorously Ac 18:28.”

[18:28]  548 tn L&N 33.442 translates the phrase τοῖς ᾿Ιουδαίοις διακατηλέγχετο δημοσίᾳ (toi" Ioudaioi" diakathlenceto dhmosia) as “he defeated the Jews in public debate.” On this use of the term δημόσιος (dhmosio") see BDAG 223 s.v. 2.

[18:28]  549 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.” Again the issue is identifying the Christ as Jesus (see 5:42; 8:5; 9:22; 18:5).

[18:28]  550 tn Although many English translations have here “that Jesus was the Christ,” in the case of two accusatives following a copulative infinitive, the first would normally be the subject and the second the predicate nominative. Additionally, the first accusative here (τὸν χριστόν, ton criston) has the article, a further indication that it should be regarded as subject of the infinitive.

[19:1]  549 tn Grk “It happened that while.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[19:1]  550 map For location see JP1 C2; JP2 C2; JP3 C2; JP4 C2.

[19:1]  551 tn Or “interior.”

[19:1]  552 tn BDAG 92 s.v. ἀνωτερικός has “upper τὰ ἀ. μέρη the upper (i.e. inland) country, the interior Ac 19:1.”

[19:1]  553 map For location see JP1 D2; JP2 D2; JP3 D2; JP4 D2.

[19:1]  554 tn Grk “and found.” Because of the length of the Greek sentence and the sequencing with the following verse the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun.

[19:1]  555 tn The word “there” is not in the Greek text but is implied.

[19:2]  551 tn The participle πιστεύσαντες (pisteusante") is taken temporally.

[19:2]  552 tn Grk “they [said] to him” (the word “said” is implied in the Greek text).

[19:2]  553 tn This use of ἀλλά (alla) is ascensive and involves an ellipsis (BDAG 45 s.v. ἀλλά 3): “No, [not only did we not receive the Spirit,] but also we have not heard that there is a Holy Spirit.” However, this is lengthy and somewhat awkward in English, and the ascensive meaning can be much more easily represented by including the word “even” after the negation. Apparently these disciples were unaware of the provision of the Spirit that is represented in baptism. The language sounds like they did not know about a Holy Spirit, but this seems to be only linguistic shorthand for not knowing about the Spirit’s presence (Luke 3:15-18). The situation is parallel to that of Apollos. Apollos and these disciples represent those who “complete” their transition to messianic faith as Jews.

[19:3]  553 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

[19:3]  554 tn Grk “they said.”

[19:4]  555 sn These disciples may have had their contact with John early on in the Baptist’s ministry before Jesus had emerged. This is the fifth time Luke links John the Baptist and Jesus (Acts 1:5; 11:16; 13:25; 18:25).

[19:6]  557 tn Or “laid.”

[19:6]  558 sn The coming of the Holy Spirit here is another case where the Spirit comes and prophesy results in Acts (see Acts 2). Paul’s action parallels that of Peter (Acts 8) and not just with Gentiles.

[19:6]  559 tn The imperfect verb ἐλάλουν (elaloun) has been translated as an ingressive imperfect.

[19:6]  560 tn The imperfect verb ἐπροφήτευον (eprofhteuon) has been translated as an ingressive imperfect.

[19:7]  559 sn This is a parenthetical note by the author.

[19:8]  561 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

[19:8]  562 tn Grk “So entering the synagogue, he spoke out fearlessly.” The participle εἰσελθών (eiselqwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[19:8]  563 sn See the note on synagogue in 6:9.

[19:8]  564 tn Or “boldly.”

[19:8]  565 tn Although the word διελέξατο (dielexato; from διαλέγομαι, dialegomai) is frequently translated “reasoned,” “disputed,” or “argued,” this sense comes from its classical meaning where it was used of philosophical disputation, including the Socratic method of questions and answers. However, there does not seem to be contextual evidence for this kind of debate in Acts 19:8. As G. Schrenk (TDNT 2:94-95) points out, “What is at issue is the address which any qualified member of a synagogue might give.” Other examples of this may be found in the NT in Matt 4:23 and Mark 1:21.

[19:8]  566 tn Or “addressing them persuasively.” The two participles διαλεγόμενος and πείθων (dialegomeno" and peiqwn) can be understood as a hendiadys (so NIV, NRSV), thus, “addressing them persuasively.”

[19:8]  567 sn To talk about Jesus as the Christ who has come is to talk about the kingdom of God. This is yet another summary of the message like that in 18:28.

[19:9]  563 tn BDAG 1105-6 s.v. ὡς 8.b lists this use as a temporal conjunction.

[19:9]  564 tn Or “some became hardened.” See BDAG 930 s.v. σκληρύνω b and Acts 7:51-53.

[19:9]  565 tn Or “speaking evil of.” BDAG 500 s.v. κακολογέω has “speak evil of, revile, insultτὶ someth. τὴν ὁδόν the Way (i.e. Christian way of life) Ac 19:9.”

[19:9]  566 sn The Way refers to the Christian movement (Christianity). Luke frequently refers to it as “the Way” (Acts 9:2; 18:25-26; 19:23; 22:4; 24:14, 22).

[19:9]  567 tn Grk “leaving them, he took.” The participle ἀποστάς (apostas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[19:9]  568 tn The words “with him” are not in the Greek text, but are implied.

[19:9]  569 tn Although the word διελέξατο (dielexato; from διαλέγομαι, dialegomai) is frequently translated “reasoned,” “disputed,” or “argued,” this sense comes from its classical meaning where it was used of philosophical disputation, including the Socratic method of questions and answers. However, there does not seem to be contextual evidence for this kind of debate in Acts 19:9. As G. Schrenk (TDNT 2:94-95) points out, “What is at issue is the address which any qualified member of a synagogue might give.” Other examples of this may be found in the NT in Matt 4:23 and Mark 1:21.

[19:9]  570 tn BDAG 437 s.v. ἡμέρα 2.c has “every day” for this phrase in this verse.

[19:9]  571 tn The “lecture hall” was a place where teachers and pupils met. The term is a NT hapax legomenon (BDAG 982 s.v. σχολή). L&N 7.14 notes, “it is better to use a translation such as ‘lecture hall’ rather than ‘school,’ since one does not wish to give the impression of the typical classroom situation characteristic of present-day schools.”

[19:10]  565 tn Grk “Asia”; in the NT this always refers to the Roman province of Asia, made up of about one-third of the west and southwest end of modern Asia Minor. Asia lay to the west of the region of Phrygia and Galatia. The words “the province of” are supplied to indicate to the modern reader that this does not refer to the continent of Asia.

[19:10]  566 sn The word of the Lord is a technical expression in OT literature, often referring to a divine prophetic utterance (e.g., Gen 15:1, Isa 1:10, Jonah 1:1). In the NT it occurs 15 times: 3 times as ῥῆμα τοῦ κυρίου (rJhma tou kuriou; Luke 22:61, Acts 11:16, 1 Pet 1:25) and 12 times as λόγος τοῦ κυρίου (logo" tou kuriou; here and in Acts 8:25; 13:44, 48, 49; 15:35, 36; 16:32; 19:20; 1 Thess 1:8, 4:15; 2 Thess 3:1). As in the OT, this phrase focuses on the prophetic nature and divine origin of what has been said.

[19:11]  567 tn BDAG 1019 s.v. τυγχάνω 2.d states, “δυνάμεις οὐ τὰς τυχούσας extraordinary miracles Ac 19:11.”

[19:12]  569 tn Or “skin” (the outer surface of the body).

[19:12]  570 tn Or “were taken.” It might be that as word went out into the region that since the sick could not come to Paul, healing was brought to them this way. The “handkerchiefs” are probably face cloths for wiping perspiration (see BDAG 934 s.v. σουδάριον) while the “aprons” might be material worn by workmen (BDAG 923-24 s.v. σιμικίνθιον).

[19:12]  571 tn The words “of them” are not in the Greek text, but are implied.

[19:13]  571 tn Grk “some Jewish exorcists who traveled about.” The adjectival participle περιερχομένων (periercomenwn) has been translated as “itinerant.”

[19:13]  572 tn Grk “to name the name.”

[19:13]  573 tn Grk “who had.” Here ἔχω (ecw) is used of demon possession, a common usage according to BDAG 421 s.v. ἔχω 7.a.α.

[19:13]  574 sn The expression I sternly warn you means “I charge you as under oath.”

[19:14]  573 tn Grk “a certain Sceva.”

[19:14]  574 sn Within the sequence of the narrative, this amounts to a parenthetical note by the author.

[19:15]  575 tn Grk “answered and said to them.” The expression, redundant in English, has been simplified to “replied.”

[19:15]  576 tn Grk “Jesus I know about.” Here ᾿Ιησοῦν (Ihsoun) is in emphatic position in Greek, but placing the object first is not normal in contemporary English style.

[19:15]  577 tn BDAG 380 s.v. ἐπίσταμαι 2 has “know, be acquainted with τινάτὸν Παῦλον Ac 19:15.” Here the translation “be acquainted with” was used to differentiate from the previous phrase which has γινώσκω (ginwskw).

[19:15]  578 sn But who are you? This account shows how the power of Paul was so distinct that parallel claims to access that power were denied. In fact, such manipulation, by those who did not know Jesus, was judged (v. 16). The indirect way in which the exorcists made the appeal shows their distance from Jesus.

[19:16]  577 tn Grk “in whom the evil spirit was.”

[19:16]  578 tn Grk “the man in whom the evil spirit was, jumping on them.” The participle ἐφαλόμενος (efalomeno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. L&N 15.239 has “ἐφαλόμενος ὁ ἄνθρωπος ἐπ᾿ αὐτούς ‘the man jumped on them’ Ac 19:16.”

[19:16]  579 tn Grk “and beating them all into submission.” The participle κατακυριεύσας (katakurieusa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. According to W. Foerster, TDNT 3:1098, the word means “the exercise of dominion against someone, i.e., to one’s own advantage.” These exorcists were shown to be powerless in comparison to Jesus who was working through Paul.

[19:16]  580 tn BDAG 484 s.v. ἰσχύω 3 has “win out, prevailκατά τινος over, against someone Ac 19:16.”

[19:17]  579 map For location see JP1 D2; JP2 D2; JP3 D2; JP4 D2.

[19:17]  580 tn Grk “fell on.” BDAG 377 s.v. ἐπιπίπτω 2 has “φόβος ἐ. ἐπί τινα fear came upon someoneAc 19:17.”

[19:17]  581 tn Or “exalted.”

[19:18]  581 tn Grk “came”; the word “forward” is supplied in the translation to clarify the meaning and to conform to the contemporary English idiom.

[19:18]  582 tn Or “confessing and disclosing their deeds.” BDAG 59 s.v. ἀναγγέλλω 2 has “W. ἐξομολογεῖσθαι: . τὰς πράξεις αὐτο'ν make their deeds known Ac 19:18.”

[19:19]  583 tn BDAG 472 s.v. ἱκανός 4.a has “many, quite a few” for ἱκανοί (Jikanoi) in this verse.

[19:19]  584 tn On this term see BDAG 800 s.v. περίεργος 2.

[19:19]  585 tn Or “scrolls.”

[19:19]  586 tn Or “burned them up publicly.” L&N 14.66 has “‘they brought their books together and burned them up in the presence of everyone’ Ac 19:19.”

[19:19]  587 tn Grk “and when.” Because of the length of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun.

[19:19]  588 tn Or “fifty thousand silver drachmas” (about $10,000 US dollars). BDAG 128 s.v. ἀργύριον 2.c states, “ἀργυρίου μυριάδας πέντε 50,000 (Attic silver) drachmas Ac 19:19.” Another way to express the value would be in sheep: One drachma could buy one sheep. So this many drachmas could purchase a huge flock of sheep. A drachma also equals a denarius, or a day’s wage for the average worker. So this amount would be equal to 50,000 work days or in excess of 8,300 weeks of labor (the weeks are calculated at six working days because of the Jewish cultural context). The impact of Christianity on the Ephesian economy was considerable (note in regard to this the concerns expressed in 19:26-27).

[19:20]  585 sn The word of the Lord is a technical expression in OT literature, often referring to a divine prophetic utterance (e.g., Gen 15:1, Isa 1:10, Jonah 1:1). In the NT it occurs 15 times: 3 times as ῥῆμα τοῦ κυρίου (rJhma tou kuriou; Luke 22:61, Acts 11:16, 1 Pet 1:25) and 12 times as λόγος τοῦ κυρίου (logo" tou kuriou; here and in Acts 8:25; 13:44, 48, 49; 15:35, 36; 16:32; 19:10; 1 Thess 1:8, 4:15; 2 Thess 3:1). As in the OT, this phrase focuses on the prophetic nature and divine origin of what has been said.

[19:20]  586 tn The imperfect verb ηὔξανεν (huxanen) has been translated as a progressive imperfect, as has the following verb ἴσχυεν (iscuen).

[19:20]  587 sn The word of the Lord…to prevail. Luke portrays the impact of Christianity in terms of the Lord’s transforming power in the lives of individuals.

[19:21]  587 tn Grk “all these things had been fulfilled.”

[19:21]  588 tn Grk “Paul purposed in [his] spirit” (an idiom). According to BDAG 1003 s.v. τίθημι 1.b.ε the entire idiom means “to resolve” (or “decide”): “ἔθετο ὁ Παῦλος ἐν τῷ πνεύματι w. inf. foll. Paul resolved 19:21.”

[19:21]  589 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[19:21]  590 sn Macedonia was the Roman province of Macedonia in Greece.

[19:21]  591 sn Achaia was the Roman province of Achaia located across the Aegean Sea from Ephesus. Its principal city was Corinth.

[19:21]  592 tn Grk “Achaia, saying.” Because of the length of the Greek sentence and the awkwardness in English of having two participial clauses following one another (“passing through…saying”), the participle εἰπών (eipwn) has been translated as a finite verb and a new sentence begun here in the translation.

[19:21]  593 sn This is the first time Paul mentions Rome. He realized the message of Christianity could impact that society even at its heights.

[19:22]  589 tn The aorist participle ἀποστείλας (aposteila") has been taken temporally reflecting action antecedent to that of the main verb (ἐπέσχεν, epescen).

[19:22]  590 tn Grk “two of those who ministered to him.”

[19:22]  591 sn Macedonia was the Roman province of Macedonia in Greece.

[19:22]  592 tn Grk “Asia”; in the NT this always refers to the Roman province of Asia, made up of about one-third of the west and southwest end of modern Asia Minor. Asia lay to the west of the region of Phrygia and Galatia. The words “the province of” are supplied to indicate to the modern reader that this does not refer to the continent of Asia.

[19:23]  591 tn Grk “There happened at that time.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Instead the verb “took place” has been supplied in the translation.

[19:23]  592 tn BDAG 512 s.v. κατά B.2.a, “in definite indications of time…Of the past: κ. ἐκεῖνον τὸν καιρόν at that time, thenAc 12:1; 19:23.”

[19:23]  593 tn Grk “no little disturbance” (an idiom; see BDAG 991 s.v. τάραχος 2).

[19:23]  594 sn The Way refers to the Christian movement (Christianity).

[19:24]  593 tn BDAG 665 s.v. ναός 1.a states, “Specif. of temples: of replicas of the temple of Artemis at Ephesus 19:24…but here, near ἱερόν vs. 27…ναός can be understood in the more restricted sense shrine, where the image of the goddess stood.”

[19:24]  594 sn Artemis was the name of a Greek goddess worshiped particularly in Asia Minor, whose temple, one of the seven wonders of the ancient world, was located just outside the city of Ephesus.

[19:24]  595 tn Grk “brought not a little business” (an idiom).

[19:24]  596 sn A great deal of business. The charge that Christianity brought economic and/or social upheaval was made a number of times in Acts: 16:20-21; 17:6-7; 18:13.

[19:25]  595 tn Grk “gathering.” The participle συναθροίσας (sunaqroisa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[19:25]  596 tn Grk “whom”; because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative pronoun (“whom”) has been replaced with a pronoun (“these”) and a new sentence begun in the translation.

[19:25]  597 sn Workmen in similar trades. In effect, Demetrius gathered the Ephesian chamber of commerce together to hear about the threat to their prosperity.

[19:25]  598 tn Another possible meaning is “that this business is an easy way for us to earn a living.”

[19:26]  597 tn Grk “persuading.” The participle πείσας (peisa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[19:26]  598 tn Or “misled.”

[19:26]  599 tn BDAG 472 s.v. ἱκανός 3.a has “of pers. ὄχλος a large crowdAc 11:24, 26; 19:26.”

[19:26]  600 map For location see JP1 D2; JP2 D2; JP3 D2; JP4 D2.

[19:26]  601 tn Grk “Asia”; see the note on this word in v. 22.

[19:26]  602 tn The participle λέγων (legwn) has been regarded as indicating instrumentality.

[19:26]  603 tn The words “at all” are not in the Greek text but are implied.

[19:27]  599 tn Or “come under public criticism.” BDAG 101 s.v. ἀπελεγμός has “come into disrepute Ac 19:27.”

[19:27]  600 sn Artemis was the name of a Greek goddess worshiped particularly in Asia Minor, whose temple, one of the seven wonders of the ancient world, was located just outside the city of Ephesus.

[19:27]  601 tn BDAG 597 s.v. λογίζομαι 1.b has “εἰς οὐθὲν λογισθῆναι be looked upon as nothingAc 19:27.”

[19:27]  602 tn Grk “Asia”; see the note on this word in v. 22.

[19:27]  603 tn Or “her magnificence.” BDAG 488 s.v. καθαιρέω 2.b has “καθαιρεῖσθαι τῆς μεγαλειότητος αὐτῆς suffer the loss of her magnificence Ac 19:27”; L&N 13.38 has “‘and to have her greatness done away with’ Ac 19:27.”

[19:28]  601 tn Grk “And when.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[19:28]  602 tn Grk “And hearing.” The participle ἀκούσαντες (akousante") has been taken temporally.

[19:28]  603 tn Grk “they became filled with rage” (an idiom). The reaction of the Ephesians here is like that of the Jews earlier, though Luke referred to “zeal” or “jealousy” in the former case (Acts 7:54).

[19:28]  604 tn Grk “and began shouting, saying.” The imperfect verb ἔκραζον (ekrazon) has been translated as an ingressive imperfect. The participle λέγοντες (legontes) is redundant in English and has not been translated.

[19:28]  605 sn Artemis was a Greek goddess worshiped particularly in Asia Minor, whose temple, one of the seven wonders of the ancient world, was located just outside the city of Ephesus.

[19:29]  603 tn Grk “And the.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[19:29]  604 tn L&N 39.43 has “‘the uproar spread throughout the whole city’ (literally ‘the city was filled with uproar’) Ac 19:29.” BDAG 954 s.v. σύγχυσις has “confusion, tumult.”

[19:29]  605 tn Grk “they”; the referent (the crowd) has been specified in the translation for clarity.

[19:29]  606 sn To the theater. This location made the event a public spectacle. The Grand Theater in Ephesus (still standing today) stood facing down the main thoroughfare of the city toward the docks. It had a seating capacity of 25,000.

[19:29]  607 tn Grk “to the theater with one accord.”

[19:30]  605 tn Or “enter the crowd.” According to BDAG 223 s.v. δῆμος 2, “in a Hellenistic city, a convocation of citizens called together for the purpose of transacting official business, popular assemblyεἰσελθεῖν εἰς τὸν δ. go into the assembly 19:30.”

[19:31]  607 tn Grk “Asiarchs” (high-ranking officials of the province of Asia).

[19:31]  608 tn Grk “sending”; the participle πέμψαντες (pemyante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[19:31]  609 tn The words “a message” are not in the Greek text but are implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.

[19:31]  610 tn BDAG 242-43 s.v. δίδωμι 11 has “to cause (oneself) to go, go, venture somewhere (cp. our older ‘betake oneself’)…Ac 19:31.” The desire of these sympathetic authorities was surely to protect Paul’s life. The detail indicates how dangerous things had become.

[19:32]  609 tn Or “had assembled.”

[19:33]  611 tn Or “Some of the crowd gave instructions to.”

[19:33]  612 tn The words “it was about” are not in the Greek text but are implied; ᾿Αλέξανδρον (Alexandron) is taken to be an accusative of general reference.

[19:33]  613 tn BDAG 865 s.v. προβάλλω 1 has “to cause to come forward, put forwardτινά someone…push someone forward to speak in the theater…Ac 19:33.”

[19:33]  614 tn Or “motioning.”

[19:33]  615 sn The nature of Alexander’s defense is not clear. It appears he was going to explain, as a Jew, that the problem was not caused by Jews, but by those of “the Way.” However, he never got a chance to speak.

[19:33]  616 tn Or “before the crowd.” According to BDAG 223 s.v. δῆμος 2, “in a Hellenistic city, a convocation of citizens called together for the purpose of transacting official business, popular assemblyἀπολογεῖσθαι τῷ δ. make a defense before the assembly vs. 33.”

[19:34]  613 tn Grk “But recognizing.” The participle ἐπιγνόντες (epignonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[19:34]  614 tn Grk “[they shouted] with one voice from all of them” (an idiom).

[19:34]  615 sn Artemis was a Greek goddess worshiped particularly in Asia Minor, whose temple, one of the seven wonders of the ancient world, was located just outside the city of Ephesus, 1.25 mi (2 km) northeast of the Grand Theater. Dimensions were 418 ft by 239 ft (125 m by 72 m) for the platform; the temple proper was 377 ft by 180 ft (113 m by 54 m). The roof was supported by 117 columns, each 60 ft (18 m) high by 6 ft (1.8 m) in diameter. The Emperor Justinian of Byzantium later took these columns for use in construction of the Hagia Sophia, where they still exist (in modern day Istanbul).

[19:34]  616 sn They all shouted…for about two hours. The extent of the tumult shows the racial and social tensions of a cosmopolitan city like Ephesus, indicating what the Christians in such locations had to face.

[19:35]  615 tn Or “clerk.” The “scribe” (γραμματεύς, grammateu") was the keeper of the city’s records.

[19:35]  616 tn This is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo").

[19:35]  617 tn See BDAG 670 s.v. νεωκόρος. The city is described as the “warden” or “guardian” of the goddess and her temple.

[19:35]  618 sn Artemis was a Greek goddess worshiped particularly in Asia Minor, whose temple, one of the seven wonders of the ancient world, was located just outside the city of Ephesus.

[19:35]  619 tn Or “from the sky” (the same Greek word means both “heaven” and “sky”).

[19:36]  617 tn Grk “these things.”

[19:36]  618 tn The genitive absolute construction with the participle ὄντων (ontwn) has been translated as a causal adverbial participle. On the term translated “indisputable” see BDAG 68-69 s.v. ἀναντίρρητος which has “not to be contradicted, undeniable.”

[19:36]  619 tn Grk “it is necessary that you be quiet.”

[19:36]  620 tn L&N 88.98 has “pertaining to impetuous and reckless behavior – ‘reckless, impetuous.’…‘so then, you must calm down and not do anything reckless’ Ac 19:36.” The city secretary was asking that order be restored.

[19:37]  619 tn Or perhaps, “desecrators of temples.”

[19:37]  620 sn Nor blasphemers of our goddess. There was no formal crime with which Paul could be charged. He had the right to his religion as long as he did not act physically against the temple. Since no overt act had taken place, the official wanted the community to maintain the status quo on these religious matters. The remarks suggest Paul was innocent of any civil crime.

[19:38]  621 tn BDAG 600 s.v. λόγος 1.a.ε has “ἔχειν πρός τινα λόγον have a complaint against someone19:38.”

[19:38]  622 tn L&N 56.1 has ‘if Demetrius and his workers have an accusation against someone, the courts are open’ Ac 19:38.”

[19:38]  623 tn The word “there” is not in the Greek text but is implied. The official’s request is that the legal system be respected.

[19:39]  623 tn Or “anything more than this.”

[19:39]  624 tn Or “resolved.”

[19:39]  625 tn Or “in a legal meeting of the citizens.” L&N 30.81 has “ἐν τῇ ἐννόμῳ ἐκκλησίᾳ ἐπιλυθήσεται ‘it will have to be settled in a legal meeting of the citizens’ Ac 19:39.” This meeting took place three times a year.

[19:40]  625 tn Grk “For indeed.” The ascensive force of καί (kai) would be awkward to translate here.

[19:40]  626 tn The term translated “rioting” refers to a revolt or uprising (BDAG 940 s.v. στάσις 2, 3). This would threaten Roman rule and invite Roman intervention.

[19:40]  627 tn Or “to account for.” Grk “since there is no cause concerning which we can give account concerning this disorderly gathering.” The complexity of the Greek relative clause (“which”) and the multiple prepositions (“concerning”) have been simplified in the translation consistent with contemporary English style.

[19:40]  628 tn Or “commotion.” BDAG 979 s.v. συστροφή 1 gives the meaning “a tumultuous gathering of people, disorderly/seditious gathering or commotionAc 19:40.”

[19:41]  627 tn Grk “And after.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[19:41]  628 tn Grk “And saying.” The participle εἰπών (eipwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[19:41]  629 tn Grk “these things.”

[19:41]  630 sn Verse 41 in the English text is included as part of verse 40 in the standard critical editions of the Greek NT.

[20:1]  629 tn Or “exhorting.”

[20:1]  630 tn Or “and taking leave of them.”

[20:1]  631 sn Macedonia was the Roman province of Macedonia in Greece.

[20:2]  631 tn BDAG 633 s.v. μέρος 1.b.γ gives the meanings “the parts (of a geographical area), region, district,” but the use of “district” in this context probably implies too much specificity.

[20:2]  632 tn Grk “and encouraging them with many words.” The participle παρακαλέσας (parakalesa", “encouraging”) has been translated by the phrase “spoken…words of encouragement” because the formal equivalent is awkward in contemporary English.

[20:2]  633 tn Grk “[to] them”; the referent (the believers there) has been specified in the translation for clarity.

[20:2]  634 tn In popular usage the term translated “Greece” here could also refer to the Roman province officially known as Achaia (BDAG 318 s.v. ῾Ελλάς).

[20:3]  633 tn BDAG 841 s.v. ποιέω 5.c, “w. an acc. of time spend, stay.”

[20:3]  634 tn The participle βενομένης (benomenh") has been translated as a causal adverbial participle. L&N 30.71 has “ἐπιβουλῆς αὐτῷ ὑπὸ τῶν ᾿Ιουδαίων ‘because the Jews had made a plot against him’ Ac 20:3.”

[20:3]  635 sn This plot is one of several noted by Luke (Acts 9:20; 20:19; 23:30).

[20:3]  636 tn BDAG 628 s.v. μέλλω 1.c.γ has “denoting an intended action: intend, propose, have in mindAc 17:31; 20:3, 7, 13ab; 23:15; 26:2; 27:30.”

[20:3]  637 tn BDAG 62 s.v. ἀνάγω 4 gives “put out to sea” here (as a nautical technical term). However, since the English expression “put out to sea” could be understood to mean Paul was already aboard the ship (which is not clear from the context), the simpler expression “sail” is used at this point in the translation.

[20:3]  638 tn BDAG 199 s.v. γίνομαι 7 has “ἐγένετο γνώμης he decided Ac 20:3.”

[20:3]  639 sn Macedonia was the Roman province of Macedonia in Greece.

[20:4]  635 tn Grk “He”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

[20:4]  636 sn Berea (alternate spelling in NRSV Beroea; Greek Beroia) was a very old city in Macedonia on the river Astraeus about 45 mi (75 km) from Thessalonica.

[20:4]  637 tn Grk “of the Thessalonians.”

[20:4]  638 tn Grk “and Gaius,” but this καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[20:4]  639 sn Derbe was a city in Lycaonia about 30 mi (50 km) southeast of Lystra.

[20:4]  640 tn Grk “the Asians Tychicus and Trophimus.” In the NT “Asia” always refers to the Roman province of Asia, made up of about one-third of the west and southwest end of modern Asia Minor. Asia lay to the west of the region of Phrygia and Galatia. The words “the province of” are supplied to indicate to the modern reader that this does not refer to the continent of Asia.

[20:5]  637 tn Grk “These, having gone on ahead, were waiting.” The participle προελθόντες (proelqonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[20:5]  638 sn Troas was a port city (and surrounding region) on the northwest coast of Asia Minor.

[20:6]  639 sn This marks the beginning of another “we” section in Acts. These have been traditionally understood to mean that Luke was in the company of Paul for this part of the journey.

[20:6]  640 map For location see JP1 C1; JP2 C1; JP3 C1; JP4 C1.

[20:6]  641 sn The days of Unleavened Bread refer to the week following Passover. Originally an agricultural festival commemorating the beginning of harvest, it was celebrated for seven days beginning on the fifteenth day of the month Nisan (March-April). It was later combined with Passover (Exod 12:1-20; Ezek 45:21-24; Matt 26:17; Luke 22:1).

[20:6]  642 tn BDAG 160 s.v. ἄχρι 1.a.α has “. ἡμερῶν πέντε within five days Ac 20:6.”

[20:6]  643 tn Grk “to them”; the referent (the others mentioned in v. 4) has been specified in the translation for clarity.

[20:6]  644 sn Troas was a port city (and surrounding region) on the northwest coast of Asia Minor. From Philippi to Troas was about 125 mi (200 km).

[20:7]  641 sn On the first day. This is the first mention of a Sunday gathering (1 Cor 16:2).

[20:7]  642 tn Or “assembled.”

[20:7]  643 tn The verb διαλέγομαι (dialegomai) is frequently used of Paul addressing Jews in the synagogue. As G. Schrenk (TDNT 2:94-95) points out, “What is at issue is the address which any qualified member of a synagogue might give.” Other examples of this may be found in the NT in Matt 4:23 and Mark 1:21. In the context of a Christian gathering, it is preferable to translate διελέγετο (dielegeto) simply as “speak” here. The imperfect verb διελέγετο has been translated as an ingressive imperfect.

[20:7]  644 tn BDAG 628 s.v. μέλλω 1.c.γ has “denoting an intended action: intend, propose, have in mindAc 17:31; 20:3, 7, 13ab; 23:15; 26:2; 27:30.”

[20:7]  645 tn Or “prolonged.”

[20:8]  643 tn More commonly λαμπάς (lampa") means “torch,” but here according to BDAG 585 s.v. λαμπάς 2, “lamp…w. a wick and space for oil.”

[20:8]  644 sn This is best taken as a parenthetical note by the author.

[20:9]  645 tn This window was probably a simple opening in the wall (see also BDAG 462 s.v. θυρίς).

[20:9]  646 tn Grk “sinking into a deep sleep.” BDAG 529 s.v. καταφέρω 3 has “ὕπνῳ βαθεῖ sink into a deep sleepAc 20:9a.” The participle καταφερόμενος (kataferomeno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[20:9]  647 tn The participle διαλεγομένου (dialegomenou) has been taken temporally.

[20:9]  648 tn BDAG 529 s.v. καταφέρω 3 has “κατενεχθεὶς ἀπὸ τοῦ ὔπνου overwhelmed by sleep vs. 9b,” but this expression is less common in contemporary English than phrases like “fast asleep” or “sound asleep.”

[20:10]  647 tn Grk “going down.” The participle καταβάς (katabas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[20:10]  648 tn BDAG 377 s.v. ἐπιπίπτω 1.b has “ἐπέπεσεν αὐτῷ he threw himself upon him Ac 20:10.”

[20:10]  649 tn Grk “on him”; the referent (the young man) has been specified in the translation for clarity.

[20:10]  650 tn BDAG 959 s.v. συμπεριλαμβάνω has “to throw one’s arms around, embrace w. acc. to be supplied Ac 20:10.” However, “embraced the young man” might be taken (out of context) to have erotic implications, while “threw his arms around him” would be somewhat redundant since “threw” has been used in the previous phrase.

[20:10]  651 tn Grk “for his life is in him” (an idiom).

[20:11]  649 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

[20:11]  650 tn Grk “going back upstairs.” The participle ἀναβάς (anabas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[20:11]  651 tn Grk “talking with them.” The participle ὁμιλήσας (Jomilhsas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[20:12]  651 tn Grk “were not to a moderate degree” (an idiom). L&N 78.11 states: “μετρίως: a moderate degree of some activity or state – ‘moderately, to a moderate extent.’ ἤγαγον δὲ τὸν παῖδα ζῶντα, καὶ παρεκλήθησαν οὐ μετρίωθς ‘they took the young man home alive and were greatly comforted’ Ac 20:12. In Ac 20:12 the phrase οὐ μετρίως, literally ‘not to a moderate degree,’ is equivalent to a strong positive statement, namely, ‘greatly’ or ‘to a great extent.’”

[20:13]  653 tn Grk “going on ahead.” The participle προελθόντες (proelqonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[20:13]  654 tn BDAG 62 s.v. ἀνάγω 4, “as a nautical t.t. (. τὴν ναῦν put a ship to sea), mid. or pass. ἀνάγεσθαι to begin to go by boat, put out to sea.”

[20:13]  655 sn Assos was a city of Mysia about 24 mi (40 km) southeast of Troas.

[20:13]  656 tn BDAG 628 s.v. μέλλω 1.c.γ has “denoting an intended action: intend, propose, have in mindAc 17:31; 20:3, 7, 13ab; 23:15; 26:2; 27:30.”

[20:13]  657 tn Or “for he told us to do this.” Grk “for having arranged it this way, he.” The participle διατεταγμένος (diatetagmeno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. BDAG 237 s.v. διατάσσω 1 has “οὕτως διατεταγμένος ἦν he had arranged it so Ac 20:13.” L&N 15.224 has “‘he told us to do this.”

[20:13]  658 tn A new sentence was begun here in the translation because of the length and complexity of the Greek sentence; in Greek this is part of the preceding sentence beginning “We went on ahead.”

[20:13]  659 tn BDAG 628 s.v. μέλλω 1.c.γ has “denoting an intended action: intend, propose, have in mindAc 17:31; 20:3, 7, 13ab; 23:15; 26:2; 27:30.”

[20:13]  660 tn Or “there on foot.”

[20:14]  655 sn Assos was a city of Mysia about 24 mi (40 km) southeast of Troas.

[20:14]  656 tn Grk “taking him aboard, we.” The participle ἀναλαβόντες (analabonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[20:14]  657 sn Mitylene was the most important city on the island of Lesbos in the Aegean Sea. It was about 44 mi (70 km) from Assos.

[20:15]  657 tn Grk “setting sail from there.” The participle ἀποπλεύσαντες (apopleusante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[20:15]  658 tn Or “offshore from Chios.”

[20:15]  659 tn Or “crossed over to,” “arrived at.” L&N 54.12 has “παραβάλλω: (a technical, nautical term) to sail up to or near – ‘to approach, to arrive at, to sail to.’ παρεβάλομεν εἰς Σάμον ‘we approached Samos’ or ‘we arrived at Samos’ Ac 20:15.”

[20:15]  660 sn Samos is an island in the Aegean Sea off the western coast of Asia Minor.

[20:15]  661 sn Miletus was a seaport on the western coast of Asia Minor about 40 mi (70 km) south of Ephesus. From Mitylene to Miletus was about 125 mi (200 km).

[20:16]  659 map For location see JP1 D2; JP2 D2; JP3 D2; JP4 D2.

[20:16]  660 tn Grk “so that he might not have to spend time.” L&N 67.79 has “ὅπως μὴ γένηται αὐτῷ χρονοτριβῆσαι ἐν τῇ ᾿Ασίᾳ ‘so as not to spend any time in the province of Asia’ Ac 20:16.”

[20:16]  661 tn Grk “Asia”; in the NT this always refers to the Roman province of Asia, made up of about one-third of the west and southwest end of modern Asia Minor. Asia lay to the west of the region of Phrygia and Galatia. The words “the province of” are supplied to indicate to the modern reader that this does not refer to the continent of Asia.

[20:16]  662 tn Or “was eager.”

[20:16]  663 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[20:16]  664 tn Grk “if it could be to him” (an idiom).

[20:17]  661 sn Miletus was a seaport on the western coast of Asia Minor about 45 mi (72 km) south of Ephesus.

[20:17]  662 tn The words “a message” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.

[20:17]  663 tn The words “to him” are not in the Greek text but are implied. L&N 33.311 has for the verb μετακαλέομαι (metakaleomai) “to summon someone, with considerable insistence and authority – ‘to summon, to tell to come.’”

[20:18]  663 tn Grk “You yourselves know, from the first day I set foot in Asia, how I was with you the whole time.” This could be understood to mean “how I stayed with you the whole time,” but the following verses make it clear that Paul’s lifestyle while with the Ephesians is in view here. Thus the translation “how I lived the whole time I was with you” makes this clear.

[20:18]  664 tn Or “I arrived.” BDAG 367 s.v. ἐπιβαίνω 2, “set foot in…εἰς τ. ᾿Ασίαν set foot in Asia Ac 20:18.” However, L&N 15.83 removes the idiom: “you know that since the first day that I came to Asia.”

[20:18]  665 tn Grk “Asia”; see the note on this word in v. 16.

[20:19]  665 sn On humility see 2 Cor 10:1; 11:7; 1 Thess 2:6; Col 3:12; Eph 4:2; Phil 2:3-11.

[20:19]  666 sn These plots are mentioned in Acts 9:24; 20:13.

[20:20]  667 tn Or “declaring.”

[20:20]  668 tn Or “profitable.” BDAG 960 s.v. συμφέρω 2.b.α has “τὰ συμφέροντα what advances your best interests or what is good for you Ac 20:20,” but the broader meaning (s.v. 2, “to be advantageous, help, confer a benefit, be profitable/useful”) is equally possible in this context.

[20:20]  669 tn Or “openly.”

[20:21]  669 tn BDAG 233 s.v. διαμαρτύρομαι 1 has “testify of, bear witness to (orig. under oath)…of repentance to Judeans and Hellenes Ac 20:21.”

[20:21]  670 tc Several mss, including some of the more important ones (Ì74 א Α C [D] E 33 36 323 945 1175 1241 1505 1739 pm and a number of versions), read Χριστόν (Criston, “Christ”) at the end of this verse. This word is lacking in B H L P Ψ 614 pm. Although the inclusion is supported by many earlier and better mss, internal evidence is on the side of the omission: In Acts, both “Lord Jesus” and “Lord Jesus Christ” occur, though between 16:31 and the end of the book “Lord Jesus Christ” appears only in 28:31, perhaps as a kind of climactic assertion. Thus, the shorter reading is to be preferred.

[20:22]  671 tn Grk “And now, behold.” Here ἰδού (idou) has not been translated.

[20:22]  672 tn Grk “bound.”

[20:22]  673 sn This journey to Jerusalem suggests a parallel between Paul and Jesus, since the “Jerusalem journey” motif figures so prominently in Luke’s Gospel (9:51-19:44).

[20:22]  674 tn BDAG 965 s.v. συναντάω 2 has τὰ ἐν αὐτῇ συναντήσοντα ἐμοὶ μὴ εἰδώς without knowing what will happen to me there Ac 20:22.”

[20:23]  673 tn BDAG 826 s.v. πλήν 1.d has “πλὴν ὅτι except thatAc 20:23.”

[20:23]  674 tn The verb διαμαρτύρομαι (diamarturomai) can mean “warn” (BDAG 233 s.v. διαμαρτύρομαι 2 has “solemnly urge, exhort, warn…w. dat. of pers. addressed”), and this meaning better fits the context here, although BDAG categorizes Acts 20:23 under the meaning “testify of, bear witness to” (s.v. 1).

[20:23]  675 tn The Greek text here reads κατὰ πόλιν (kata polin).

[20:23]  676 tn Grk “saying that,” but the participle λέγον (legon) is redundant in English and has not been translated.

[20:23]  677 tn Grk “bonds.”

[20:23]  678 tn Or “troubles,” “suffering.” See Acts 19:21; 21:4, 11.

[20:24]  675 tn Grk “soul.”

[20:24]  676 tn Or “I do not consider my life worth a single word.” According to BDAG 599 s.v. λόγος 1.a.α, “In the textually uncertain pass. Ac 20:24 the text as it stands in N., οὐδενὸς λόγου (v.l. λόγον) ποιοῦμαι τὴν ψυχὴν τιμίαν, may well mean: I do not consider my life worth a single word (cp. λόγου ἄξιον [ἄξιος 1a] and our ‘worth mention’).”

[20:24]  677 tn BDAG 1106 s.v. ὡς 9 describes this use as “a final particle, expressing intention/purpose, with a view to, in order to.”

[20:24]  678 tn Grk “course.” See L&N 42.26, “(a figurative extension of meaning of δρόμος ‘race’) a task or function involving continuity, serious, effort, and possibly obligation – ‘task, mission’…Ac 20:24.” On this Pauline theme see also Phil 1:19-26; Col 1:24; 2 Tim 4:6-7.

[20:24]  679 tn Or “to the gospel.”

[20:25]  677 tn Grk “And now, behold.” Here ἰδού (idou) has not been translated.

[20:25]  678 tn Grk “all of you…will not see.” Greek handles its negation somewhat differently from English, and the translation follows English grammatical conventions.

[20:25]  679 sn Note how Paul’s usage of the expression proclaiming the kingdom is associated with (and intertwined with) his testifying to the good news of God’s grace in v. 24. For Paul the two concepts were interrelated.

[20:25]  680 tn Grk “will see my face” (an idiom for seeing someone in person).

[20:26]  679 tn Or “testify.”

[20:26]  680 tn Grk “clean, pure,” thus “guiltless” (BDAG 489 s.v. καθαρός 3.a).

[20:26]  681 tn That is, “that if any of you should be lost, I am not responsible” (an idiom). According to L&N 33.223, the meaning of the phrase “that I am innocent of the blood of all of you” is “that if any of you should be lost, I am not responsible.” However, due to the length of this phrase and its familiarity to many modern English readers, the translation was kept closer to formal equivalence in this case. The word “you” is not in the Greek text, but is implied; Paul is addressing the Ephesian congregation (in the person of its elders) in both v. 25 and 27.

[20:27]  681 tn Or “did not avoid.” BDAG 1041 s.v. ὑποστέλλω 2.b has “shrink from, avoid implying fear…οὐ γὰρ ὑπεστειλάμην τοῦ μὴ ἀναγγεῖλαι I did not shrink from proclaiming Ac 20:27”; L&N 13.160 has “to hold oneself back from doing something, with the implication of some fearful concern – ‘to hold back from, to shrink from, to avoid’…‘for I have not held back from announcing to you the whole purpose of God’ Ac 20:27.”

[20:27]  682 tn Or “proclaiming,” “declaring.”

[20:27]  683 tn Or “plan.”

[20:28]  683 tn Or “Be on your guard for” (cf. v. 29). Paul completed his responsibility to the Ephesians with this warning.

[20:28]  684 tn Grk “in which.”

[20:28]  685 tn Or “guardians.” BDAG 379-80 s.v. ἐπίσκοπος 2 states, “The term was taken over in Christian communities in ref. to one who served as overseer or supervisor, with special interest in guarding the apostolic tradition…Ac 20:28.” This functional term describes the role of the elders (see v. 17). They were to guard and shepherd the congregation.

[20:28]  686 tc The reading “of God” (τοῦ θεοῦ, tou qeou) is found in א B 614 1175 1505 al vg sy; other witnesses have “of the Lord” (τοῦ κυρίου, tou kuriou) here (so Ì74 A C* D E Ψ 33 1739 al co), while the majority of the later minuscule mss conflate these two into “of the Lord and God” (τοῦ κυρίου καὶ [τοῦ] θεοῦ, tou kuriou kai [tou] qeou). Although the evidence is evenly balanced between the first two readings, τοῦ θεοῦ is decidedly superior on internal grounds. The final prepositional phrase of this verse, διὰ τοῦ αἵματος τοῦ ἰδίου (dia tou {aimato" tou idiou), could be rendered “through his own blood” or “through the blood of his own.” In the latter translation, the object that “own” modifies must be supplied (see tn below for discussion). But this would not be entirely clear to scribes; those who supposed that ἰδίου modified αἵματος would be prone to alter “God” to “Lord” to avoid the inference that God had blood. In a similar way, later scribes would be prone to conflate the two titles, thereby affirming the deity (with the construction τοῦ κυρίου καὶ θεοῦ following the Granville Sharp rule and referring to a single person [see ExSyn 272, 276-77, 290]) and substitutionary atonement of Christ. For these reasons, τοῦ θεοῦ best explains the rise of the other readings and should be considered authentic.

[20:28]  687 tn Or “acquired.”

[20:28]  688 tn Or “with his own blood”; Grk “with the blood of his own.” The genitive construction could be taken in two ways: (1) as an attributive genitive (second attributive position) meaning “his own blood”; or (2) as a possessive genitive, “with the blood of his own.” In this case the referent is the Son, and the referent has been specified in the translation for clarity. See further C. F. DeVine, “The Blood of God,” CBQ 9 (1947): 381-408.

[20:29]  685 tn Grk “after my departure.”

[20:29]  686 tn That is, people like fierce wolves. See BDAG 167-68 s.v. βαρύς 4 on the term translated “fierce.” The battle that will follow would be a savage one.

[20:30]  687 tn Grk “from among yourselves.”

[20:30]  688 tn The Greek term here is ἀνήρ (anhr), which only rarely is used in a generic sense to refer to both males and females. Since Paul is speaking to the Ephesian elders at this point and there is nothing in the context to suggest women were included in that group (“from among your own group”), it is most likely Paul was not predicting that these false teachers would include women.

[20:30]  689 tn Grk “speaking crooked things”; BDAG 237 s.v. διαστρέφω 2 has “λαλεῖν διεστραμμένα teach perversions (of the truth) Ac 20:30.”

[20:31]  689 tn Or “be watchful.”

[20:31]  690 tn Or “admonishing.”

[20:32]  691 tn Or “commend.” BDAG 772 s.v. παρατίθημι 3.b has “τινά τινι entrust someone to the care or protection of someone…Of divine protection παρέθεντο αὐτοὺς τῷ κυρίῳ Ac 14:23; cp. 20:32.”

[20:32]  692 tn Grk “word.”

[20:32]  693 tn Grk “the message of his grace, which.” The phrase τῷ δυναμένῳ οἰκοδομῆσαι… (tw dunamenw oikodomhsai…) refers to τῷ λόγω (tw logw), not τῆς χάριτος (ths caritos); in English it could refer to either “the message” or “grace,” but in Greek, because of agreement in gender, the referent can only be “the message.” To make this clear, a new sentence was begun in the translation and the referent “the message” was repeated at the beginning of this new sentence.

[20:33]  693 tn Traditionally, “coveted.” BDAG 371 s.v. ἐπιθυμέω 1 has “to have a strong desire to do or secure someth., desire, long for w. gen. of the thing desired…silver, gold, clothing Ac 20:33.” The traditional term “covet” is not in common usage and difficult for many modern English readers to understand. The statement affirms Paul’s integrity. He was not doing this for personal financial gain.

[20:34]  695 tn The words “of mine” are not in the Greek text, but are supplied to clarify whose hands Paul is referring to.

[20:35]  697 sn The expression By all these things means “In everything I did.”

[20:35]  698 tn Or “must assist.”

[20:35]  699 tn Or “the sick.” See Eph 4:28.

[20:35]  700 sn The saying is similar to Matt 10:8. Service and generosity should be abundant. Interestingly, these exact words are not found in the gospels. Paul must have known of this saying from some other source.

[20:36]  699 tn Grk “And when.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[20:36]  700 tn Grk “kneeling down…he prayed.” The participle θείς (qeis) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[20:37]  701 tn Grk “weeping a great deal,” thus “loudly” (BDAG 472 s.v. ἱκανός and BDAG 546 s.v. κλαυθμός).

[20:37]  702 tn Grk “fell on Paul’s neck” (an idiom, see BDAG 1014 s.v. τράχηλος).

[20:37]  703 sn The Ephesians elders kissed Paul as a sign of both affection and farewell. The entire scene shows how much interrelationship Paul had in his ministry and how much he and the Ephesians meant to each other.

[20:38]  703 tn Or “pained.”

[20:38]  704 tn Grk “by the word that he had said.”

[20:38]  705 tn Grk “to see his face” (an idiom for seeing someone in person).

[20:38]  706 tn BDAG 873 s.v. προπέμπω 1 has “they accompanied him to the ship Ac 20:38.”



created in 0.08 seconds
powered by
bible.org - YLSA