NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Luke 1:1--18:43

Context
Explanatory Preface

1:1 Now 1  many have undertaken to compile an account 2  of the things 3  that have been fulfilled 4  among us, 1:2 like the accounts 5  passed on 6  to us by those who were eyewitnesses and servants of the word 7  from the beginning. 8  1:3 So 9  it seemed good to me as well, 10  because I have followed 11  all things carefully from the beginning, to write an orderly account 12  for you, most excellent Theophilus, 1:4 so that you may know for certain 13  the things you were taught. 14 

Birth Announcement of John the Baptist

1:5 During the reign 15  of Herod 16  king of Judea, there lived a priest named Zechariah who belonged to 17  the priestly division of Abijah, 18  and he had a wife named Elizabeth, 19  who was a descendant of Aaron. 20  1:6 They 21  were both righteous in the sight of God, following 22  all the commandments and ordinances of the Lord blamelessly. 23  1:7 But they did not have a child, because Elizabeth was barren, 24  and they were both very old. 25 

1:8 Now 26  while Zechariah 27  was serving as priest before God when his division was on duty, 28  1:9 he was chosen by lot, according to the custom of the priesthood, 29  to enter 30  the holy place 31  of the Lord and burn incense. 1:10 Now 32  the whole crowd 33  of people were praying outside at the hour of the incense offering. 34  1:11 An 35  angel of the Lord, 36  standing on the right side of the altar of incense, appeared 37  to him. 1:12 And Zechariah, visibly shaken when he saw the angel, 38  was seized with fear. 39  1:13 But the angel said to him, “Do not be afraid, Zechariah, for your prayer has been heard, 40  and your wife Elizabeth will bear you a son; you 41  will name him John. 42  1:14 Joy and gladness will come 43  to you, and many will rejoice at 44  his birth, 45  1:15 for he will be great in the sight of 46  the Lord. He 47  must never drink wine or strong drink, and he will be filled with the Holy Spirit, even before his birth. 48  1:16 He 49  will turn 50  many of the people 51  of Israel to the Lord their God. 1:17 And he will go as forerunner before the Lord 52  in the spirit and power of Elijah, to turn the hearts of the fathers back to their children and the disobedient to the wisdom of the just, 53  to make ready for the Lord a people prepared for him.”

1:18 Zechariah 54  said to the angel, “How can I be sure of this? 55  For I am an old man, and my wife is old as well.” 56  1:19 The 57  angel answered him, “I am Gabriel, who stands 58  in the presence of God, and I was sent to speak to you and to bring 59  you this good news. 1:20 And now, 60  because you did not believe my words, which will be fulfilled in their time, 61  you will be silent, unable to speak, 62  until the day these things take place.”

1:21 Now 63  the people were waiting for Zechariah, and they began to wonder 64  why he was delayed in the holy place. 65  1:22 When 66  he came out, he was not able to speak to them. They 67  realized that he had seen a vision 68  in the holy place, 69  because 70  he was making signs to them and remained unable to speak. 71  1:23 When his time of service was over, 72  he went to his home.

1:24 After some time 73  his wife Elizabeth became pregnant, 74  and for five months she kept herself in seclusion. 75  She said, 76  1:25 “This is what 77  the Lord has done for me at the time 78  when he has been gracious to me, 79  to take away my disgrace 80  among people.” 81 

Birth Announcement of Jesus the Messiah

1:26 In the sixth month of Elizabeth’s pregnancy, 82  the angel Gabriel 83  was sent by 84  God to a town of Galilee called Nazareth, 85  1:27 to a virgin engaged 86  to a man whose name was Joseph, a descendant of David, 87  and the virgin’s name was Mary. 1:28 The 88  angel 89  came 90  to her and said, “Greetings, favored one, 91  the Lord is with you!” 92  1:29 But 93  she was greatly troubled 94  by his words and began to wonder about the meaning of this greeting. 95  1:30 So 96  the angel said to her, “Do not be afraid, 97  Mary, for you have found favor 98  with God! 1:31 Listen: 99  You will become pregnant 100  and give birth to 101  a son, and you will name him 102  Jesus. 103  1:32 He 104  will be great, 105  and will be called the Son of the Most High, 106  and the Lord God will give him the throne of his father 107  David. 1:33 He 108  will reign over the house of Jacob 109  forever, and his kingdom will never end.” 1:34 Mary 110  said to the angel, “How will this be, since I have not had sexual relations with 111  a man?” 1:35 The angel replied, 112  “The Holy Spirit will come upon you, and the power of the Most High will overshadow 113  you. Therefore the child 114  to be born 115  will be holy; 116  he will be called the Son of God.

1:36 “And look, 117  your relative 118  Elizabeth has also become pregnant with 119  a son in her old age – although she was called barren, she is now in her sixth month! 120  1:37 For nothing 121  will be impossible with God.” 1:38 So 122  Mary said, “Yes, 123  I am a servant 124  of the Lord; let this happen to me 125  according to your word.” 126  Then 127  the angel departed from her.

Mary and Elizabeth

1:39 In those days 128  Mary got up and went hurriedly into the hill country, to a town of Judah, 129  1:40 and entered Zechariah’s house and greeted Elizabeth. 1:41 When 130  Elizabeth heard Mary’s greeting, the baby leaped 131  in her 132  womb, and Elizabeth was filled with the Holy Spirit. 133  1:42 She 134  exclaimed with a loud voice, 135  “Blessed are you among women, 136  and blessed is the child 137  in your womb! 1:43 And who am I 138  that the mother of my Lord should come and visit me? 1:44 For the instant 139  the sound of your greeting reached my ears, 140  the baby in my womb leaped for joy. 141  1:45 And blessed 142  is she who believed that 143  what was spoken to her by 144  the Lord would be fulfilled.” 145 

Mary’s Hymn of Praise

1:46 And Mary 146  said, 147 

“My soul exalts 148  the Lord, 149 

1:47 and my spirit has begun to rejoice 150  in God my Savior,

1:48 because he has looked upon the humble state of his servant. 151 

For 152  from now on 153  all generations will call me blessed, 154 

1:49 because he who is mighty 155  has done great things for me, and holy is his name;

1:50 from 156  generation to generation he is merciful 157  to those who fear 158  him.

1:51 He has demonstrated power 159  with his arm; he has scattered those whose pride wells up from the sheer arrogance 160  of their hearts.

1:52 He has brought down the mighty 161  from their thrones, and has lifted up those of lowly position; 162 

1:53 he has filled the hungry with good things, 163  and has sent the rich away empty. 164 

1:54 He has helped his servant Israel, remembering 165  his mercy, 166 

1:55 as he promised 167  to our ancestors, 168  to Abraham and to his descendants 169  forever.”

1:56 So 170  Mary stayed with Elizabeth 171  about three months 172  and then returned to her home.

The Birth of John

1:57 Now the time came 173  for Elizabeth to have her baby, 174  and she gave birth to a son. 1:58 Her 175  neighbors and relatives heard that the Lord had shown 176  great mercy to her, and they rejoiced 177  with her.

1:59 On 178  the eighth day 179  they came to circumcise the child, and they wanted to name 180  him Zechariah after his father. 1:60 But 181  his mother replied, 182  “No! He must be named 183  John.” 184  1:61 They 185  said to her, “But 186  none of your relatives bears this name.” 187  1:62 So 188  they made signs to the baby’s 189  father, 190  inquiring what he wanted to name his son. 191  1:63 He 192  asked for a writing tablet 193  and wrote, 194  “His name is John.” And they were all amazed. 195  1:64 Immediately 196  Zechariah’s 197  mouth was opened and his tongue 198  released, 199  and he spoke, blessing God. 1:65 All 200  their neighbors were filled with fear, and throughout the entire hill country of Judea all these things were talked about. 1:66 All 201  who heard these things 202  kept them in their hearts, 203  saying, “What then will this child be?” 204  For the Lord’s hand 205  was indeed with him.

Zechariah’s Praise and Prediction

1:67 Then 206  his father Zechariah was filled with the Holy Spirit and prophesied, 207 

1:68 “Blessed 208  be the Lord God of Israel,

because he has come to help 209  and has redeemed 210  his people.

1:69 For 211  he has raised up 212  a horn of salvation 213  for us in the house of his servant David, 214 

1:70 as he spoke through the mouth of his holy prophets from long ago, 215 

1:71 that we should be saved 216  from our enemies, 217 

and from the hand of all who hate us.

1:72 He has done this 218  to show mercy 219  to our ancestors, 220 

and to remember his holy covenant 221 

1:73 the oath 222  that he swore to our ancestor 223  Abraham.

This oath grants 224 

1:74 that we, being rescued from the hand of our 225  enemies,

may serve him without fear, 226 

1:75 in holiness and righteousness 227  before him for as long as we live. 228 

1:76 And you, child, 229  will be called the prophet 230  of the Most High. 231 

For you will go before 232  the Lord to prepare his ways, 233 

1:77 to give his people knowledge of salvation 234  through the forgiveness 235  of their sins.

1:78 Because of 236  our God’s tender mercy 237 

the dawn 238  will break 239  upon us from on high

1:79 to give light to those who sit in darkness and in the shadow of death, 240 

to guide our feet into the way 241  of peace.”

1:80 And the child kept growing 242  and becoming strong 243  in spirit, and he was in the wilderness 244  until the day he was revealed 245  to Israel.

The Census and the Birth of Jesus

2:1 Now 246  in those days a decree 247  went out from Caesar 248  Augustus 249  to register 250  all the empire 251  for taxes. 2:2 This was the first registration, taken when Quirinius was governor 252  of Syria. 2:3 Everyone 253  went to his own town 254  to be registered. 2:4 So 255  Joseph also went up from the town of Nazareth 256  in Galilee to Judea, to the city 257  of David called Bethlehem, 258  because he was of the house 259  and family line 260  of David. 2:5 He went 261  to be registered with Mary, who was promised in marriage to him, 262  and who was expecting a child. 2:6 While 263  they were there, the time came for her to deliver her child. 264  2:7 And she gave birth to her firstborn son and wrapped him in strips of cloth 265  and laid him in a manger, 266  because there was no place for them in the inn. 267 

The Shepherds’ Visit

2:8 Now 268  there were shepherds 269  nearby 270  living out in the field, keeping guard 271  over their flock at night. 2:9 An 272  angel of the Lord 273  appeared to 274  them, and the glory of the Lord shone around them, and they were absolutely terrified. 275  2:10 But the angel said to them, “Do not be afraid! Listen carefully, 276  for I proclaim to you good news 277  that brings great joy to all the people: 2:11 Today 278  your Savior is born in the city 279  of David. 280  He is Christ 281  the Lord. 2:12 This 282  will be a sign 283  for you: You will find a baby wrapped in strips of cloth and lying in a manger.” 284  2:13 Suddenly 285  a vast, heavenly army 286  appeared with the angel, praising God and saying,

2:14 “Glory 287  to God in the highest,

and on earth peace among people 288  with whom he is pleased!” 289 

2:15 When 290  the angels left them and went back to heaven, the shepherds said to one another, “Let us go over to Bethlehem 291  and see this thing that has taken place, that the Lord 292  has made known to us.” 2:16 So they hurried off and located Mary and Joseph, and found the baby lying in a manger. 293  2:17 When 294  they saw him, 295  they related what they had been told 296  about this child, 2:18 and all who heard it were astonished 297  at what the shepherds said. 2:19 But Mary treasured up all these words, pondering in her heart what they might mean. 298  2:20 So 299  the shepherds returned, glorifying and praising 300  God for all they had heard and seen; everything was just as they had been told. 301 

2:21 At 302  the end of eight days, when he was circumcised, he was named Jesus, the name given by the angel 303  before he was conceived in the womb.

Jesus’ Presentation at the Temple

2:22 Now 304  when the time came for their 305  purification according to the law of Moses, Joseph and Mary 306  brought Jesus 307  up to Jerusalem 308  to present him to the Lord 2:23 (just as it is written in the law of the Lord, “Every firstborn male 309  will be set apart to the Lord 310 ), 2:24 and to offer a sacrifice according to what is specified in the law of the Lord, a pair of doves 311  or two young pigeons. 312 

The Prophecy of Simeon

2:25 Now 313  there was a man in Jerusalem 314  named Simeon who was righteous 315  and devout, looking for the restoration 316  of Israel, and the Holy Spirit 317  was upon him. 2:26 It 318  had been revealed 319  to him by the Holy Spirit that he would not die 320  before 321  he had seen the Lord’s Christ. 322  2:27 So 323  Simeon, 324  directed by the Spirit, 325  came into the temple courts, 326  and when the parents brought in the child Jesus to do for him what was customary according to the law, 327  2:28 Simeon 328  took him in his arms and blessed God, saying, 329 

2:29 “Now, according to your word, 330  Sovereign Lord, 331  permit 332  your servant 333  to depart 334  in peace.

2:30 For my eyes have seen your salvation 335 

2:31 that you have prepared in the presence of all peoples: 336 

2:32 a light, 337 

for revelation to the Gentiles,

and for glory 338  to your people Israel.”

2:33 So 339  the child’s 340  father 341  and mother were amazed 342  at what was said about him. 2:34 Then 343  Simeon blessed them and said to his mother Mary, “Listen carefully: 344  This child 345  is destined to be the cause of the falling and rising 346  of many in Israel and to be a sign that will be rejected. 347  2:35 Indeed, as a result of him the thoughts 348  of many hearts will be revealed 349  – and a sword 350  will pierce your own soul as well!” 351 

The Testimony of Anna

2:36 There was also a prophetess, Anna the daughter of Phanuel, of the tribe of Asher. She was very old, 352  having been married to her husband for seven years until his death. 2:37 She had lived as a widow since then for eighty-four years. 353  She never left the temple, worshiping with fasting and prayer night and day. 354  2:38 At that moment, 355  she came up to them 356  and began to give thanks to God and to speak 357  about the child 358  to all who were waiting for the redemption of Jerusalem. 359 

2:39 So 360  when Joseph and Mary 361  had performed 362  everything according to the law of the Lord, 363  they returned to Galilee, to their own town 364  of Nazareth. 365  2:40 And the child grew and became strong, 366  filled with wisdom, 367  and the favor 368  of God 369  was upon him.

Jesus in the Temple

2:41 Now 370  Jesus’ 371  parents went to Jerusalem 372  every 373  year for the feast of the Passover. 374  2:42 When 375  he was twelve years old, 376  they went up 377  according to custom. 2:43 But 378  when the feast was over, 379  as they were returning home, 380  the boy Jesus stayed behind in Jerusalem. His 381  parents 382  did not know it, 2:44 but (because they assumed that he was in their group of travelers) 383  they went a day’s journey. Then 384  they began to look for him among their relatives and acquaintances. 385  2:45 When 386  they did not find him, they returned to Jerusalem 387  to look for him. 2:46 After 388  three days 389  they found him in the temple courts, 390  sitting among the teachers, 391  listening to them and asking them questions. 2:47 And all who heard Jesus 392  were astonished 393  at his understanding and his answers. 2:48 When 394  his parents 395  saw him, they were overwhelmed. His 396  mother said to him, “Child, 397  why have you treated 398  us like this? Look, your father and I have been looking for you anxiously.” 399  2:49 But 400  he replied, 401  “Why were you looking for me? 402  Didn’t you know that I must be in my Father’s house?” 403  2:50 Yet 404  his parents 405  did not understand 406  the remark 407  he made 408  to them. 2:51 Then 409  he went down with them and came to Nazareth, 410  and was obedient 411  to them. But 412  his mother kept all these things 413  in her heart. 414 

2:52 And Jesus increased 415  in wisdom and in stature, and in favor with God and with people.

The Ministry of John the Baptist

3:1 In the fifteenth year of the reign of Tiberius Caesar, 416  when Pontius Pilate 417  was governor of Judea, and Herod 418  was tetrarch 419  of Galilee, and his brother Philip 420  was tetrarch of the region of Iturea and Trachonitis, and Lysanias 421  was tetrarch of Abilene, 3:2 during the high priesthood 422  of Annas and Caiaphas, the word 423  of God came to John the son of Zechariah in the wilderness. 424  3:3 He 425  went into all the region around the Jordan River, 426  preaching a baptism of repentance for the forgiveness of sins. 427 

3:4 As it is written in the book of the words of Isaiah the prophet,

“The voice 428  of one shouting in the wilderness: 429 

‘Prepare the way for the Lord,

make 430  his paths straight.

3:5 Every valley will be filled, 431 

and every mountain and hill will be brought low,

and the crooked will be made straight,

and the rough ways will be made smooth,

3:6 and all humanity 432  will see the salvation of God.’” 433 

3:7 So John 434  said to the crowds 435  that came out to be baptized by him, “You offspring of vipers! 436  Who warned you to flee 437  from the coming wrath? 3:8 Therefore produce 438  fruit 439  that proves your repentance, and don’t begin to say 440  to yourselves, ‘We have Abraham as our father.’ 441  For I tell you that God can raise up children for Abraham from these stones! 442  3:9 Even now the ax is laid at the root of the trees, 443  and every tree that does not produce good fruit will be 444  cut down and thrown into the fire.”

3:10 So 445  the crowds were asking 446  him, “What then should we do?” 3:11 John 447  answered them, 448  “The person who has two tunics 449  must share with the person who has none, and the person who has food must do likewise.” 3:12 Tax collectors 450  also came to be baptized, and they said to him, “Teacher, what should we do?” 3:13 He told them, “Collect no more 451  than you are required to.” 452  3:14 Then some soldiers 453  also asked him, “And as for us – what should we do?” 454  He told them, “Take money from no one by violence 455  or by false accusation, 456  and be content with your pay.”

3:15 While the people were filled with anticipation 457  and they all wondered 458  whether perhaps John 459  could be the Christ, 460  3:16 John answered them all, 461  “I baptize you with water, 462  but one more powerful than I am is coming – I am not worthy 463  to untie the strap 464  of his sandals. He will baptize you with the Holy Spirit and fire. 465  3:17 His winnowing fork 466  is in his hand to clean out his threshing floor and to gather the wheat into his storehouse, 467  but the chaff he will burn up with inextinguishable fire.” 468 

3:18 And in this way, 469  with many other exhortations, John 470  proclaimed good news to the people. 3:19 But when John rebuked Herod 471  the tetrarch 472  because of Herodias, his brother’s wife, 473  and because of all the evil deeds 474  that he had done, 3:20 Herod added this to them all: He locked up John in prison.

The Baptism of Jesus

3:21 Now when 475  all the people were baptized, Jesus also was baptized. And while he was praying, 476  the heavens 477  opened, 3:22 and the Holy Spirit descended on him in bodily form like a dove. 478  And a voice came from heaven, “You are my one dear Son; 479  in you I take great delight.” 480 

The Genealogy of Jesus

3:23 So 481  Jesus, when he began his ministry, 482  was about thirty years old. He was 483  the son (as was supposed) 484  of Joseph, the son 485  of Heli, 3:24 the son of Matthat, the son of Levi, the son of Melchi, the son of Jannai, the son of Joseph, 3:25 the son of Mattathias, the son of Amos, the son of Nahum, the son of Esli, the son of Naggai, 3:26 the son of Maath, the son of Mattathias, the son of Semein, the son of Josech, the son of Joda, 3:27 the son of Joanan, the son of Rhesa, the son of Zerubbabel, 486  the son of Shealtiel, 487  the son of Neri, 488  3:28 the son of Melchi, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmadam, the son of Er, 3:29 the son of Joshua, the son of Eliezer, the son of Jorim, the son of Matthat, the son of Levi, 3:30 the son of Simeon, the son of Judah, the son of Joseph, the son of Jonam, the son of Eliakim, 3:31 the son of Melea, the son of Menna, the son of Mattatha, the son of Nathan, 489  the son of David, 490  3:32 the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Sala, 491  the son of Nahshon, 3:33 the son of Amminadab, the son of Admin, the son of Arni, 492  the son of Hezron, the son of Perez, the son of Judah, 3:34 the son of Jacob, the son of Isaac, the son of Abraham, the son of Terah, 493  the son of Nahor, 3:35 the son of Serug, the son of Reu, the son of Peleg, the son of Eber, the son of Shelah, 3:36 the son of Cainan, 494  the son of Arphaxad, the son of Shem, the son of Noah, the son of Lamech, 3:37 the son of Methuselah, the son of Enoch, the son of Jared, the son of Mahalalel, 495  the son of Kenan, 496  3:38 the son of Enosh, the son of Seth, the son of Adam, the son of God. 497 

The Temptation of Jesus

4:1 Then 498  Jesus, full of the Holy Spirit, returned from the Jordan River 499  and was led by the Spirit 500  in 501  the wilderness, 502  4:2 where for forty days he endured temptations 503  from the devil. He 504  ate nothing 505  during those days, and when they were completed, 506  he was famished. 4:3 The devil said to him, “If 507  you are the Son of God, command this stone to become bread.” 508  4:4 Jesus answered him, “It is written, ‘Man 509  does not live by bread alone.’” 510 

4:5 Then 511  the devil 512  led him up 513  to a high place 514  and showed him in a flash all the kingdoms of the world. 4:6 And he 515  said to him, “To you 516  I will grant this whole realm 517  – and the glory that goes along with it, 518  for it has been relinquished 519  to me, and I can give it to anyone I wish. 4:7 So then, if 520  you will worship 521  me, all this will be 522  yours.” 4:8 Jesus 523  answered him, 524  “It is written, ‘You are to worship 525  the Lord 526  your God and serve only him.’” 527 

4:9 Then 528  the devil 529  brought him to Jerusalem, 530  had him stand 531  on the highest point of the temple, 532  and said to him, “If 533  you are the Son of God, throw yourself down from here, 4:10 for it is written, ‘He will command his angels concerning you, to protect you,’ 534  4:11 and ‘with their hands they will lift you up, so that you will not strike your foot against a stone.’” 535  4:12 Jesus 536  answered him, 537  “It is said, ‘You are not to put the Lord your God to the test.’” 538  4:13 So 539  when the devil 540  had completed every temptation, he departed from him until a more opportune time. 541 

The Beginning of Jesus’ Ministry in Galilee

4:14 Then 542  Jesus, in the power of the Spirit, 543  returned to Galilee, and news about him spread 544  throughout the surrounding countryside. 545  4:15 He 546  began to teach 547  in their synagogues 548  and was praised 549  by all.

Rejection at Nazareth

4:16 Now 550  Jesus 551  came to Nazareth, 552  where he had been brought up, and went into the synagogue 553  on the Sabbath day, as was his custom. 554  He 555  stood up to read, 556  4:17 and the scroll of the prophet Isaiah was given to him. He 557  unrolled 558  the scroll and found the place where it was written,

4:18The Spirit of the Lord is upon me,

because he has anointed 559  me to proclaim good news 560  to the poor. 561 

He has sent me 562  to proclaim release 563  to the captives

and the regaining of sight 564  to the blind,

to set free 565  those who are oppressed, 566 

4:19 to proclaim the year 567  of the Lords favor. 568 

4:20 Then 569  he rolled up 570  the scroll, gave it back to the attendant, and sat down. The eyes of everyone in the synagogue were fixed on 571  him. 4:21 Then 572  he began to tell them, “Today 573  this scripture has been fulfilled even as you heard it being read.” 574  4:22 All 575  were speaking well of him, and were amazed at the gracious words coming out of his mouth. They 576  said, “Isn’t this 577  Joseph’s son?” 4:23 Jesus 578  said to them, “No doubt you will quote to me the proverb, ‘Physician, heal yourself!’ 579  and say, ‘What we have heard that you did in Capernaum, 580  do here in your hometown too.’” 4:24 And he added, 581  “I tell you the truth, 582  no prophet is acceptable 583  in his hometown. 4:25 But in truth I tell you, there were many widows in Israel in Elijah’s days, 584  when the sky 585  was shut up three and a half years, and 586  there was a great famine over all the land. 4:26 Yet 587  Elijah was sent to none of them, but only to a woman who was a widow at Zarephath in Sidon. 588  4:27 And there were many lepers in Israel in the time of the prophet Elisha, 589  yet 590  none of them was cleansed except Naaman the Syrian.” 591  4:28 When they heard this, all the people 592  in the synagogue were filled with rage. 4:29 They got up, forced 593  him out of the town, 594  and brought him to the brow of the hill on which their town was built, so that 595  they could throw him down the cliff. 596  4:30 But he passed through the crowd 597  and went on his way. 598 

Ministry in Capernaum

4:31 So 599  he went down to Capernaum, 600  a town 601  in Galilee, and on the Sabbath he began to teach the people. 602  4:32 They 603  were amazed 604  at his teaching, because he spoke 605  with authority. 606 

4:33 Now 607  in the synagogue 608  there was a man who had the spirit of an unclean 609  demon, and he cried out with a loud voice, 4:34 “Ha! Leave us alone, 610  Jesus the Nazarene! Have you come to destroy us? I know who you are – the Holy One 611  of God.” 4:35 But 612  Jesus rebuked him: 613  “Silence! Come out of him!” 614  Then, after the demon threw the man 615  down in their midst, he came out of him without hurting him. 616  4:36 They 617  were all amazed and began to say 618  to one another, “What’s happening here? 619  For with authority and power 620  he commands the unclean spirits, and they come out!” 4:37 So 621  the news 622  about him spread into all areas of the region. 623 

4:38 After Jesus left 624  the synagogue, he entered Simon’s house. Now Simon’s mother-in-law was suffering from a high fever, and they asked Jesus 625  to help her. 626  4:39 So 627  he stood over her, commanded 628  the fever, and it left her. Immediately 629  she got up and began to serve 630  them.

4:40 As the sun was setting, all those who had any relatives 631  sick with various diseases brought them to Jesus. 632  He placed 633  his hands on every one of them and healed them. 4:41 Demons also came out 634  of many, crying out, 635  “You are the Son of God!” 636  But he rebuked 637  them, and would not allow them to speak, 638  because they knew that he was the Christ. 639 

4:42 The next morning 640  Jesus 641  departed and went to a deserted place. Yet 642  the crowds were seeking him, and they came to him and tried to keep him from leaving them. 4:43 But Jesus 643  said to them, “I must 644  proclaim the good news of the kingdom 645  of God to the other towns 646  too, for that is what I was sent 647  to do.” 648  4:44 So 649  he continued to preach in the synagogues of Judea. 650 

The Call of the Disciples

5:1 Now 651  Jesus was standing by the Lake of Gennesaret, 652  and the crowd was pressing around him 653  to hear the word of God. 5:2 He 654  saw two boats by the lake, but the fishermen had gotten out of them and were washing their nets. 5:3 He got into 655  one of the boats, which was Simon’s, and asked him to put out a little way from the shore. Then 656  Jesus 657  sat down 658  and taught the crowds from the boat. 5:4 When he had finished speaking, he said to Simon, “Put out into the deep water and lower 659  your nets for a catch.” 5:5 Simon 660  answered, 661  “Master, 662  we worked hard all night and caught nothing! But at your word 663  I will lower 664  the nets.” 5:6 When 665  they had done this, they caught so many fish that their nets started to tear. 666  5:7 So 667  they motioned 668  to their partners in the other boat to come and help them. And they came and filled both boats, so that they were about to sink. 669  5:8 But when Simon Peter saw it, he fell down at Jesus’ knees, saying, “Go away from me, Lord, 670  for I am a sinful man!” 671  5:9 For 672  Peter 673  and all who were with him were astonished 674  at the catch of fish that they had taken, 5:10 and so were James and John, Zebedee’s sons, who were Simon’s business partners. 675  Then 676  Jesus said to Simon, “Do not be afraid; from now on 677  you will be catching people.” 678  5:11 So 679  when they had brought their boats to shore, they left everything and followed 680  him.

Healing a Leper

5:12 While 681  Jesus 682  was in one of the towns, 683  a man came 684  to him who was covered with 685  leprosy. 686  When 687  he saw Jesus, he bowed down with his face to the ground 688  and begged him, 689  “Lord, if 690  you are willing, you can make me clean.” 5:13 So 691  he stretched out his hand and touched 692  him, saying, “I am willing. Be clean!” And immediately the leprosy left him. 5:14 Then 693  he ordered the man 694  to tell no one, 695  but commanded him, 696  “Go 697  and show yourself to a priest, and bring the offering 698  for your cleansing, as Moses commanded, 699  as a testimony to them.” 700  5:15 But the news about him spread even more, 701  and large crowds were gathering together to hear him 702  and to be healed of their illnesses. 5:16 Yet Jesus himself 703  frequently withdrew 704  to the wilderness 705  and prayed.

Healing and Forgiving a Paralytic

5:17 Now on 706  one of those days, while he was teaching, there were Pharisees 707  and teachers of the law 708  sitting nearby (who had come from every village of Galilee and Judea and from Jerusalem), 709  and the power of the Lord was with him 710  to heal. 5:18 Just then 711  some men showed up, carrying a paralyzed man 712  on a stretcher. 713  They 714  were trying to bring him in and place him before Jesus. 715  5:19 But 716  since they found 717  no way to carry him in because of the crowd, they went up on the roof 718  and let him down on the stretcher 719  through the roof tiles 720  right 721  in front of Jesus. 722  5:20 When 723  Jesus 724  saw their 725  faith he said, “Friend, 726  your sins are forgiven.” 727  5:21 Then 728  the experts in the law 729  and the Pharisees began to think 730  to themselves, 731  “Who is this man 732  who is uttering blasphemies? 733  Who can forgive sins but God alone?” 5:22 When Jesus perceived 734  their hostile thoughts, 735  he said to them, 736  “Why are you raising objections 737  within yourselves? 5:23 Which is easier, 738  to say, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Stand up and walk’? 5:24 But so that you may know 739  that the Son of Man 740  has authority on earth to forgive sins” – he said to the paralyzed man 741  – “I tell you, stand up, take your stretcher 742  and go home.” 743  5:25 Immediately 744  he stood up before them, picked 745  up the stretcher 746  he had been lying on, and went home, glorifying 747  God. 5:26 Then 748  astonishment 749  seized them all, and they glorified 750  God. They were filled with awe, 751  saying, “We have seen incredible 752  things 753  today.” 754 

The Call of Levi; Eating with Sinners

5:27 After 755  this, Jesus 756  went out and saw a tax collector 757  named Levi 758  sitting at the tax booth. 759  “Follow me,” 760  he said to him. 5:28 And he got up and followed him, leaving everything 761  behind. 762 

5:29 Then 763  Levi gave a great banquet 764  in his house for Jesus, 765  and there was a large crowd of tax collectors and others sitting 766  at the table with them. 5:30 But 767  the Pharisees 768  and their experts in the law 769  complained 770  to his disciples, saying, “Why do you eat and drink with tax collectors and sinners?” 771  5:31 Jesus 772  answered them, “Those who are well don’t need a physician, but those who are sick do. 773  5:32 I have not come 774  to call the righteous, but sinners to repentance.” 775 

The Superiority of the New

5:33 Then 776  they said to him, “John’s 777  disciples frequently fast 778  and pray, 779  and so do the disciples of the Pharisees, 780  but yours continue to eat and drink.” 781  5:34 So 782  Jesus said to them, “You cannot make the wedding guests 783  fast while the bridegroom 784  is with them, can you? 785  5:35 But those days are coming, and when the bridegroom is taken from them, 786  at that time 787  they will fast.” 5:36 He also told them a parable: 788  “No one tears a patch from a new garment and sews 789  it on an old garment. If he does, he will have torn 790  the new, and the piece from the new will not match the old. 791  5:37 And no one pours new wine into old wineskins. 792  If he does, the new wine will burst the skins and will be spilled, and the skins will be destroyed. 5:38 Instead new wine must be poured into new wineskins. 793  5:39 794  No 795  one after drinking old wine wants the new, for he says, ‘The old is good enough.’” 796 

Lord of the Sabbath

6:1 Jesus 797  was going through the grain fields on 798  a Sabbath, 799  and his disciples picked some heads of wheat, 800  rubbed them in their hands, and ate them. 801  6:2 But some of the Pharisees 802  said, “Why are you 803  doing what is against the law 804  on the Sabbath?” 6:3 Jesus 805  answered them, 806  “Haven’t you read what David did when he and his companions were hungry – 6:4 how he entered the house of God, took 807  and ate the sacred bread, 808  which is not lawful 809  for any to eat but the priests alone, and 810  gave it to his companions?” 811  6:5 Then 812  he said to them, “The Son of Man is lord 813  of the Sabbath.”

Healing a Withered Hand

6:6 On 814  another Sabbath, Jesus 815  entered the synagogue 816  and was teaching. Now 817  a man was there whose right hand was withered. 818  6:7 The experts in the law 819  and the Pharisees 820  watched 821  Jesus 822  closely to see if 823  he would heal on the Sabbath, 824  so that they could find a reason to accuse him. 6:8 But 825  he knew 826  their thoughts, 827  and said to the man who had the withered hand, “Get up and stand here.” 828  So 829  he rose and stood there. 6:9 Then 830  Jesus said to them, “I ask you, 831  is it lawful to do good on the Sabbath or to do evil, to save a life or to destroy it?” 6:10 After 832  looking around 833  at them all, he said to the man, 834  “Stretch out your hand.” The man 835  did so, and his hand was restored. 836  6:11 But they were filled with mindless rage 837  and began debating with one another what they would do 838  to Jesus.

Choosing the Twelve Apostles

6:12 Now 839  it was during this time that Jesus 840  went out to the mountain 841  to pray, and he spent all night 842  in prayer to God. 843  6:13 When 844  morning came, he called his disciples and chose twelve of them, whom he also named apostles: 845  6:14 Simon 846  (whom he named Peter), and his brother Andrew; and James, John, Philip, Bartholomew, 847  6:15 Matthew, Thomas, 848  James the son of Alphaeus, Simon who was called the Zealot, 849  6:16 Judas the son of James, and Judas Iscariot, 850  who became a traitor.

The Sermon on the Plain

6:17 Then 851  he came down with them and stood on a level place. 852  And a large number 853  of his disciples had gathered 854  along with 855  a vast multitude from all over Judea, from 856  Jerusalem, 857  and from the seacoast of Tyre 858  and Sidon. 859  They came to hear him and to be healed 860  of their diseases, 6:18 and those who suffered from 861  unclean 862  spirits were cured. 6:19 The 863  whole crowd was trying to touch him, because power 864  was coming out from him and healing them all.

6:20 Then 865  he looked up 866  at his disciples and said:

“Blessed 867  are you who are poor, 868  for the kingdom of God belongs 869  to you.

6:21 “Blessed are you who hunger 870  now, for you will be satisfied. 871 

“Blessed are you who weep now, for you will laugh. 872 

6:22 “Blessed are you when people 873  hate you, and when they exclude you and insult you and reject you as evil 874  on account of the Son of Man! 6:23 Rejoice in that day, and jump for joy, because 875  your reward is great in heaven. For their ancestors 876  did the same things to the prophets. 877 

6:24 “But woe 878  to you who are rich, for you have received 879  your comfort 880  already.

6:25 “Woe to you who are well satisfied with food 881  now, for you will be hungry.

“Woe to you 882  who laugh 883  now, for you will mourn and weep.

6:26 “Woe to you 884  when all people 885  speak well of you, for their ancestors 886  did the same things to the false prophets.

6:27 “But I say to you who are listening: Love your enemies, 887  do good to those who hate you, 6:28 bless those who curse you, pray for those who mistreat 888  you. 6:29 To the person who strikes you on the cheek, 889  offer the other as well, 890  and from the person who takes away your coat, 891  do not withhold your tunic 892  either. 893  6:30 Give to everyone who asks you, 894  and do not ask for your possessions 895  back 896  from the person who takes them away. 6:31 Treat others 897  in the same way that you would want them to treat you. 898 

6:32 “If 899  you love those who love you, what credit is that to you? For even sinners 900  love those who love them. 901  6:33 And 902  if you do good to those who do good to you, what credit is that to you? Even 903  sinners 904  do the same. 6:34 And if you lend to those from whom you hope to be repaid, 905  what credit is that to you? Even sinners 906  lend to sinners, so that they may be repaid in full. 907  6:35 But love your enemies, and do good, and lend, expecting nothing back. 908  Then 909  your reward will be great, and you will be sons 910  of the Most High, 911  because he is kind to ungrateful and evil people. 912  6:36 Be merciful, 913  just as your Father is merciful.

Do Not Judge Others

6:37 “Do 914  not judge, 915  and you will not be judged; 916  do not condemn, and you will not be condemned; forgive, 917  and you will be forgiven. 6:38 Give, and it will be given to you: A good measure, pressed down, shaken together, running over, 918  will be poured 919  into your lap. For the measure you use will be the measure you receive.” 920 

6:39 He also told them a parable: “Someone who is blind cannot lead another who is blind, can he? 921  Won’t they both fall 922  into a pit? 6:40 A disciple 923  is not greater than 924  his teacher, but everyone when fully trained will be like his teacher. 6:41 Why 925  do you see the speck 926  in your brother’s eye, but fail to see 927  the beam of wood 928  in your own? 6:42 How can you say to your brother, ‘Brother, let me remove the speck from your eye,’ while you yourself don’t see the beam in your own? You hypocrite! First remove the beam from your own eye, and then you can see clearly to remove the speck from your brother’s eye.

6:43 “For 929  no good tree bears bad 930  fruit, nor again 931  does a bad tree bear good fruit, 6:44 for each tree is known 932  by its own fruit. For figs are not gathered 933  from thorns, nor are grapes picked 934  from brambles. 935  6:45 The good person out of the good treasury of his 936  heart 937  produces good, and the evil person out of his evil treasury 938  produces evil, for his mouth speaks 939  from what fills 940  his heart.

6:46 “Why 941  do you call me ‘Lord, Lord,’ 942  and don’t do what I tell you? 943 

6:47 “Everyone who comes to me and listens to my words and puts them into practice 944  – I will show you what he is like: 6:48 He is like a man 945  building a house, who dug down deep, 946  and laid the foundation on bedrock. When 947  a flood came, the river 948  burst against that house but 949  could not shake it, because it had been well built. 950  6:49 But the person who hears and does not put my words into practice 951  is like a man who built a house on the ground without a foundation. When 952  the river burst against that house, 953  it collapsed immediately, and was utterly destroyed!” 954 

Healing the Centurion’s Slave

7:1 After Jesus 955  had finished teaching all this to the people, 956  he entered Capernaum. 957  7:2 A centurion 958  there 959  had a slave 960  who was highly regarded, 961  but who was sick and at the point of death. 7:3 When the centurion 962  heard 963  about Jesus, he sent some Jewish elders 964  to him, asking him to come 965  and heal his slave. 7:4 When 966  they came 967  to Jesus, they urged 968  him earnestly, 969  “He is worthy 970  to have you do this for him, 7:5 because he loves our nation, 971  and even 972  built our synagogue.” 973  7:6 So 974  Jesus went with them. When 975  he was not far from the house, the centurion 976  sent friends to say to him, “Lord, do not trouble yourself, 977  for I am not worthy 978  to have you come under my roof. 7:7 That is why 979  I did not presume 980  to come to you. Instead, say the word, and my servant must be healed. 981  7:8 For I too am a man set under authority, with soldiers under me. 982  I say to this one, ‘Go,’ and he goes, 983  and to another, ‘Come,’ and he comes, and to my slave, ‘Do this,’ and he does it.” 984  7:9 When Jesus heard this, he was amazed 985  at him. He turned and said to the crowd that followed him, “I tell you, not even in Israel have I found such faith!” 986  7:10 So 987  when those who had been sent returned to the house, they found the slave 988  well.

Raising a Widow’s Son

7:11 Soon 989  afterward 990  Jesus 991  went to a town 992  called Nain, and his disciples and a large crowd went with him. 7:12 As he approached the town gate, a man 993  who had died was being carried out, 994  the only son of his mother (who 995  was a widow 996 ), and a large crowd from the town 997  was with her. 7:13 When 998  the Lord saw her, he had compassion 999  for her and said to her, “Do not weep.” 1000  7:14 Then 1001  he came up 1002  and touched 1003  the bier, 1004  and those who carried it stood still. He 1005  said, “Young man, I say to you, get up!” 7:15 So 1006  the dead man 1007  sat up and began to speak, and Jesus 1008  gave him back 1009  to his mother. 7:16 Fear 1010  seized them all, and they began to glorify 1011  God, saying, “A great prophet 1012  has appeared 1013  among us!” and “God has come to help 1014  his people!” 7:17 This 1015  report 1016  about Jesus 1017  circulated 1018  throughout 1019  Judea and all the surrounding country.

Jesus and John the Baptist

7:18 John’s 1020  disciples informed him about all these things. So 1021  John called 1022  two of his disciples 7:19 and sent them to Jesus 1023  to ask, 1024  “Are you the one who is to come, 1025  or should we look for another?” 7:20 When 1026  the men came to Jesus, 1027  they said, “John the Baptist has sent us to you to ask, 1028  ‘Are you the one who is to come, or should we look for another?’” 1029  7:21 At that very time 1030  Jesus 1031  cured many people of diseases, sicknesses, 1032  and evil spirits, and granted 1033  sight to many who were blind. 7:22 So 1034  he answered them, 1035  “Go tell 1036  John what you have seen and heard: 1037  The blind see, the lame walk, lepers are cleansed, the 1038  deaf hear, the dead are raised, the poor have good news proclaimed to them. 7:23 Blessed is anyone 1039  who takes no offense at me.”

7:24 When 1040  John’s messengers had gone, Jesus 1041  began to speak to the crowds about John: “What did you go out into the wilderness 1042  to see? A reed shaken by the wind? 1043  7:25 What 1044  did you go out to see? A man dressed in fancy 1045  clothes? 1046  Look, those who wear fancy clothes and live in luxury 1047  are in kings’ courts! 1048  7:26 What did you go out to see? A prophet? Yes, I tell you, and more 1049  than a prophet. 7:27 This is the one about whom it is written, ‘Look, I am sending my messenger ahead of you, 1050  who will prepare your way before you.’ 1051  7:28 I tell you, among those born of women no one is greater 1052  than John. 1053  Yet the one who is least 1054  in the kingdom of God 1055  is greater than he is.” 7:29 (Now 1056  all the people who heard this, even the tax collectors, 1057  acknowledged 1058  God’s justice, because they had been baptized 1059  with John’s baptism. 7:30 However, the Pharisees 1060  and the experts in religious law 1061  rejected God’s purpose 1062  for themselves, because they had not been baptized 1063  by John. 1064 ) 1065 

7:31 “To what then should I compare the people 1066  of this generation, and what are they like? 7:32 They are like children sitting in the marketplace and calling out to one another, 1067 

‘We played the flute for you, yet you did not dance; 1068 

we wailed in mourning, 1069  yet you did not weep.’

7:33 For John the Baptist has come 1070  eating no bread and drinking no wine, 1071  and you say, ‘He has a demon!’ 1072  7:34 The Son of Man has come eating and drinking, and you say, ‘Look at him, 1073  a glutton and a drunk, a friend of tax collectors and sinners!’ 1074  7:35 But wisdom is vindicated 1075  by all her children.” 1076 

Jesus’ Anointing

7:36 Now one of the Pharisees 1077  asked Jesus 1078  to have dinner with him, so 1079  he went into the Pharisee’s house and took his place at the table. 1080  7:37 Then 1081  when a woman of that town, who was a sinner, learned that Jesus 1082  was dining 1083  at the Pharisee’s house, she brought an alabaster jar 1084  of perfumed oil. 1085  7:38 As 1086  she stood 1087  behind him at his feet, weeping, she began to wet his feet with her tears. She 1088  wiped them with her hair, 1089  kissed 1090  them, 1091  and anointed 1092  them with the perfumed oil. 7:39 Now when the Pharisee who had invited him saw this, 1093  he said to himself, “If this man were a prophet, 1094  he would know who and what kind of woman 1095  this is who is touching him, that she is a sinner.” 7:40 So 1096  Jesus answered him, 1097  “Simon, I have something to say to you.” He replied, 1098  “Say it, Teacher.” 7:41 “A certain creditor 1099  had two debtors; one owed him 1100  five hundred silver coins, 1101  and the other fifty. 7:42 When they could not pay, he canceled 1102  the debts of both. Now which of them will love him more?” 7:43 Simon answered, 1103  “I suppose the one who had the bigger debt canceled.” 1104  Jesus 1105  said to him, “You have judged rightly.” 7:44 Then, 1106  turning toward the woman, he said to Simon, “Do you see this woman? I entered your house. You gave me no water for my feet, 1107  but she has wet my feet with her tears and wiped them with her hair. 7:45 You gave me no kiss of greeting, 1108  but from the time I entered she has not stopped kissing my feet. 7:46 You did not anoint my head with oil, but she has anointed my feet 1109  with perfumed oil. 7:47 Therefore I tell you, her sins, which were many, are forgiven, thus she loved much; 1110  but the one who is forgiven little loves little.” 7:48 Then 1111  Jesus 1112  said to her, “Your sins are forgiven.” 1113  7:49 But 1114  those who were at the table 1115  with him began to say among themselves, “Who is this, who even forgives sins?” 7:50 He 1116  said to the woman, “Your faith 1117  has saved you; 1118  go in peace.”

Jesus’ Ministry and the Help of Women

8:1 Some time 1119  afterward 1120  he went on through towns 1121  and villages, preaching and proclaiming the good news 1122  of the kingdom of God. 1123  The 1124  twelve were with him, 8:2 and also some women 1125  who had been healed of evil spirits and disabilities: 1126  Mary 1127  (called Magdalene), from whom seven demons had gone out, 8:3 and Joanna the wife of Cuza 1128  (Herod’s 1129  household manager), 1130  Susanna, and many others who provided for them 1131  out of their own resources.

The Parable of the Sower

8:4 While a large crowd was gathering and people were coming to Jesus 1132  from one town after another, 1133  he spoke to them 1134  in a parable: 8:5 “A sower went out to sow 1135  his seed. 1136  And as he sowed, some fell along the path and was trampled on, and the wild birds 1137  devoured it. 8:6 Other seed fell on rock, 1138  and when it came up, it withered because it had no moisture. 8:7 Other seed fell among the thorns, 1139  and they grew up with it and choked 1140  it. 8:8 But 1141  other seed fell on good soil and grew, 1142  and it produced a hundred times as much grain.” 1143  As he said this, 1144  he called out, “The one who has ears to hear had better listen!” 1145 

8:9 Then 1146  his disciples asked him what this parable meant. 1147  8:10 He 1148  said, “You have been given 1149  the opportunity to know 1150  the secrets 1151  of the kingdom of God, 1152  but for others they are in parables, so that although they see they may not see, and although they hear they may not understand. 1153 

8:11 “Now the parable means 1154  this: The seed is the word of God. 8:12 Those along the path are the ones who have heard; then the devil 1155  comes and takes away the word 1156  from their hearts, so that they may not believe 1157  and be saved. 8:13 Those 1158  on the rock are the ones who receive the word with joy when they hear it, but they have no root. They believe for a while, 1159  but 1160  in a time of testing 1161  fall away. 1162  8:14 As for the seed that 1163  fell among thorns, these are the ones who hear, but 1164  as they go on their way they are choked 1165  by the worries and riches and pleasures of life, 1166  and their fruit does not mature. 1167  8:15 But as for the seed that landed on good soil, these are the ones who, after hearing 1168  the word, cling to it 1169  with an honest and good 1170  heart, and bear fruit with steadfast endurance. 1171 

Showing the Light

8:16 “No one lights 1172  a lamp 1173  and then covers it with a jar or puts it under a bed, but puts it on a lampstand so that those who come in can see the light. 1174  8:17 For nothing is hidden 1175  that will not be revealed, 1176  and nothing concealed that will not be made known and brought to light. 8:18 So listen carefully, 1177  for whoever has will be given more, but 1178  whoever does not have, even what he thinks he has 1179  will be taken from him.”

Jesus’ True Family

8:19 Now Jesus’ 1180  mother and his brothers 1181  came to him, but 1182  they could not get near him because of the crowd. 8:20 So 1183  he was told, “Your mother and your brothers are standing outside, wanting to see you.” 8:21 But he replied 1184  to them, “My mother and my brothers are those 1185  who hear the word of God and do it.” 1186 

Stilling of a Storm

8:22 One 1187  day Jesus 1188  got into a boat 1189  with his disciples and said to them, “Let’s go across to the other side of the lake.” So 1190  they set out, 8:23 and as they sailed he fell asleep. Now a violent windstorm 1191  came down on the lake, 1192  and the boat 1193  started filling up with water, and they were in danger. 8:24 They 1194  came 1195  and woke him, saying, “Master, Master, 1196  we are about to die!” So 1197  he got up and rebuked 1198  the wind and the raging waves; 1199  they died down, and it was calm. 8:25 Then 1200  he said to them, “Where is your faith?” 1201  But they were afraid and amazed, 1202  saying to one another, “Who then is this? He commands even the winds and the water, 1203  and they obey him!”

Healing of a Demoniac

8:26 So 1204  they sailed over to the region of the Gerasenes, 1205  which is opposite 1206  Galilee. 8:27 As 1207  Jesus 1208  stepped ashore, 1209  a certain man from the town 1210  met him who was possessed by demons. 1211  For a long time this man 1212  had worn no clothes and had not lived in a house, but among 1213  the tombs. 8:28 When he saw 1214  Jesus, he cried out, fell 1215  down before him, and shouted with a loud voice, “Leave me alone, 1216  Jesus, Son of the Most High 1217  God! I beg you, do not torment 1218  me!” 8:29 For Jesus 1219  had started commanding 1220  the evil 1221  spirit to come out of the man. (For it had seized him many times, so 1222  he would be bound with chains and shackles 1223  and kept under guard. But 1224  he would break the restraints and be driven by the demon into deserted 1225  places.) 1226  8:30 Jesus then 1227  asked him, “What is your name?” He 1228  said, “Legion,” 1229  because many demons had entered him. 8:31 And they began to beg 1230  him not to order 1231  them to depart into the abyss. 1232  8:32 Now a large herd of pigs was feeding there on the hillside, 1233  and the demonic spirits 1234  begged Jesus 1235  to let them go into them. He gave them permission. 1236  8:33 So 1237  the demons came out of the man and went into the pigs, and the herd of pigs 1238  rushed down the steep slope into the lake and drowned. 8:34 When 1239  the herdsmen saw what had happened, they ran off and spread the news 1240  in the town 1241  and countryside. 8:35 So 1242  the people went out to see what had happened, and they came to Jesus. They 1243  found the man from whom the demons had gone out, sitting at Jesus’ feet, clothed and in his right mind, and they were afraid. 8:36 Those 1244  who had seen it told them how the man who had been demon-possessed had been healed. 1245  8:37 Then 1246  all the people of the Gerasenes 1247  and the surrounding region 1248  asked Jesus 1249  to leave them alone, 1250  for they were seized with great fear. 1251  So 1252  he got into the boat and left. 1253  8:38 The man from whom the demons had gone out begged to go 1254  with him, but Jesus 1255  sent him away, saying, 8:39 “Return to your home, 1256  and declare 1257  what God has done for you.” 1258  So 1259  he went away, proclaiming throughout the whole town 1260  what Jesus 1261  had done for him.

Restoration and Healing

8:40 Now when Jesus returned, 1262  the crowd welcomed him, because they were all waiting for him. 8:41 Then 1263  a man named Jairus, who was a ruler 1264  of the synagogue, 1265  came up. Falling 1266  at Jesus’ feet, he pleaded 1267  with him to come to his house, 8:42 because he had an only daughter, about twelve years old, and she was dying. 1268 

As Jesus was on his way, the crowds pressed 1269  around him. 8:43 Now 1270  a woman was there who had been suffering from a hemorrhage 1271  for twelve years 1272  but could not be healed by anyone. 8:44 She 1273  came up behind Jesus 1274  and touched the edge 1275  of his cloak, 1276  and at once the bleeding 1277  stopped. 8:45 Then 1278  Jesus asked, 1279  “Who was it who touched me?” When they all denied it, Peter 1280  said, “Master, the crowds are surrounding you and pressing 1281  against you!” 8:46 But Jesus said, “Someone touched me, for I know that power has gone out 1282  from me.” 8:47 When 1283  the woman saw that she could not escape notice, 1284  she came trembling and fell down before him. In 1285  the presence of all the people, she explained why 1286  she had touched him and how she had been immediately healed. 8:48 Then 1287  he said to her, “Daughter, your faith has made you well. 1288  Go in peace.”

8:49 While he was still speaking, someone from the synagogue ruler’s 1289  house came and said, “Your daughter is dead; do not trouble the teacher any longer.” 8:50 But when Jesus heard this, he told 1290  him, “Do not be afraid; just believe, and she will be healed.” 1291  8:51 Now when he came to the house, Jesus 1292  did not let anyone go in with him except Peter, John, 1293  and James, and the child’s father and mother. 8:52 Now they were all 1294  wailing and mourning 1295  for her, but he said, “Stop your weeping; she is not dead but asleep.” 8:53 And they began making fun 1296  of him, because they knew 1297  that she was dead. 1298  8:54 But Jesus 1299  gently took her by the hand and said, 1300  “Child, get up.” 8:55 Her 1301  spirit returned, 1302  and she got up immediately. Then 1303  he told them to give her something to eat. 8:56 Her 1304  parents were astonished, but he ordered them to tell no one 1305  what had happened.

The Sending of the Twelve Apostles

9:1 After 1306  Jesus 1307  called 1308  the twelve 1309  together, he gave them power and authority over all demons and to cure 1310  diseases, 9:2 and he sent 1311  them out to proclaim 1312  the kingdom of God 1313  and to heal the sick. 1314  9:3 He 1315  said to them, “Take nothing for your 1316  journey – no staff, 1317  no bag, 1318  no bread, no money, and do not take an extra tunic. 1319  9:4 Whatever 1320  house you enter, stay there 1321  until you leave the area. 1322  9:5 Wherever 1323  they do not receive you, 1324  as you leave that town, 1325  shake the dust off 1326  your feet as a testimony against them.” 9:6 Then 1327  they departed and went throughout 1328  the villages, proclaiming the good news 1329  and healing people everywhere.

Herod’s Confusion about Jesus

9:7 Now Herod 1330  the tetrarch 1331  heard about everything that was happening, and he was thoroughly perplexed, 1332  because some people were saying that John 1333  had been raised from the dead, 9:8 while others were saying that Elijah 1334  had appeared, and still others that one of the prophets of long ago had risen. 1335  9:9 Herod said, “I had John 1336  beheaded, but who is this about whom I hear such things?” So Herod wanted to learn about Jesus. 1337 

The Feeding of the Five Thousand

9:10 When 1338  the apostles returned, 1339  they told Jesus 1340  everything they had done. Then 1341  he took them with him and they withdrew privately to a town 1342  called Bethsaida. 1343  9:11 But when the crowds found out, they followed him. He 1344  welcomed them, spoke to them about the kingdom of God, 1345  and cured those who needed healing. 1346  9:12 Now the day began to draw to a close, 1347  so 1348  the twelve came and said to Jesus, 1349  “Send the crowd away, so they can go into the surrounding villages and countryside and find lodging 1350  and food, because we are in an isolated place.” 1351  9:13 But he said to them, “You 1352  give them something to eat.” They 1353  replied, 1354  “We have no more than five loaves and two fish – unless 1355  we go 1356  and buy food 1357  for all these people.” 9:14 (Now about five thousand men 1358  were there.) 1359  Then 1360  he said to his disciples, “Have 1361  them sit down in groups of about fifty each.” 9:15 So they did as Jesus directed, 1362  and the people 1363  all sat down.

9:16 Then 1364  he took the five loaves and the two fish, and looking up to heaven he gave thanks 1365  and broke them. He gave them to the disciples to set before the crowd. 9:17 They all ate and were satisfied, and what was left over 1366  was picked up – twelve baskets of broken pieces.

Peter’s Confession

9:18 Once 1367  when Jesus 1368  was praying 1369  by himself, and his disciples were nearby, he asked them, 1370  “Who do the crowds say that I am?” 1371  9:19 They 1372  answered, 1373  “John the Baptist; others say Elijah; 1374  and still others that one of the prophets of long ago has risen.” 1375  9:20 Then 1376  he said to them, “But who do you say that I am?” Peter 1377  answered, 1378  “The Christ 1379  of God.” 9:21 But he forcefully commanded 1380  them not to tell this to anyone, 1381  9:22 saying, “The Son of Man must suffer 1382  many things and be rejected by the elders, 1383  chief priests, and experts in the law, 1384  and be killed, and on the third day be raised.” 1385 

A Call to Discipleship

9:23 Then 1386  he said to them all, 1387  “If anyone wants to become my follower, 1388  he must deny 1389  himself, take up his cross daily, 1390  and follow me. 9:24 For whoever wants to save his life will lose it, 1391  but whoever loses his life for my sake will save it. 9:25 For what does it benefit a person 1392  if he gains the whole world but loses or forfeits himself? 9:26 For whoever is ashamed 1393  of me and my words, the Son of Man will be ashamed of that person 1394  when he comes in his glory and in the glory 1395  of the Father and of the holy angels. 9:27 But I tell you most certainly, 1396  there are some standing here who will not 1397  experience 1398  death before they see the kingdom of God.” 1399 

The Transfiguration

9:28 Now 1400  about eight days 1401  after these sayings, Jesus 1402  took with him Peter, John, and James, and went up the mountain to pray. 9:29 As 1403  he was praying, 1404  the appearance of his face was transformed, 1405  and his clothes became very bright, a brilliant white. 1406  9:30 Then 1407  two men, Moses and Elijah, 1408  began talking with him. 1409  9:31 They appeared in glorious splendor and spoke about his departure 1410  that he was about to carry out 1411  at Jerusalem. 1412  9:32 Now Peter and those with him were quite sleepy, 1413  but as they became fully awake, 1414  they saw his glory and the two men standing with him. 9:33 Then 1415  as the men 1416  were starting to leave, 1417  Peter said to Jesus, “Master, it is good for us to be here. Let us make three shelters, 1418  one for you and one for Moses and one for Elijah” – not knowing what he was saying. 9:34 As 1419  he was saying this, a cloud 1420  came 1421  and overshadowed 1422  them, and they were afraid as they entered the cloud. 9:35 Then 1423  a voice came from the cloud, saying, “This is my Son, my Chosen One. 1424  Listen to him!” 1425  9:36 After 1426  the voice had spoken, Jesus was found alone. So 1427  they kept silent and told no one 1428  at that time 1429  anything of what they had seen.

Healing a Boy with an Unclean Spirit

9:37 Now on 1430  the next day, when they had come down from the mountain, a large crowd met him. 9:38 Then 1431  a man from the crowd cried out, 1432  “Teacher, I beg you to look at 1433  my son – he is my only child! 9:39 A 1434  spirit seizes him, and he suddenly screams; 1435  it throws him into convulsions 1436  and causes him to foam at the mouth. It hardly ever leaves him alone, torturing 1437  him severely. 9:40 I 1438  begged 1439  your disciples to cast it out, but 1440  they could not do so.” 1441  9:41 Jesus answered, 1442  “You 1443  unbelieving 1444  and perverse generation! How much longer 1445  must I be with you and endure 1446  you? 1447  Bring your son here.” 9:42 As 1448  the boy 1449  was approaching, the demon threw him to the ground 1450  and shook him with convulsions. 1451  But Jesus rebuked 1452  the unclean 1453  spirit, healed the boy, and gave him back to his father. 9:43 Then 1454  they were all astonished at the mighty power 1455  of God.

Another Prediction of Jesus’ Suffering

But while the entire crowd 1456  was amazed at everything Jesus 1457  was doing, he said to his disciples, 9:44 “Take these words to heart, 1458  for the Son of Man is going to be betrayed into the hands of men.” 1459  9:45 But they did not understand this statement; its meaning 1460  had been concealed 1461  from them, so that they could not grasp it. Yet 1462  they were afraid to ask him about this statement.

Concerning the Greatest

9:46 Now an argument started among the disciples 1463  as to which of them might be 1464  the greatest. 9:47 But when Jesus discerned their innermost thoughts, 1465  he took a child, had him stand by 1466  his side, 9:48 and said to them, “Whoever welcomes 1467  this child 1468  in my name welcomes me, and whoever welcomes me welcomes the one who sent me, for the one who is least among you all is the one who is great.” 1469 

On the Right Side

9:49 John answered, 1470  “Master, we saw someone casting out demons in your name, and we tried to stop 1471  him because he is not a disciple 1472  along with us.” 9:50 But Jesus said to him, “Do not stop him, for whoever is not against you is for you.”

Rejection in Samaria

9:51 Now when 1473  the days drew near 1474  for him to be taken up, 1475  Jesus 1476  set out resolutely 1477  to go to Jerusalem. 1478  9:52 He 1479  sent messengers on ahead of him. 1480  As they went along, 1481  they entered a Samaritan village to make things ready in advance 1482  for him, 9:53 but the villagers 1483  refused to welcome 1484  him, because he was determined to go to Jerusalem. 1485  9:54 Now when his disciples James and John saw this, they said, “Lord, do you want us to call fire to come down from heaven and consume 1486  them?” 1487  9:55 But Jesus 1488  turned and rebuked them, 1489  9:56 and they went on to another village.

Challenging Professed Followers

9:57 As 1490  they were walking 1491  along the road, someone said to him, “I will follow you wherever you go.” 1492  9:58 Jesus said to him, “Foxes have dens and the birds in the sky 1493  have nests, but the Son of Man has no place to lay his head.” 1494  9:59 Jesus 1495  said to another, “Follow me.” But he replied, 1496  “Lord, first let me go and bury my father.” 9:60 But Jesus 1497  said to him, “Let the dead bury their own dead, 1498  but as for you, go and proclaim the kingdom of God.” 1499  9:61 Yet 1500  another said, “I will follow you, Lord, but first let me say goodbye to my family.” 1501  9:62 Jesus 1502  said to him, “No one who puts his 1503  hand to the plow and looks back 1504  is fit for the kingdom of God.” 1505 

The Mission of the Seventy-Two

10:1 After this 1506  the Lord appointed seventy-two 1507  others and sent them on ahead of him two by two into every town 1508  and place where he himself was about to go. 10:2 He 1509  said to them, “The harvest is plentiful, but the workers are few. Therefore ask the Lord of the harvest 1510  to send out 1511  workers into his harvest. 10:3 Go! I 1512  am sending you out like lambs 1513  surrounded by wolves. 1514  10:4 Do not carry 1515  a money bag, 1516  a traveler’s bag, 1517  or sandals, and greet no one on the road. 1518  10:5 Whenever 1519  you enter a house, 1520  first say, ‘May peace 1521  be on this house!’ 10:6 And if a peace-loving person 1522  is there, your peace will remain on him, but if not, it will return to you. 1523  10:7 Stay 1524  in that same house, eating and drinking what they give you, 1525  for the worker deserves his pay. 1526  Do not move around from house to house. 10:8 Whenever 1527  you enter a town 1528  and the people 1529  welcome you, eat what is set before you. 10:9 Heal 1530  the sick in that town 1531  and say to them, ‘The kingdom of God 1532  has come upon 1533  you!’ 10:10 But whenever 1534  you enter a town 1535  and the people 1536  do not welcome 1537  you, go into its streets 1538  and say, 10:11 ‘Even the dust of your town 1539  that clings to our feet we wipe off 1540  against you. 1541  Nevertheless know this: The kingdom of God has come.’ 1542  10:12 I tell you, it will be more bearable on that day for Sodom 1543  than for that town! 1544 

10:13 “Woe to you, Chorazin! 1545  Woe to you, Bethsaida! For if 1546  the miracles 1547  done in you had been done in Tyre 1548  and Sidon, 1549  they would have repented long ago, sitting in sackcloth and ashes. 10:14 But it will be more bearable for Tyre and Sidon in the judgment than for you! 10:15 And you, Capernaum, 1550  will you be exalted to heaven? 1551  No, you will be thrown down to Hades! 1552 

10:16 “The one who listens 1553  to you listens to me, 1554  and the one who rejects you rejects me, and the one who rejects me rejects 1555  the one who sent me.” 1556 

10:17 Then 1557  the seventy-two 1558  returned with joy, saying, “Lord, even the demons submit to 1559  us in your name!” 1560  10:18 So 1561  he said to them, “I saw 1562  Satan fall 1563  like lightning 1564  from heaven. 10:19 Look, I have given you authority to tread 1565  on snakes and scorpions 1566  and on the full force of the enemy, 1567  and nothing will 1568  hurt you. 10:20 Nevertheless, do not rejoice that 1569  the spirits submit to you, but rejoice 1570  that your names stand written 1571  in heaven.”

10:21 On that same occasion 1572  Jesus 1573  rejoiced 1574  in the Holy Spirit and said, “I praise 1575  you, Father, Lord 1576  of heaven and earth, because 1577  you have hidden these things from the wise 1578  and intelligent, and revealed them to little children. Yes, Father, for this was your gracious will. 1579  10:22 All things have been given to me by my Father. 1580  No one knows who the Son is except the Father, or who the Father is except the Son and anyone to whom the Son decides 1581  to reveal him.”

10:23 Then 1582  Jesus 1583  turned 1584  to his 1585  disciples and said privately, “Blessed 1586  are the eyes that see what you see! 10:24 For I tell you that many prophets and kings longed to see 1587  what you see but did not see it, and to hear what you hear but did not hear it.”

The Parable of the Good Samaritan

10:25 Now 1588  an expert in religious law 1589  stood up to test Jesus, 1590  saying, “Teacher, what must I do to inherit eternal life?” 1591  10:26 He said to him, “What is written in the law? How do you understand it?” 1592  10:27 The expert 1593  answered, “Love 1594  the Lord your God with all your heart, with all your soul, with all your strength, and with all your mind, 1595  and love your neighbor as yourself.” 1596  10:28 Jesus 1597  said to him, “You have answered correctly; 1598  do this, and you will live.”

10:29 But the expert, 1599  wanting to justify 1600  himself, said to Jesus, “And who is my neighbor?” 10:30 Jesus replied, 1601  “A man was going down 1602  from Jerusalem 1603  to Jericho, 1604  and fell into the hands of robbers, who stripped him, beat 1605  him up, and went off, leaving him half dead. 1606  10:31 Now by chance 1607  a priest was going down that road, but 1608  when he saw the injured man 1609  he passed by 1610  on the other side. 1611  10:32 So too a Levite, when he came up to 1612  the place and saw him, 1613  passed by on the other side. 10:33 But 1614  a Samaritan 1615  who was traveling 1616  came to where the injured man 1617  was, and when he saw him, he felt compassion for him. 1618  10:34 He 1619  went up to him 1620  and bandaged his wounds, pouring oil 1621  and wine on them. Then 1622  he put him on 1623  his own animal, 1624  brought him to an inn, and took care of him. 10:35 The 1625  next day he took out two silver coins 1626  and gave them to the innkeeper, saying, ‘Take care of him, and whatever else you spend, I will repay you when I come back this way.’ 1627  10:36 Which of these three do you think became a neighbor 1628  to the man who fell into the hands of the robbers?” 10:37 The expert in religious law 1629  said, “The one who showed mercy 1630  to him.” So 1631  Jesus said to him, “Go and do 1632  the same.”

Jesus and Martha

10:38 Now as they went on their way, Jesus 1633  entered a certain village where a woman named Martha welcomed him as a guest. 1634  10:39 She 1635  had a sister named Mary, who sat 1636  at the Lord’s feet 1637  and listened to what he said. 10:40 But Martha was distracted 1638  with all the preparations she had to make, 1639  so 1640  she came up to him and said, “Lord, don’t you care 1641  that my sister has left me to do all the work 1642  alone? Tell 1643  her to help me.” 10:41 But the Lord 1644  answered her, 1645  “Martha, Martha, 1646  you are worried and troubled 1647  about many things, 10:42 but one thing 1648  is needed. Mary has chosen the best 1649  part; it will not be taken away from her.”

Instructions on Prayer

11:1 Now 1650  Jesus 1651  was praying in a certain place. When 1652  he stopped, one of his disciples said to him, “Lord, teach us to pray, just as John 1653  taught 1654  his disciples.” 11:2 So he said to them, “When you pray, 1655  say:

Father, 1656  may your name be honored; 1657 

may your kingdom come. 1658 

11:3 Give us each day our daily bread, 1659 

11:4 and forgive us our sins,

for we also forgive everyone who sins 1660  against us.

And do not lead us into temptation.” 1661 

11:5 Then 1662  he said to them, “Suppose one of you 1663  has a friend, and you go to him 1664  at midnight and say to him, ‘Friend, lend me three loaves of bread, 1665  11:6 because a friend of mine has stopped here while on a journey, 1666  and I have nothing to set before 1667  him.’ 11:7 Then 1668  he will reply 1669  from inside, ‘Do not bother me. The door is already shut, and my children and I are in bed. 1670  I cannot get up and give you anything.’ 1671  11:8 I tell you, even though the man inside 1672  will not get up and give him anything because he is his friend, yet because of the first man’s 1673  sheer persistence 1674  he will get up and give him whatever he needs.

11:9 “So 1675  I tell you: Ask, 1676  and it will be given to you; seek, and you will find; knock, and the door 1677  will be opened for you. 11:10 For everyone who asks 1678  receives, and the one who seeks finds, and to the one who knocks, the door 1679  will be opened. 11:11 What father among you, if your 1680  son asks for 1681  a fish, will give him a snake 1682  instead of a fish? 11:12 Or if he asks for an egg, will give him a scorpion? 1683  11:13 If you then, although you are 1684  evil, know how to give good gifts to your children, how much more will the heavenly Father give the Holy Spirit 1685  to those who ask him!”

Jesus and Beelzebul

11:14 Now 1686  he was casting out a demon that was mute. 1687  When 1688  the demon had gone out, the man who had been mute began to speak, 1689  and the crowds were amazed. 11:15 But some of them said, “By the power of Beelzebul, 1690  the ruler 1691  of demons, he casts out demons.” 11:16 Others, to test 1692  him, 1693  began asking for 1694  a sign 1695  from heaven. 11:17 But Jesus, 1696  realizing their thoughts, said to them, 1697  “Every kingdom divided against itself is destroyed, 1698  and a divided household falls. 1699  11:18 So 1700  if 1701  Satan too is divided against himself, how will his kingdom stand? I ask you this because 1702  you claim that I cast out demons by Beelzebul. 11:19 Now if I cast out demons by Beelzebul, by whom do your sons 1703  cast them 1704  out? Therefore they will be your judges. 11:20 But if I cast out demons by the finger 1705  of God, then the kingdom of God 1706  has already overtaken 1707  you. 11:21 When a strong man, 1708  fully armed, guards his own palace, 1709  his possessions are safe. 1710  11:22 But 1711  when a stronger man 1712  attacks 1713  and conquers him, he takes away the first man’s 1714  armor on which the man relied 1715  and divides up 1716  his plunder. 1717  11:23 Whoever is not with me is against me, 1718  and whoever does not gather with me scatters. 1719 

Response to Jesus’ Work

11:24 “When an unclean spirit 1720  goes out of a person, 1721  it passes through waterless places 1722  looking for rest but 1723  not finding any. Then 1724  it says, ‘I will return to the home I left.’ 1725  11:25 When it returns, 1726  it finds the house 1727  swept clean and put in order. 1728  11:26 Then it goes and brings seven other spirits more evil than itself, and they go in and live there, so 1729  the last state of that person 1730  is worse than the first.” 1731 

11:27 As 1732  he said these things, a woman in the crowd spoke out 1733  to him, “Blessed is the womb 1734  that bore you and the breasts at which you nursed!” 1735  11:28 But he replied, 1736  “Blessed rather are those who hear the word of God and obey 1737  it!”

The Sign of Jonah

11:29 As 1738  the crowds were increasing, Jesus 1739  began to say, “This generation is a wicked generation; it looks for a sign, 1740  but no sign will be given to it except the sign of Jonah. 1741  11:30 For just as Jonah became a sign to the people of Nineveh, 1742  so the Son of Man will be a sign 1743  to this generation. 1744  11:31 The queen of the South 1745  will rise up at the judgment 1746  with the people 1747  of this generation and condemn them, because she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon – and now, 1748  something greater 1749  than Solomon is here! 11:32 The people 1750  of Nineveh will stand up at the judgment with this generation and condemn it, because they repented when Jonah preached to them 1751  – and now, 1752  something greater than Jonah is here!

Internal Light

11:33 “No one after lighting a lamp puts it in a hidden place 1753  or under a basket, 1754  but on a lampstand, so that those who come in can see the light. 11:34 Your eye is the lamp of your body. When your eye is healthy, 1755  your whole body is full of light, but when it is diseased, 1756  your body is full of darkness. 11:35 Therefore see to it 1757  that the light in you 1758  is not darkness. 11:36 If 1759  then 1760  your whole body is full of light, with no part in the dark, 1761  it will be as full of light as when the light of a lamp shines on you.” 1762 

Rebuking the Pharisees and Experts in the Law

11:37 As he spoke, 1763  a Pharisee 1764  invited Jesus 1765  to have a meal with him, so he went in and took his place at the table. 1766  11:38 The 1767  Pharisee was astonished when he saw that Jesus 1768  did not first wash his hands 1769  before the meal. 11:39 But the Lord said to him, “Now you Pharisees clean 1770  the outside of the cup and the plate, but inside you are full of greed and wickedness. 1771  11:40 You fools! 1772  Didn’t the one who made the outside make the inside as well? 1773  11:41 But give from your heart to those in need, 1774  and 1775  then everything will be clean for you. 1776 

11:42 “But woe to you Pharisees! 1777  You give a tenth 1778  of your mint, 1779  rue, 1780  and every herb, yet you neglect justice 1781  and love for God! But you should have done these things without neglecting the others. 1782  11:43 Woe to you Pharisees! You love the best seats 1783  in the synagogues 1784  and elaborate greetings 1785  in the marketplaces! 11:44 Woe to you! 1786  You are like unmarked graves, and people 1787  walk over them without realizing it!” 1788 

11:45 One of the experts in religious law 1789  answered him, “Teacher, when you say these things you insult 1790  us too.” 11:46 But Jesus 1791  replied, 1792  “Woe to you experts in religious law as well! 1793  You load people 1794  down with burdens difficult to bear, yet you yourselves refuse to touch 1795  the burdens with even one of your fingers! 11:47 Woe to you! You build 1796  the tombs of the prophets whom your ancestors 1797  killed. 11:48 So you testify that you approve of 1798  the deeds of your ancestors, 1799  because they killed the prophets 1800  and you build their 1801  tombs! 1802  11:49 For this reason also the wisdom 1803  of God said, ‘I will send them prophets and apostles, some of whom they will kill and persecute,’ 11:50 so that this generation may be held accountable 1804  for the blood of all the prophets that has been shed since the beginning 1805  of the world, 1806  11:51 from the blood of Abel 1807  to the blood of Zechariah, 1808  who was killed 1809  between the altar and the sanctuary. 1810  Yes, I tell you, it will be charged against 1811  this generation. 11:52 Woe to you experts in religious law! You have taken away 1812  the key to knowledge! You did not go in yourselves, and you hindered 1813  those who were going in.”

11:53 When he went out from there, the experts in the law 1814  and the Pharisees began to oppose him bitterly, 1815  and to ask him hostile questions 1816  about many things, 11:54 plotting against 1817  him, to catch 1818  him in something he might say.

Fear God, Not People

12:1 Meanwhile, 1819  when many thousands of the crowd had gathered so that they were trampling on one another, Jesus 1820  began to speak first to his disciples, “Be on your guard against 1821  the yeast of the Pharisees, 1822  which is hypocrisy. 1823  12:2 Nothing is hidden 1824  that will not be revealed, 1825  and nothing is secret that will not be made known. 12:3 So then 1826  whatever you have said in the dark will be heard in the light, and what you have whispered 1827  in private rooms 1828  will be proclaimed from the housetops. 1829 

12:4 “I 1830  tell you, my friends, do not be afraid of those who kill the body, 1831  and after that have nothing more they can do. 12:5 But I will warn 1832  you whom you should fear: Fear the one who, after the killing, 1833  has authority to throw you 1834  into hell. 1835  Yes, I tell you, fear him! 12:6 Aren’t five sparrows sold for two pennies? 1836  Yet not one of them is forgotten before God. 12:7 In fact, even the hairs on your head are all numbered. Do not be afraid; 1837  you are more valuable than many sparrows.

12:8 “I 1838  tell you, whoever acknowledges 1839  me before men, 1840  the Son of Man will also acknowledge 1841  before God’s angels. 12:9 But the one who denies me before men will be denied before God’s angels. 12:10 And everyone who speaks a word against the Son of Man will be forgiven, but the person who blasphemes against the Holy Spirit 1842  will not be forgiven. 1843  12:11 But when they bring you before the synagogues, 1844  the 1845  rulers, and the authorities, do not worry about how you should make your defense 1846  or what you should say, 12:12 for the Holy Spirit will teach you at that moment 1847  what you must say.” 1848 

The Parable of the Rich Landowner

12:13 Then 1849  someone from the crowd said to him, “Teacher, tell 1850  my brother to divide the inheritance with me.” 12:14 But Jesus 1851  said to him, “Man, 1852  who made me a judge or arbitrator between you two?” 1853  12:15 Then 1854  he said to them, “Watch out and guard yourself from 1855  all types of greed, 1856  because one’s life does not consist in the abundance of his possessions.” 12:16 He then 1857  told them a parable: 1858  “The land of a certain rich man produced 1859  an abundant crop, 12:17 so 1860  he thought to himself, 1861  ‘What should I do, for I have nowhere to store my crops?’ 1862  12:18 Then 1863  he said, ‘I 1864  will do this: I will tear down my barns and build bigger ones, and there I will store all my grain and my goods. 12:19 And I will say to myself, 1865  “You have plenty of goods stored up for many years; relax, eat, drink, celebrate!”’ 12:20 But God said to him, ‘You fool! This very night your life 1866  will be demanded back from 1867  you, but who will get what you have prepared for yourself?’ 1868  12:21 So it is with the one who stores up riches for himself, 1869  but is not rich toward God.”

Exhortation Not to Worry

12:22 Then 1870  Jesus 1871  said to his 1872  disciples, “Therefore I tell you, do not worry 1873  about your 1874  life, what you will eat, or about your 1875  body, what you will wear. 12:23 For there is more to life than food, and more to the body than clothing. 12:24 Consider the ravens: 1876  They do not sow or reap, they have no storeroom or barn, yet God feeds 1877  them. How much more valuable are you than the birds! 12:25 And which of you by worrying 1878  can add an hour to his life? 1879  12:26 So if 1880  you cannot do such a very little thing as this, why do you worry about 1881  the rest? 12:27 Consider how the flowers 1882  grow; they do not work 1883  or spin. Yet I tell you, not even Solomon in all his glory was clothed like one of these! 12:28 And if 1884  this is how God clothes the wild grass, 1885  which is here 1886  today and tomorrow is tossed into the fire to heat the oven, 1887  how much more 1888  will he clothe you, you people of little faith! 12:29 So 1889  do not be overly concerned about 1890  what you will eat and what you will drink, and do not worry about such things. 1891  12:30 For all the nations of the world pursue 1892  these things, and your Father knows that you need them. 12:31 Instead, pursue 1893  his 1894  kingdom, 1895  and these things will be given to you as well.

12:32 “Do not be afraid, little flock, for your Father is well pleased 1896  to give you the kingdom. 12:33 Sell your possessions 1897  and give to the poor. 1898  Provide yourselves purses that do not wear out – a treasure in heaven 1899  that never decreases, 1900  where no thief approaches and no moth 1901  destroys. 12:34 For where your treasure 1902  is, there your heart will be also.

Call to Faithful Stewardship

12:35 “Get dressed for service 1903  and keep your lamps burning; 1904  12:36 be like people 1905  waiting for their master to come back from the wedding celebration, 1906  so that when he comes and knocks they can immediately open the door for him. 12:37 Blessed are those slaves 1907  whom their master finds alert 1908  when he returns! I tell you the truth, 1909  he will dress himself to serve, 1910  have them take their place at the table, 1911  and will come 1912  and wait on them! 1913  12:38 Even if he comes in the second or third watch of the night 1914  and finds them alert, 1915  blessed are those slaves! 1916  12:39 But understand this: If the owner of the house had known at what hour the thief 1917  was coming, he would not have let 1918  his house be broken into. 12:40 You also must be ready, because the Son of Man will come at an hour when you do not expect him.” 1919 

12:41 Then 1920  Peter said, “Lord, are you telling this parable for us or for everyone?” 1921  12:42 The Lord replied, 1922  “Who then is the faithful and wise manager, 1923  whom the master puts in charge of his household servants, 1924  to give them their allowance of food at the proper time? 12:43 Blessed is that slave 1925  whom his master finds at work 1926  when he returns. 12:44 I tell you the truth, 1927  the master 1928  will put him in charge of all his possessions. 12:45 But if 1929  that 1930  slave should say to himself, 1931  ‘My master is delayed 1932  in returning,’ and he begins to beat 1933  the other 1934  slaves, both men and women, 1935  and to eat, drink, and get drunk, 12:46 then the master of that slave will come on a day when he does not expect him and at an hour he does not foresee, and will cut him in two, 1936  and assign him a place with the unfaithful. 1937  12:47 That 1938  servant who knew his master’s will but did not get ready or do what his master asked 1939  will receive a severe beating. 12:48 But the one who did not know his master’s will 1940  and did things worthy of punishment 1941  will receive a light beating. 1942  From everyone who has been given much, much will be required, 1943  and from the one who has been entrusted with much, 1944  even more will be asked. 1945 

Not Peace, but Division

12:49 “I have come 1946  to bring 1947  fire on the earth – and how I wish it were already kindled! 12:50 I have a baptism 1948  to undergo, 1949  and how distressed I am until it is finished! 12:51 Do you think I have come to bring peace on earth? No, I tell you, but rather division! 1950  12:52 For from now on 1951  there will be five in one household divided, three against two and two against three. 12:53 They will be divided, 1952  father against son and son against father, mother against daughter and daughter against mother, mother-in-law against her daughter-in-law and daughter-in-law against mother-in-law.”

Reading the Signs

12:54 Jesus 1953  also said to the crowds, “When you see a cloud rising in the west, 1954  you say at once, ‘A rainstorm 1955  is coming,’ and it does. 12:55 And when you see the south wind 1956  blowing, you say, ‘There will be scorching heat,’ and there is. 12:56 You hypocrites! 1957  You know how to interpret the appearance of the earth and the sky, but how can you not know how 1958  to interpret the present time?

Clear the Debts

12:57 “And 1959  why don’t you judge for yourselves what is right? 12:58 As you are going with your accuser before the magistrate, 1960  make an effort to settle with him on the way, so that he will not drag you before the judge, and the judge hand you over to the officer, 1961  and the officer throw you into prison. 12:59 I tell you, you will never get out of there until you have paid the very last cent!” 1962 

A Call to Repent

13:1 Now 1963  there were some present on that occasion who told him about the Galileans whose blood Pilate had mixed with their sacrifices. 1964  13:2 He 1965  answered them, “Do you think these Galileans were worse sinners 1966  than all the other Galileans, because they suffered these things? 13:3 No, I tell you! But unless you repent, 1967  you will all perish as well! 1968  13:4 Or those eighteen who were killed 1969  when the tower in Siloam fell on them, 1970  do you think they were worse offenders than all the others who live in Jerusalem? 1971  13:5 No, I tell you! But unless you repent 1972  you will all perish as well!” 1973 

Warning to Israel to Bear Fruit

13:6 Then 1974  Jesus 1975  told this parable: “A man had a fig tree 1976  planted in his vineyard, and he came looking for fruit on it and found none. 13:7 So 1977  he said to the worker who tended the vineyard, ‘For 1978  three years 1979  now, I have come looking for fruit on this fig tree, and each time I inspect it 1980  I find none. Cut 1981  it down! Why 1982  should it continue to deplete 1983  the soil?’ 13:8 But the worker 1984  answered him, ‘Sir, leave it alone this year too, until I dig around it and put fertilizer 1985  on it. 13:9 Then if 1986  it bears fruit next year, 1987  very well, 1988  but if 1989  not, you can cut it down.’”

Healing on the Sabbath

13:10 Now he was teaching in one of the synagogues 1990  on the Sabbath, 13:11 and a woman was there 1991  who had been disabled by a spirit 1992  for eighteen years. She 1993  was bent over and could not straighten herself up completely. 1994  13:12 When 1995  Jesus saw her, he called her to him 1996  and said, “Woman, 1997  you are freed 1998  from your infirmity.” 1999  13:13 Then 2000  he placed his hands on her, and immediately 2001  she straightened up and praised God. 13:14 But the president of the synagogue, indignant because Jesus had healed on the Sabbath, said to the crowd, “There are six days on which work 2002  should be done! 2003  So come 2004  and be healed on those days, and not on the Sabbath day.” 13:15 Then the Lord answered him, 2005  “You hypocrites! Does not each of you on the Sabbath untie his ox or his donkey from its stall, 2006  and lead it to water? 2007  13:16 Then 2008  shouldn’t 2009  this woman, a daughter of Abraham whom Satan 2010  bound for eighteen long 2011  years, be released from this imprisonment 2012  on the Sabbath day?” 13:17 When 2013  he said this all his adversaries were humiliated, 2014  but 2015  the entire crowd was rejoicing at all the wonderful things 2016  he was doing. 2017 

On the Kingdom of God

13:18 Thus Jesus 2018  asked, 2019  “What is the kingdom of God 2020  like? 2021  To 2022  what should I compare it? 13:19 It is like a mustard seed 2023  that a man took and sowed 2024  in his garden. It 2025  grew and became a tree, 2026  and the wild birds 2027  nested in its branches.” 2028 

13:20 Again 2029  he said, “To what should I compare the kingdom of God? 2030  13:21 It is like yeast that a woman took and mixed with 2031  three measures 2032  of flour until all the dough had risen.” 2033 

The Narrow Door

13:22 Then 2034  Jesus 2035  traveled throughout 2036  towns 2037  and villages, teaching and making his way toward 2038  Jerusalem. 2039  13:23 Someone 2040  asked 2041  him, “Lord, will only a few 2042  be saved?” So 2043  he said to them, 13:24 “Exert every effort 2044  to enter through the narrow door, because many, I tell you, will try to enter and will not be able to. 13:25 Once 2045  the head of the house 2046  gets up 2047  and shuts the door, then you will stand outside and start to knock on the door and beg him, ‘Lord, 2048  let us in!’ 2049  But he will answer you, 2050  ‘I don’t know where you come from.’ 2051  13:26 Then you will begin to say, ‘We ate and drank in your presence, and you taught in our streets.’ 2052  13:27 But 2053  he will reply, 2054  ‘I don’t know where you come from! 2055  Go away from me, all you evildoers!’ 2056  13:28 There will be weeping and gnashing of teeth 2057  when you see Abraham, Isaac, Jacob, 2058  and all the prophets in the kingdom of God 2059  but you yourselves thrown out. 2060  13:29 Then 2061  people 2062  will come from east and west, and from north and south, and take their places at the banquet table 2063  in the kingdom of God. 2064  13:30 But 2065  indeed, 2066  some are last 2067  who will be first, and some are first who will be last.”

Going to Jerusalem

13:31 At that time, 2068  some Pharisees 2069  came up and said to Jesus, 2070  “Get away from here, 2071  because Herod 2072  wants to kill you.” 13:32 But 2073  he said to them, “Go 2074  and tell that fox, 2075  ‘Look, I am casting out demons and performing healings today and tomorrow, and on the third day 2076  I will complete my work. 2077  13:33 Nevertheless I must 2078  go on my way today and tomorrow and the next day, because it is impossible 2079  that a prophet should be killed 2080  outside Jerusalem.’ 2081  13:34 O Jerusalem, Jerusalem, 2082  you who kill the prophets and stone those who are sent to you! 2083  How often I have longed 2084  to gather your children together as a hen gathers her chicks under her wings, but 2085  you would have none of it! 2086  13:35 Look, your house is forsaken! 2087  And I tell you, you will not see me until you say, ‘Blessed is the one who comes in the name of the Lord!’” 2088 

Healing Again on the Sabbath

14:1 Now 2089  one Sabbath when Jesus went to dine 2090  at the house of a leader 2091  of the Pharisees, 2092  they were watching 2093  him closely. 14:2 There 2094  right 2095  in front of him was a man suffering from dropsy. 2096  14:3 So 2097  Jesus asked 2098  the experts in religious law 2099  and the Pharisees, “Is it lawful to heal on the Sabbath 2100  or not?” 14:4 But they remained silent. So 2101  Jesus 2102  took hold of the man, 2103  healed him, and sent him away. 2104  14:5 Then 2105  he said to them, “Which of you, if you have a son 2106  or an ox that has fallen into a well on a Sabbath day, will not immediately pull him out?” 14:6 But 2107  they could not reply 2108  to this.

On Seeking Seats of Honor

14:7 Then 2109  when Jesus 2110  noticed how the guests 2111  chose the places of honor, 2112  he told them a parable. He said to them, 14:8 “When you are invited by someone to a wedding feast, 2113  do not take 2114  the place of honor, because a person more distinguished than you may have been invited by your host. 2115  14:9 So 2116  the host who invited both of you will come and say to you, ‘Give this man your place.’ Then, ashamed, 2117  you will begin to move to the least important 2118  place. 14:10 But when you are invited, go and take the least important place, so that when your host 2119  approaches he will say to you, ‘Friend, move up here to a better place.’ 2120  Then you will be honored in the presence of all who share the meal with you. 14:11 For everyone who exalts himself will be humbled, but 2121  the one who humbles 2122  himself will be exalted.”

14:12 He 2123  said also to the man 2124  who had invited him, “When you host a dinner or a banquet, 2125  don’t invite your friends or your brothers or your relatives or rich neighbors so you can be invited by them in return and get repaid. 14:13 But when you host an elaborate meal, 2126  invite the poor, the crippled, 2127  the lame, and 2128  the blind. 2129  14:14 Then 2130  you will be blessed, 2131  because they cannot repay you, for you will be repaid 2132  at the resurrection of the righteous.”

The Parable of the Great Banquet

14:15 When 2133  one of those at the meal with Jesus 2134  heard this, he said to him, “Blessed is everyone 2135  who will feast 2136  in the kingdom of God!” 2137  14:16 But Jesus 2138  said to him, “A man once gave a great banquet 2139  and invited 2140  many guests. 2141  14:17 At 2142  the time for the banquet 2143  he sent his slave 2144  to tell those who had been invited, ‘Come, because everything is now ready.’ 14:18 But one after another they all 2145  began to make excuses. 2146  The first said to him, ‘I have bought a field, 2147  and I must go out and see it. Please excuse me.’ 2148  14:19 Another 2149  said, ‘I have bought five yoke of oxen, 2150  and I am going out 2151  to examine them. Please excuse me.’ 14:20 Another 2152  said, ‘I just got married, and I cannot come.’ 2153  14:21 So 2154  the slave came back and reported this to his master. Then the master of the household was furious 2155  and said to his slave, ‘Go out quickly 2156  to the streets and alleys of the city, 2157  and bring in the poor, 2158  the crippled, 2159  the blind, and the lame.’ 14:22 Then 2160  the slave said, ‘Sir, what you instructed has been done, and there is still room.’ 2161  14:23 So 2162  the master said to his 2163  slave, ‘Go out to the highways 2164  and country roads 2165  and urge 2166  people 2167  to come in, so that my house will be filled. 2168  14:24 For I tell you, not one of those individuals 2169  who were invited 2170  will taste my banquet!’” 2171 

Counting the Cost

14:25 Now large crowds 2172  were accompanying Jesus, 2173  and turning to them he said, 14:26 “If anyone comes to me and does not hate 2174  his own father and mother, and wife and children, and brothers and sisters, and even his own life, 2175  he cannot be my disciple. 14:27 Whoever does not carry his own cross 2176  and follow 2177  me cannot be my disciple. 14:28 For which of you, wanting to build a tower, doesn’t sit down 2178  first and compute the cost 2179  to see if he has enough money to complete it? 14:29 Otherwise, 2180  when he has laid 2181  a foundation and is not able to finish the tower, 2182  all who see it 2183  will begin to make fun of 2184  him. 14:30 They will say, 2185  ‘This man 2186  began to build and was not able to finish!’ 2187  14:31 Or what king, going out to confront another king in battle, will not sit down 2188  first and determine whether he is able with ten thousand to oppose 2189  the one coming against him with twenty thousand? 14:32 If he cannot succeed, 2190  he will send a representative 2191  while the other is still a long way off and ask for terms of peace. 2192  14:33 In the same way therefore not one of you can be my disciple if he does not renounce all his own possessions. 2193 

14:34 “Salt 2194  is good, but if salt loses its flavor, 2195  how can its flavor be restored? 14:35 It is of no value 2196  for the soil or for the manure pile; it is to be thrown out. 2197  The one who has ears to hear had better listen!” 2198 

The Parable of the Lost Sheep and Coin

15:1 Now all the tax collectors 2199  and sinners were coming 2200  to hear him. 15:2 But 2201  the Pharisees 2202  and the experts in the law 2203  were complaining, 2204  “This man welcomes 2205  sinners and eats with them.”

15:3 So 2206  Jesus 2207  told them 2208  this parable: 2209  15:4 “Which one 2210  of you, if he has a hundred 2211  sheep and loses one of them, would not leave the ninety-nine in the open pasture 2212  and go look for 2213  the one that is lost until he finds it? 2214  15:5 Then 2215  when he has found it, he places it on his shoulders, rejoicing. 15:6 Returning 2216  home, he calls together 2217  his 2218  friends and neighbors, telling them, ‘Rejoice with me, because I have found my sheep that was lost.’ 15:7 I tell you, in the same way there will be more joy in heaven over one sinner 2219  who repents than over ninety-nine righteous people 2220  who have no need to repent. 2221 

15:8 “Or what woman, if she has ten silver coins 2222  and loses 2223  one of them, 2224  does not light a lamp, sweep 2225  the house, and search thoroughly until she finds it? 15:9 Then 2226  when she has found it, she calls together her 2227  friends and neighbors, saying, ‘Rejoice 2228  with me, for I have found the coin 2229  that I had lost.’ 15:10 In the same way, I tell you, there is joy in the presence of God’s angels 2230  over one sinner who repents.”

The Parable of the Compassionate Father

15:11 Then 2231  Jesus 2232  said, “A man had two sons. 15:12 The 2233  younger of them said to his 2234  father, ‘Father, give me the share of the estate 2235  that will belong 2236  to me.’ So 2237  he divided his 2238  assets between them. 2239  15:13 After 2240  a few days, 2241  the younger son gathered together all he had and left on a journey to a distant country, and there he squandered 2242  his wealth 2243  with a wild lifestyle. 15:14 Then 2244  after he had spent everything, a severe famine took place in that country, and he began to be in need. 15:15 So he went and worked for 2245  one of the citizens of that country, who 2246  sent him to his fields to feed pigs. 2247  15:16 He 2248  was longing to eat 2249  the carob pods 2250  the pigs were eating, but 2251  no one gave him anything. 15:17 But when he came to his senses 2252  he said, ‘How many of my father’s hired workers have food 2253  enough to spare, but here I am dying from hunger! 15:18 I will get up and go to my father and say to him, “Father, I have sinned 2254  against heaven 2255  and against 2256  you. 15:19 I am no longer worthy to be called your son; treat me 2257  like one of your hired workers.”’ 15:20 So 2258  he got up and went to his father. But while he was still a long way from home 2259  his father saw him, and his heart went out to him; 2260  he ran and hugged 2261  his son 2262  and kissed him. 15:21 Then 2263  his son said to him, ‘Father, I have sinned against heaven 2264  and against you; I am no longer worthy to be called your son.’ 2265  15:22 But the father said to his slaves, 2266  ‘Hurry! Bring the best robe, 2267  and put it on him! Put a ring on his finger 2268  and sandals 2269  on his feet! 15:23 Bring 2270  the fattened calf 2271  and kill it! Let us eat 2272  and celebrate, 15:24 because this son of mine was dead, and is alive again – he was lost and is found!’ 2273  So 2274  they began to celebrate.

15:25 “Now his older son was in the field. As 2275  he came and approached the house, he heard music 2276  and dancing. 15:26 So 2277  he called one of the slaves 2278  and asked what was happening. 15:27 The slave replied, 2279  ‘Your brother has returned, and your father has killed the fattened calf 2280  because he got his son 2281  back safe and sound.’ 15:28 But the older son 2282  became angry 2283  and refused 2284  to go in. His father came out and appealed to him, 15:29 but he answered 2285  his father, ‘Look! These many years I have worked like a slave 2286  for you, and I never disobeyed your commands. Yet 2287  you never gave me even a goat 2288  so that I could celebrate with my friends! 15:30 But when this son of yours 2289  came back, who has devoured 2290  your assets with prostitutes, 2291  you killed the fattened calf 2292  for him!’ 15:31 Then 2293  the father 2294  said to him, ‘Son, you are always with me, and everything that belongs to me is yours. 15:32 It was appropriate 2295  to celebrate and be glad, for your brother 2296  was dead, and is alive; he was lost and is found.’” 2297 

The Parable of the Clever Steward

16:1 Jesus 2298  also said to the disciples, “There was a rich man who was informed of accusations 2299  that his manager 2300  was wasting 2301  his assets. 16:2 So 2302  he called the manager 2303  in and said to him, ‘What is this I hear about you? 2304  Turn in the account of your administration, 2305  because you can no longer be my manager.’ 16:3 Then 2306  the manager said to himself, ‘What should I do, since my master is taking my position 2307  away from me? I’m not strong enough to dig, 2308  and I’m too ashamed 2309  to beg. 16:4 I know 2310  what to do so that when I am put out of management, people will welcome me into their homes.’ 2311  16:5 So 2312  he contacted 2313  his master’s debtors one by one. He asked the first, ‘How much do you owe my master?’ 16:6 The man 2314  replied, ‘A hundred measures 2315  of olive oil.’ The manager 2316  said to him, ‘Take your bill, sit down quickly, and write fifty.’ 2317  16:7 Then he said to another, ‘And how much do you owe?’ The second man 2318  replied, ‘A hundred measures 2319  of wheat.’ The manager 2320  said to him, ‘Take your bill, and write eighty.’ 2321  16:8 The 2322  master commended the dishonest 2323  manager because he acted shrewdly. 2324  For the people 2325  of this world are more shrewd in dealing with their contemporaries 2326  than the people 2327  of light. 16:9 And I tell you, make friends for yourselves by how you use worldly wealth, 2328  so that when it runs out you will be welcomed 2329  into the eternal homes. 2330 

16:10 “The one who is faithful in a very little 2331  is also faithful in much, and the one who is dishonest in a very little is also dishonest in much. 16:11 If then you haven’t been trustworthy 2332  in handling worldly wealth, 2333  who will entrust you with the true riches? 2334  16:12 And if you haven’t been trustworthy 2335  with someone else’s property, 2336  who will give you your own 2337 ? 16:13 No servant can serve two masters, for either he will hate 2338  the one and love the other, or he will be devoted to the one and despise 2339  the other. You cannot serve God and money.” 2340 

More Warnings about the Pharisees

16:14 The Pharisees 2341  (who loved money) heard all this and ridiculed 2342  him. 16:15 But 2343  Jesus 2344  said to them, “You are the ones who justify yourselves in men’s eyes, 2345  but God knows your hearts. For what is highly prized 2346  among men is utterly detestable 2347  in God’s sight.

16:16 “The law and the prophets were in force 2348  until John; 2349  since then, 2350  the good news of the kingdom of God 2351  has been proclaimed, and everyone is urged to enter it. 2352  16:17 But it is easier for heaven and earth to pass away than for one tiny stroke of a letter 2353  in the law to become void. 2354 

16:18 “Everyone who divorces his wife and marries 2355  someone else commits adultery, and the one who marries a woman divorced from her husband commits adultery.

The Rich Man and Lazarus

16:19 “There was a rich man who dressed in purple 2356  and fine linen and who feasted sumptuously 2357  every day. 16:20 But at his gate lay 2358  a poor man named Lazarus 2359  whose body was covered with sores, 2360  16:21 who longed to eat 2361  what fell from the rich man’s table. In addition, the dogs 2362  came and licked 2363  his sores.

16:22 “Now 2364  the poor man died and was carried by the angels to Abraham’s side. 2365  The 2366  rich man also died and was buried. 2367  16:23 And in hell, 2368  as he was in torment, 2369  he looked up 2370  and saw Abraham far off with Lazarus at his side. 2371  16:24 So 2372  he called out, 2373  ‘Father Abraham, have mercy on me, and send Lazarus 2374  to dip the tip of his finger 2375  in water and cool my tongue, because I am in anguish 2376  in this fire.’ 2377  16:25 But Abraham said, ‘Child, 2378  remember that in your lifetime you received your good things and Lazarus likewise bad things, but now he is comforted here and you are in anguish. 2379  16:26 Besides all this, 2380  a great chasm 2381  has been fixed between us, 2382  so that those who want to cross over from here to you cannot do so, and no one can cross from there to us.’ 16:27 So 2383  the rich man 2384  said, ‘Then I beg you, father – send Lazarus 2385  to my father’s house 16:28 (for I have five brothers) to warn 2386  them so that they don’t come 2387  into this place of torment.’ 16:29 But Abraham said, 2388  ‘They have Moses and the prophets; they must respond to 2389  them.’ 16:30 Then 2390  the rich man 2391  said, ‘No, father Abraham, but if someone from the dead 2392  goes to them, they will repent.’ 16:31 He 2393  replied to him, ‘If they do not respond to 2394  Moses and the prophets, they will not be convinced even if someone rises from the dead.’” 2395 

Sin, Forgiveness, Faith, and Service

17:1 Jesus 2396  said to his disciples, “Stumbling blocks are sure to come, but woe 2397  to the one through whom they come! 17:2 It would be better for him to have a millstone 2398  tied around his neck and be thrown into the sea 2399  than for him to cause one of these little ones to sin. 2400  17:3 Watch 2401  yourselves! If 2402  your brother 2403  sins, rebuke him. If 2404  he repents, forgive him. 17:4 Even if he sins against you seven times in a day, and seven times returns to you saying, ‘I repent,’ you must forgive 2405  him.”

17:5 The 2406  apostles said to the Lord, “Increase our faith!” 2407  17:6 So 2408  the Lord replied, 2409  “If 2410  you had faith the size of 2411  a mustard seed, you could say to this black mulberry 2412  tree, ‘Be pulled out by the roots and planted in the sea,’ 2413  and it would obey 2414  you.

17:7 “Would any one of you say 2415  to your slave 2416  who comes in from the field after plowing or shepherding sheep, ‘Come at once and sit down for a meal’? 2417  17:8 Won’t 2418  the master 2419  instead say to him, ‘Get my dinner ready, and make yourself ready 2420  to serve me while 2421  I eat and drink. Then 2422  you may eat and drink’? 17:9 He won’t thank the slave because he did what he was told, 2423  will he? 2424  17:10 So you too, when you have done everything you were commanded to do, should say, ‘We are slaves undeserving of special praise; 2425  we have only done what was our duty.’” 2426 

The Grateful Leper

17:11 Now on 2427  the way to Jerusalem, 2428  Jesus 2429  was passing along 2430  between Samaria and Galilee. 17:12 As 2431  he was entering 2432  a village, ten men with leprosy 2433  met him. They 2434  stood at a distance, 17:13 raised their voices and said, “Jesus, Master, have mercy 2435  on us.” 17:14 When 2436  he saw them he said, “Go 2437  and show yourselves to the priests.” 2438  And 2439  as they went along, they were cleansed. 17:15 Then one of them, when he saw he was healed, turned back, praising 2440  God with a loud voice. 17:16 He 2441  fell with his face to the ground 2442  at Jesus’ feet and thanked him. 2443  (Now 2444  he was a Samaritan.) 2445  17:17 Then 2446  Jesus said, 2447  “Were 2448  not ten cleansed? Where are the other 2449  nine? 17:18 Was no one found to turn back and give praise to God except this foreigner?” 2450  17:19 Then 2451  he said to the man, 2452  “Get up and go your way. Your faith has made you well.” 2453 

The Coming of the Kingdom

17:20 Now at one point 2454  the Pharisees 2455  asked Jesus 2456  when the kingdom of God 2457  was coming, so he answered, “The kingdom of God is not coming with signs 2458  to be observed, 17:21 nor will they say, ‘Look, here it is!’ or ‘There!’ For indeed, the kingdom of God is 2459  in your midst.” 2460 

The Coming of the Son of Man

17:22 Then 2461  he said to the disciples, “The days are coming when you will desire to see one of the days 2462  of the Son of Man, and you will not see it. 17:23 Then people 2463  will say to you, ‘Look, there he is!’ 2464  or ‘Look, here he is!’ Do not go out or chase after them. 2465  17:24 For just like the lightning flashes 2466  and lights up the sky from one side to the other, so will the Son of Man be in his day. 2467  17:25 But first he must 2468  suffer many things and be rejected by this generation. 17:26 Just 2469  as it was 2470  in the days of Noah, 2471  so too it will be in the days of the Son of Man. 17:27 People 2472  were eating, 2473  they were drinking, they were marrying, they were being given in marriage – right up to the day Noah entered the ark. Then 2474  the flood came and destroyed them all. 2475  17:28 Likewise, just as it was 2476  in the days of Lot, people 2477  were eating, drinking, buying, selling, planting, building; 17:29 but on the day Lot went out from Sodom, fire and sulfur rained down from heaven and destroyed them all. 2478  17:30 It will be the same on the day the Son of Man is revealed. 17:31 On that day, anyone who is on the roof, 2479  with his goods in the house, must not come down 2480  to take them away, and likewise the person in the field must not turn back. 17:32 Remember Lot’s wife! 2481  17:33 Whoever tries to keep 2482  his life will lose it, but whoever loses his life 2483  will preserve it. 17:34 I tell you, in that night there will be two people in one bed; one will be taken and the other left. 2484  17:35 There will be two women grinding grain together; 2485  one will be taken and the other left.”

17:36 [[EMPTY]] 2486 

17:37 Then 2487  the disciples 2488  said 2489  to him, “Where, 2490  Lord?” He replied to them, “Where the dead body 2491  is, there the vultures 2492  will gather.” 2493 

Prayer and the Parable of the Persistent Widow

18:1 Then 2494  Jesus 2495  told them a parable to show them they should always 2496  pray and not lose heart. 2497  18:2 He said, 2498  “In a certain city 2499  there was a judge 2500  who neither feared God nor respected people. 2501  18:3 There was also a widow 2502  in that city 2503  who kept coming 2504  to him and saying, ‘Give me justice against my adversary.’ 18:4 For 2505  a while he refused, but later on 2506  he said to himself, ‘Though I neither fear God nor have regard for people, 2507  18:5 yet because this widow keeps on bothering me, I will give her justice, or in the end she will wear me out 2508  by her unending pleas.’” 2509  18:6 And the Lord said, “Listen to what the unrighteous judge says! 2510  18:7 Won’t 2511  God give justice to his chosen ones, who cry out 2512  to him day and night? 2513  Will he delay 2514  long to help them? 18:8 I tell you, he will give them justice speedily. 2515  Nevertheless, when the Son of Man comes, will he find faith 2516  on earth?”

The Parable of the Pharisee and Tax Collector

18:9 Jesus 2517  also told this parable to some who were confident that they were righteous and looked down 2518  on everyone else. 18:10 “Two men went up 2519  to the temple to pray, one a Pharisee 2520  and the other a tax collector. 2521  18:11 The Pharisee stood and prayed about himself like this: 2522  ‘God, I thank 2523  you that I am not like other people: 2524  extortionists, 2525  unrighteous people, 2526  adulterers – or even like this tax collector. 2527  18:12 I fast twice 2528  a week; I give a tenth 2529  of everything I get.’ 18:13 The tax collector, however, stood 2530  far off and would not even look up 2531  to heaven, but beat his breast and said, ‘God, be merciful 2532  to me, sinner that I am!’ 2533  18:14 I tell you that this man went down to his home justified 2534  rather than the Pharisee. 2535  For everyone who exalts 2536  himself will be humbled, but he who humbles himself will be exalted.”

Jesus and Little Children

18:15 Now people 2537  were even bringing their babies 2538  to him for him to touch. 2539  But when the disciples saw it, they began to scold those who brought them. 2540  18:16 But Jesus called for the children, 2541  saying, “Let the little children come to me and do not try to stop them, for the kingdom of God 2542  belongs to such as these. 2543  18:17 I tell you the truth, 2544  whoever does not receive 2545  the kingdom of God like a child 2546  will never 2547  enter it.”

The Wealthy Ruler

18:18 Now 2548  a certain ruler 2549  asked him, “Good teacher, what must I do to inherit eternal life?” 2550  18:19 Jesus 2551  said to him, “Why do you call me good? 2552  No one is good except God alone. 18:20 You know the commandments: ‘Do not commit adultery, do not murder, do not steal, do not give false testimony, honor your father and mother.’” 2553  18:21 The man 2554  replied, “I have wholeheartedly obeyed 2555  all these laws 2556  since my youth.” 2557  18:22 When Jesus heard this, he said to him, “One thing you still lack. Sell all that you have 2558  and give the money 2559  to the poor, 2560  and you will have treasure 2561  in heaven. Then 2562  come, follow me.” 18:23 But when the man 2563  heard this he became very sad, 2564  for he was extremely wealthy. 18:24 When Jesus noticed this, 2565  he said, “How hard 2566  it is for the rich to enter the kingdom of God! 2567  18:25 In fact, it is easier for a camel to go through the eye of a needle 2568  than for a rich person to enter the kingdom of God.” 18:26 Those who heard this said, “Then 2569  who can be saved?” 2570  18:27 He replied, “What is impossible 2571  for mere humans 2572  is possible for God.” 18:28 And Peter said, “Look, we have left everything we own 2573  to follow you!” 2574  18:29 Then 2575  Jesus 2576  said to them, “I tell you the truth, 2577  there is no one who has left home or wife or brothers 2578  or parents or children for the sake of God’s kingdom 18:30 who will not receive many times more 2579  in this age 2580  – and in the age to come, eternal life.” 2581 

Another Prediction of Jesus’ Passion

18:31 Then 2582  Jesus 2583  took the twelve aside and said to them, “Look, we are going up to Jerusalem, 2584  and everything that is written about the Son of Man by the prophets will be accomplished. 2585  18:32 For he will be handed over 2586  to the Gentiles; he will be mocked, 2587  mistreated, 2588  and spat on. 2589  18:33 They will flog him severely 2590  and kill him. Yet 2591  on the third day he will rise again.” 18:34 But 2592  the twelve 2593  understood none of these things. This 2594  saying was hidden from them, and they did not grasp 2595  what Jesus meant. 2596 

Healing a Blind Man

18:35 As 2597  Jesus 2598  approached 2599  Jericho, 2600  a blind man was sitting by the road begging. 18:36 When he heard a crowd going by, he asked what was going on. 18:37 They 2601  told him, “Jesus the Nazarene is passing by.” 18:38 So 2602  he called out, 2603  “Jesus, Son of David, 2604  have mercy 2605  on me!” 18:39 And those who were in front 2606  scolded 2607  him to get him to be quiet, but he shouted 2608  even more, “Son of David, have mercy on me!” 18:40 So 2609  Jesus stopped and ordered the beggar 2610  to be brought to him. When the man 2611  came near, Jesus 2612  asked him, 18:41 “What do you want me to do for you?” He replied, 2613  “Lord, let me see again.” 2614  18:42 Jesus 2615  said to him, “Receive 2616  your sight; your faith has healed you.” 2617  18:43 And immediately he regained 2618  his sight and followed Jesus, 2619  praising 2620  God. When 2621  all the people saw it, they too 2622  gave praise to God.

Drag to resizeDrag to resize

[1:1]  1 tn Grk “Since” or “Because.” This begins a long sentence that extends through v. 4. Because of the length and complexity of the Greek sentence and the tendency of contemporary English style to use shorter sentences, the Greek sentence has been divided up into shorter English sentences in the translation.

[1:1]  2 tn This is sometimes translated “narrative,” but the term itself can refer to an oral or written account. It is the verb “undertaken” which suggests a written account, since it literally is “to set one’s hand” to something (BDAG 386 s.v. ἐπιχειρέω). “Narrative” is too specific, denoting a particular genre of work for the accounts that existed in the earlier tradition. Not all of that material would have been narrative.

[1:1]  3 tn Or “events.”

[1:1]  4 tn Or “have been accomplished.” Given Luke’s emphasis on divine design (e.g., Luke 24:43-47) a stronger sense (“fulfilled”) is better than a mere reference to something having taken place (“accomplished”).

[1:2]  5 tn Grk “even as”; this compares the recorded tradition of 1:1 with the original eyewitness tradition of 1:2.

[1:2]  6 tn Or “delivered.”

[1:2]  7 sn The phrase eyewitnesses and servants of the word refers to a single group of people who faithfully passed on the accounts about Jesus. The language about delivery (passed on) points to accounts faithfully passed on to the early church.

[1:2]  8 tn Grk “like the accounts those who from the beginning were eyewitnesses and servants of the word passed on to us.” The location of “in the beginning” in the Greek shows that the tradition is rooted in those who were with Jesus from the start.

[1:3]  9 tn The conjunction “so” is supplied here to bring out the force of the latter part of this Greek sentence, which the translation divides up because of English style. Luke, in compiling his account, is joining a tradition with good precedent.

[1:3]  10 sn When Luke says it seemed good to me as well he is not being critical of the earlier accounts, but sees himself stepping into a tradition of reporting about Jesus to which he will add uniquely a second volume on the early church when he writes the Book of Acts.

[1:3]  11 tn Grk “having followed”; the participle παρηκολουθηκότι (parhkolouqhkoti) has been translated causally.

[1:3]  12 sn An orderly account does not necessarily mean that all events are recorded in the exact chronological sequence in which they occurred, but that the account produced is an orderly one. This could include, for example, thematic or topical order rather than strict chronological order.

[1:4]  13 tn Or “know the truth about”; or “know the certainty of.” The issue of the context is psychological confidence; Luke’s work is trying to encourage Theophilus. So in English this is better translated as “know for certain” than “know certainty” or “know the truth,” which sounds too cognitive. “Certain” assumes the truth of the report. On this term, see Acts 2:36; 21:34; 22:30; and 25:26. The meaning “have assurance concerning” is also possible here.

[1:4]  14 tn Or “you heard about.” This term can refer merely to a report of information (Acts 21:24) or to instruction (Acts 18:25). The scope of Luke’s Gospel as a whole, which calls for perseverance in the faith and which assumes much knowledge of the OT, suggests Theophilus had received some instruction and was probably a believer.

[1:5]  17 tn Grk “It happened that in the days.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[1:5]  18 sn Herod was Herod the Great, who ruled Palestine from 37 b.c. until he died in 4 b.c. He was known for his extensive building projects (including the temple in Jerusalem) and for his cruelty.

[1:5]  19 tn Grk “of”; but the meaning of the preposition ἐκ (ek) is more accurately expressed in contemporary English by the relative clause “who belonged to.”

[1:5]  20 sn There were twenty-four divisions of priesthood and the priestly division of Abijah was eighth on the list according to 1 Chr 24:10.

[1:5]  21 tn Grk “and her name was Elizabeth.”

[1:5]  22 tn Grk “a wife of the daughters of Aaron.”

[1:6]  21 tn Grk “And they.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[1:6]  22 tn Grk “walking in” (an idiom for one’s lifestyle).

[1:6]  23 tn The predicate adjective has the effect of an adverb here (BDF §243).

[1:7]  25 sn Elizabeth was barren. Both Zechariah and Elizabeth are regarded by Luke as righteous in the sight of God, following all the commandments and ordinances of the Lord blamelessly (v. 6). With this language, reminiscent of various passages in the OT, Luke is probably drawing implicit comparisons to the age and barrenness of such famous OT personalities as Abraham and Sarah (see, e.g., Gen 18:9-15), the mother of Samson (Judg 13:2-5), and Hannah, the mother of Samuel (1 Sam 1:1-20). And, as it was in the case of these OT saints, so it is with Elizabeth: After much anguish and seeking the Lord, she too is going to have a son in her barrenness. In that day it was a great reproach to be childless, for children were a sign of God’s blessing (cf. Gen 1:28; Lev 20:20-21; Pss 127 and 128; Jer 22:30). As the dawn of salvation draws near, however, God will change this elderly couple’s grief into great joy and grant them the one desire time had rendered impossible.

[1:7]  26 tn Grk “were both advanced in days” (an idiom for old age).

[1:8]  29 tn Grk “Now it happened that.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[1:8]  30 tn Grk “he”; the referent (Zechariah) has been specified in the translation for clarity.

[1:8]  31 tn Grk “serving as priest in the order of his division before God.”

[1:9]  33 tn Grk “according to the custom of the priesthood it fell to him by lot.” The order of the clauses has been rearranged in the translation to make it clear that the prepositional phrase κατὰ τὸ ἔθος τῆς ἱερατείας (kata to eqo" th" Jierateia", “according to the custom of the priesthood”) modifies the phrase “it fell to him by lot” rather than the preceding clause.

[1:9]  34 tn This is an aorist participle and is temporally related to the offering of incense, not to when the lot fell.

[1:9]  35 tn Or “temple.” Such sacrifices, which included the burning of incense, would have occurred in the holy place according to the Mishnah (m. Tamid 1.2; 3.1; 5-7). A priest would have given this sacrifice, which was offered for the nation, once in one’s career. It would be offered either at 9 a.m. or 3 p.m., since it was made twice a day.

[1:10]  37 tn Grk “And,” but “now” better represents the somewhat parenthetical nature of this statement in the flow of the narrative.

[1:10]  38 tn Grk “all the multitude.” While “assembly” is sometimes used here to translate πλῆθος (plhqo"), that term usually implies in English a specific or particular group of people. However, this was simply a large group gathered outside, which was not unusual, especially for the afternoon offering.

[1:10]  39 tn The “hour of the incense offering” is another way to refer to the time of sacrifice.

[1:11]  41 tn Grk “And an angel.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, δέ (de) has not been translated here.

[1:11]  42 tn Or “the angel of the Lord.” Linguistically, “angel of the Lord” is the same in both testaments (and thus, he is either “an angel of the Lord” or “the angel of the Lord” in both testaments). For arguments and implications, see ExSyn 252; M. J. Davidson, “Angels,” DJG, 9; W. G. MacDonald argues for “an angel” in both testaments: “Christology and ‘The Angel of the Lord’,” Current Issues in Biblical and Patristic Interpretation, 324-35.

[1:11]  43 sn This term is often used to describe a supernatural appearance (24:34; Acts 2:3; 7:2, 30, 35; 9:17; 13:31; 16:9; 26:16).

[1:12]  45 tn The words “the angel” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

[1:12]  46 tn Or “and he was afraid”; Grk “fear fell upon him.” Fear is common when supernatural agents appear (1:29-30, 65; 2:9; 5:8-10; 9:34; 24:38; Exod 15:16; Judg 6:22-23; 13:6, 22; 2 Sam 6:9).

[1:13]  49 tn The passive means that the prayer was heard by God.

[1:13]  50 tn Grk “a son, and you”; καί (kai) has not been translated. Instead a semicolon is used in the translation for stylistic reasons.

[1:13]  51 tn Grk “you will call his name John.” The future tense here functions like a command (see ExSyn 569-70). This same construction occurs in v. 31.

[1:14]  53 tn Grk “This will be joy and gladness.”

[1:14]  54 tn Or “because of.”

[1:14]  55 tn “At his birth” is more precise as the grammatical subject (1:58), though “at his coming” is a possible force, since it is his mission, as the following verses note, that will really bring joy.

[1:15]  57 tn Grk “before.”

[1:15]  58 tn Grk “and he”; because of the length and complexity of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun in the translation.

[1:15]  59 tn Grk “even from his mother’s womb.” While this idiom may be understood to refer to the point of birth (“even from his birth”), Luke 1:41 suggests that here it should be understood to refer to a time before birth.

[1:16]  61 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:16]  62 sn The word translated will turn is a good summary term for repentance and denotes John’s call to a change of direction (Luke 3:1-14).

[1:16]  63 tn Grk “sons”; but clearly this is a generic reference to people of both genders.

[1:17]  65 tn Grk “before him”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.

[1:17]  66 sn These two lines cover all relationships: Turn the hearts of the fathers back to their children points to horizontal relationships, while (turn) the disobedient to the wisdom of the just shows what God gives from above in a vertical manner.

[1:18]  69 tn Grk “And Zechariah.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:18]  70 tn Grk “How will I know this?”

[1:18]  71 tn Grk “is advanced in days” (an idiom for old age).

[1:19]  73 tn Grk “And the.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:19]  74 tn Grk “the one who is standing before God.”

[1:19]  75 tn Grk “to announce these things of good news to you.”

[1:20]  77 tn Grk “behold.”

[1:20]  78 sn The predicted fulfillment in the expression my words, which will be fulfilled in their time takes place in Luke 1:63-66.

[1:20]  79 sn Silent, unable to speak. Actually Zechariah was deaf and mute as 1:61-63 indicates, since others had to use gestures to communicate with him.

[1:21]  81 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[1:21]  82 tn The imperfect verb ἐθαύμαζον (eqaumazon) has been translated as an ingressive imperfect.

[1:21]  83 tn Or “temple.” See the note on the phrase “the holy place” in v. 9.

[1:22]  85 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:22]  86 tn Grk “and they.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:22]  87 tn That is, “he had had a supernatural encounter in the holy place,” since the angel came to Zechariah by the altar. This was not just a “mental experience.”

[1:22]  88 tn Or “temple.” See the note on the phrase “the holy place” in v. 9.

[1:22]  89 tn Grk “and,” but the force is causal or explanatory in context.

[1:22]  90 tn Grk “dumb,” but this could be understood to mean “stupid” in contemporary English, whereas the point is that he was speechless.

[1:23]  89 tn Grk “And it happened that as the days of his service were ended.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[1:24]  93 tn Grk “After these days.” The phrase refers to a general, unspecified period of time that passes before fulfillment comes.

[1:24]  94 tn Or “Elizabeth conceived.”

[1:24]  95 sn The text does not state why Elizabeth withdrew into seclusion, nor is the reason entirely clear.

[1:24]  96 tn Grk “she kept herself in seclusion, saying.” The participle λέγουσα (legousa) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[1:25]  97 tn Grk “Thus.”

[1:25]  98 tn Grk “in the days.”

[1:25]  99 tn Grk “has looked on me” (an idiom for taking favorable notice of someone).

[1:25]  100 sn Barrenness was often seen as a reproach or disgrace (Lev 20:20-21; Jer 22:30), but now at her late age (the exact age is never given in Luke’s account), God had miraculously removed it (see also Luke 1:7).

[1:25]  101 tn Grk “among men”; but the context clearly indicates a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo") here.

[1:26]  101 tn Grk “in the sixth month.” The phrase “of Elizabeth’s pregnancy” was supplied in the translation to clarify the exact time meant by this reference. That Elizabeth’s pregnancy is meant is clear from vv. 24-25.

[1:26]  102 sn Gabriel is the same angel mentioned previously in v. 19. He is traditionally identified as an angel who brings revelation (see Dan 8:15-16; 9:21). Gabriel and Michael are the only two good angels named in the Bible.

[1:26]  103 tn Or “from.” The account suggests God’s planned direction in these events, so “by” is better than “from,” as six months into Elizabeth’s pregnancy, God acts again.

[1:26]  104 sn Nazareth was a town in the region of Galilee, located north of Samaria and Judea. Galilee extended from about 45 to 85 miles north of Jerusalem and was about 30 miles in width. Nazareth was a very small village and was located about 15 miles west of the southern edge of the Sea of Galilee.

[1:27]  105 tn Or “promised in marriage.”

[1:27]  106 tn Grk “Joseph, of the house of David.”

[1:28]  109 tn Grk “And coming to her.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:28]  110 tn Grk “And coming to her, he said”; the referent (the angel) has been specified in the translation for clarity.

[1:28]  111 tn Grk “coming to her, he said.” The participle εἰσελθών (eiselqwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[1:28]  112 tn The address, “favored one” (a perfect participle, Grk “Oh one who is favored”) points to Mary as the recipient of God’s grace, not a bestower of it. She is a model saint in this passage, one who willingly receives God’s benefits. The Vulgate rendering “full of grace” suggests something more of Mary as a bestower of grace, but does not make sense here contextually.

[1:28]  113 tc Most mss (A C D Θ Ë13 33 Ï latt sy) read here εὐλογημένη σὺ ἐν γυναιξίν (euloghmenh su en gunaixin, “blessed are you among women”) which also appears in 1:42 (where it is textually certain). This has the earmarks of a scribal addition for balance; the shorter reading, attested by the most important witnesses and several others (א B L W Ψ Ë1 565 579 700 1241 pc co), is thus preferred.

[1:29]  113 tc Most mss (A C Θ 0130 Ë13 Ï lat sy) have ἰδοῦσα (idousa, “when [she] saw [the angel]”) here as well, making Mary’s concern the appearance of the angel. This construction is harder than the shorter reading since it adds a transitive verb without an explicit object. However, the shorter reading has significant support (א B D L W Ψ Ë1 565 579 1241 sa) and on balance should probably be considered authentic.

[1:29]  114 sn On the phrase greatly troubled see 1:12. Mary’s reaction was like Zechariah’s response.

[1:29]  115 tn Grk “to wonder what kind of greeting this might be.” Luke often uses the optative this way to reveal a figure’s thinking (3:15; 8:9; 18:36; 22:23).

[1:30]  117 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate that Gabriel’s statement is a response to Mary’s perplexity over the greeting.

[1:30]  118 sn Do not be afraid. See 1:13 for a similar statement to Zechariah.

[1:30]  119 tn Or “grace.”

[1:31]  121 tn Grk “And behold.”

[1:31]  122 tn Grk “you will conceive in your womb.”

[1:31]  123 tn Or “and bear.”

[1:31]  124 tn Grk “you will call his name.”

[1:31]  125 tn See v. 13 for a similar construction.

[1:32]  125 tn Grk “this one.”

[1:32]  126 sn Compare the description of Jesus as great here with 1:15, “great before the Lord.” Jesus is greater than John, since he is Messiah compared to a prophet. Great is stated absolutely without qualification to make the point.

[1:32]  127 sn The expression Most High is a way to refer to God without naming him. Such avoiding of direct reference to God was common in 1st century Judaism out of reverence for the divine name.

[1:32]  128 tn Or “ancestor.”

[1:33]  129 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. A new sentence is begun here in the translation because of the length of the sentence in Greek.

[1:33]  130 tn Or “over Israel.”

[1:34]  133 tn Grk “And Mary.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:34]  134 tn Grk “have not known.” The expression in the Greek text is a euphemism for sexual relations. Mary seems to have sensed that the declaration had an element of immediacy to it that excluded Joseph. Many modern translations render this phrase “since I am a virgin,” but the Greek word for virgin is not used in the text, and the euphemistic expression is really more explicit, referring specifically to sexual relations.

[1:35]  137 tn Grk “And the angel said to her.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. The pronoun αὐτῇ (auth, “to her”) has not been included in the translation since it is redundant in contemporary English.

[1:35]  138 sn The phrase will overshadow is a reference to God’s glorious presence at work (Exod 40:34-35; Ps 91:4).

[1:35]  139 tn Or “the one born holy will be called the Son of God.” The wording of this phrase depends on whether the adjective is a predicate adjective, as in the text, or is an adjective modifying the participle serving as the subject. The absence of an article with the adjective speaks for a predicate position. Other less appealing options supply a verb for “holy”; thus “the one who is born will be holy”; or argue that both “holy” and “Son of God” are predicates, so “The one who is born will be called holy, the Son of God.”

[1:35]  140 tc A few mss (C* Θ Ë1 33 pc) add “by you” here. This looks like a scribal addition to bring symmetry to the first three clauses of the angel’s message (note the second person pronoun in the previous two clauses), and is too poorly supported to be seriously considered as authentic.

[1:35]  141 tn Or “Therefore the holy child to be born will be called the Son of God.” There are two ways to understand the Greek phrase τὸ γεννώμενον ἅγιον (to gennwmenon {agion) here. First, τὸ γεννώμενον could be considered a substantival participle with ἅγιον as an adjective in the second predicate position, thus making a complete sentence; this interpretation is reflected in the translation above. Second, τὸ ἅγιον could be considered a substantival adjective with γεννώμενον acting as an adjectival participle, thus making the phrase the subject of the verb κληθήσεται (klhqhsetai); this interpretation is reflected in the alternative reading. Treating the participle γεννώμενον as adjectival is a bit unnatural for the very reason that it forces one to understand ἅγιον as substantival; this introduces a new idea in the text with ἅγιον when an already new topic is being introduced with γεννώμενον. Semantically this would overload the new subject introduced at this point. For this reason the first interpretation is preferred.

[1:36]  141 tn Grk “behold.”

[1:36]  142 tn Some translations render the word συγγενίς (sungeni") as “cousin” (so Phillips) but the term is not necessarily this specific.

[1:36]  143 tn Or “has conceived.”

[1:36]  144 tn Grk “and this is the sixth month for her who was called barren.” Yet another note on Elizabeth’s loss of reproach also becomes a sign of the truth of the angel’s declaration.

[1:37]  145 tn In Greek, the phrase πᾶν ῥῆμα (pan rJhma, “nothing”) has an emphatic position, giving it emphasis as the lesson in the entire discussion. The remark is a call for faith.

[1:38]  149 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the transition to a new topic.

[1:38]  150 tn Grk “behold.”

[1:38]  151 tn Traditionally, “handmaid”; Grk “slave woman.” Though δούλη (doulh) is normally translated “woman servant,” the word does not bear the connotation of a free woman serving another. BDAG notes that “‘servant’ for ‘slave’ is largely confined to Biblical transl. and early American times… in normal usage at the present time the two words are carefully distinguished” (BDAG 260 s.v. δοῦλος). The most accurate translation is “bondservant,” sometimes found in the ASV for δοῦλος (doulos), in that it often indicates one who sells himself or herself into slavery to another. But as this is archaic, few today understand its force.

[1:38]  152 tn Grk “let this be to me.”

[1:38]  153 sn The remark according to your word is a sign of Mary’s total submission to God’s will, a response that makes her exemplary.

[1:38]  154 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[1:39]  153 sn The expression In those days is another general time reference, though the sense of the context is that the visit came shortly after Mary miraculously conceived and shortly after the announcement about Jesus.

[1:39]  154 sn The author does not say exactly where Elizabeth stayed. The location is given generally as a town of Judah. Judah is about a three day trip south of Nazareth.

[1:41]  157 tn Grk “And it happened that.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here either.

[1:41]  158 sn When the baby leaped John gave his first testimony about Jesus, a fulfillment of 1:15.

[1:41]  159 tn The antecedent of “her” is Elizabeth.

[1:41]  160 sn The passage makes clear that Elizabeth spoke her commentary with prophetic enablement, filled with the Holy Spirit.

[1:42]  161 tn Grk “and she.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was begun here in the translation. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:42]  162 tn Grk “and she exclaimed with a great cry and said.” The verb εἶπεν (eipen, “said”) has not been included in the translation since it is redundant in contemporary English.

[1:42]  163 sn The commendation Blessed are you among women means that Mary has a unique privilege to be the mother of the promised one of God.

[1:42]  164 tn Grk “fruit,” which is figurative here for the child she would give birth to.

[1:43]  165 tn Grk “From where this to me?” The translation suggests the note of humility and surprise that Elizabeth feels in being a part of these events. The ἵνα (Jina) clause which follows explains what “this” is. A literal translation would read “From where this to me, that is, that the mother of my Lord comes to visit me?”

[1:44]  169 tn Grk “for behold.”

[1:44]  170 tn Grk “when the sound of your greeting [reached] my ears.”

[1:44]  171 sn On the statement the baby in my womb leaped for joy see both 1:14 and 1:47. This notes a fulfillment of God’s promised word.

[1:45]  173 sn Again the note of being blessed makes the key point of the passage about believing God.

[1:45]  174 tn This ὅτι (Joti) clause, technically indirect discourse after πιστεύω (pisteuw), explains the content of the faith, a belief in God’s promise coming to pass.

[1:45]  175 tn That is, “what was said to her (by the angel) at the Lord’s command” (BDAG 756 s.v. παρά A.2).

[1:45]  176 tn Grk “that there would be a fulfillment of what was said to her from the Lord.”

[1:46]  177 tc A few witnesses, especially Latin mss, (a b l* Irarm Orlat mss Nic) read “Elizabeth” here, since she was just speaking, but the ms evidence overwhelmingly supports “Mary” as the speaker.

[1:46]  178 sn The following passage has been typeset as poetry because many scholars regard this passage as poetic or hymnic. These terms are used broadly to refer to the genre of writing, not to the content. There are two broad criteria for determining if a passage is poetic or hymnic: “(a) stylistic: a certain rhythmical lilt when the passages are read aloud, the presence of parallelismus membrorum (i.e., an arrangement into couplets), the semblance of some metre, and the presence of rhetorical devices such as alliteration, chiasmus, and antithesis; and (b) linguistic: an unusual vocabulary, particularly the presence of theological terms, which is different from the surrounding context” (P. T. O’Brien, Philippians [NIGTC], 188-89). Classifying a passage as hymnic or poetic is important because understanding this genre can provide keys to interpretation. However, not all scholars agree that the above criteria are present in this passage, so the decision to typeset it as poetry should be viewed as a tentative decision about its genre.

[1:46]  179 tn Or “lifts up the Lord in praise.”

[1:46]  180 sn This psalm (vv. 46-55) is one of the few praise psalms in the NT. Mary praises God and then tells why both in terms of his care for her (vv. 46-49) and for others, including Israel (vv. 50-55). Its traditional name, the “Magnificat,” comes from the Latin for the phrase My soul magnifies the Lord at the hymn’s start.

[1:47]  181 tn Or “rejoices.” The translation renders this aorist, which stands in contrast to the previous line’s present tense, as ingressive, which highlights Mary’s joyous reaction to the announcement. A comprehensive aorist is also possible here.

[1:48]  185 tn See the note on the word “servant” in v. 38.

[1:48]  186 tn Grk “for behold.”

[1:48]  187 sn From now on is a favorite phrase of Luke’s, showing how God’s acts change things from this point on (5:10; 12:52; 22:18, 69; Acts 18:6).

[1:48]  188 sn Mary is seen here as an example of an object of God’s grace (blessed) for all generations.

[1:49]  189 tn Traditionally, “the Mighty One.”

[1:50]  193 tn Grk “and from.” Here καί (kai) has been translated by a semicolon to improve the English style.

[1:50]  194 sn God’s mercy refers to his “loyal love” or “steadfast love,” expressed in faithful actions, as the rest of the psalm illustrates.

[1:50]  195 tn That is, “who revere.” This refers to those who show God a reverential respect for his sovereignty.

[1:51]  197 tn Or “shown strength,” “performed powerful deeds.” The verbs here switch to aorist tense through 1:55. This is how God will act in general for his people as they look to his ultimate deliverance.

[1:51]  198 tn Grk “in the imaginations of their hearts.” The psalm rebukes the arrogance of the proud, who think that power is their sovereign right. Here διανοίᾳ (dianoia) can be understood as a dative of sphere or reference/respect.

[1:52]  201 tn Or “rulers.”

[1:52]  202 tn Or “those of humble position”

[1:53]  205 sn Good things refers not merely to material blessings, but blessings that come from knowing God.

[1:53]  206 sn Another fundamental contrast of Luke’s is between the hungry and the rich (Luke 6:20-26).

[1:54]  209 tn Or “because he remembered mercy,” understanding the infinitive as causal.

[1:54]  210 tn Or “his [God’s] loyal love.”

[1:55]  213 tn Grk “as he spoke.” Since this is a reference to the covenant to Abraham, ἐλάλησεν (elalhsen) can be translated in context “as he promised.” God keeps his word.

[1:55]  214 tn Grk “fathers.”

[1:55]  215 tn Grk “his seed” (an idiom for offspring or descendants).

[1:56]  217 tn Grk “And.” Here (kai) has been translated as “so” to indicate the conclusion of the topic.

[1:56]  218 tn Grk “her”; the referent (Elizabeth) has been specified in the translation for clarity.

[1:56]  219 sn As is typical with Luke the timing is approximate (about three months), not specific.

[1:57]  221 tn Grk “the time was fulfilled.”

[1:57]  222 tn The words “her baby” are not in the Greek text, but have been supplied for clarity.

[1:58]  225 tn Grk “And her.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:58]  226 tn Grk “had magnified his mercy with her.”

[1:58]  227 tn The verb συνέχαιρον (sunecairon) is an imperfect and could be translated as an ingressive force, “they began to rejoice.”

[1:59]  229 tn Grk “And it happened that.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:59]  230 sn They were following OT law (Lev 12:3) which prescribed that a male child was to be circumcised on the eighth day.

[1:59]  231 tn This could be understood as a conative imperfect, expressing an unrealized desire (“they were trying to name him”). It has been given more of a voluntative nuance in the translation.

[1:60]  233 tn Grk “And,” but with clearly contrastive emphasis in context.

[1:60]  234 tn Grk “his mother answering, said.” The combination of participle and finite verb is redundant in English and has been simplified to “replied” in the translation.

[1:60]  235 tn This future passive indicative verb has imperatival force and thus has been translated “he must be named.”

[1:60]  236 snNo! He must be named John.” By insisting on the name specified by the angel, Elizabeth (v. 60) and Zechariah (v. 63) have learned to obey God (see Luke 1:13).

[1:61]  237 tn Grk “And they.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:61]  238 tn The word “but” is not in the Greek text but has been supplied in the translation for clarity.

[1:61]  239 tn Grk “There is no one from your relatives who is called by this name.”

[1:62]  241 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the consequential nature of the action described.

[1:62]  242 tn Grk “his”; the referent (the baby) has been specified in the translation for clarity.

[1:62]  243 sn The crowd was sure there had been a mistake, so they appealed to the child’s father. But custom was not to be followed here, since God had spoken. The fact they needed to signal him (made signs) shows that he was deaf as well as unable to speak.

[1:62]  244 tn Grk “what he might wish to call him.”

[1:63]  245 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:63]  246 sn The writing tablet requested by Zechariah would have been a wax tablet.

[1:63]  247 tn Grk “and wrote, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant is English and has not been translated.

[1:63]  248 sn The response, they were all amazed, expresses a mixture of surprise and reflection in this setting where they were so certain of what the child’s name would be.

[1:64]  249 tn Grk “And immediately.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:64]  250 tn Grk “his”; the referent (Zechariah) has been specified in the translation for clarity.

[1:64]  251 sn The mention of both mouth and tongue here is a figure called zeugma and emphasizes that the end of the temporary judgment came instantly and fully upon Zechariah’s expression of faith in naming the child. He had learned to trust and obey God during his short period of silence. He had learned from his trial.

[1:64]  252 tn “Released” is implied; in the Greek text both στόμα (stoma) and γλῶσσα (glwssa) are subjects of ἀνεῴχθη (anewcqh), but this would be somewhat redundant in English.

[1:65]  253 tn Grk “And all.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:66]  257 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. A new sentence was begun at this point in the translation because of the length and complexity of the Greek sentence.

[1:66]  258 tn Grk “heard them”; the referent (these things, from the previous verse) has been specified in the translation for clarity.

[1:66]  259 tn Grk “heart.” The term “heart” (καρδία, kardia) could also be translated as “mind,” or “thoughts,” and the entire phrase be rendered as “kept them in mind,” “thought about,” or the like. But the immediate context is clearly emotive, suggesting that much more is at work than merely the mental processes of thinking or reasoning about “these things.” There is a sense of joy and excitement (see the following question, “What then will this child be?”) and even fear. Further, the use of καρδία in 1:66 suggests connections with the same term in 2:19 where deep emotion is being expressed as well. Therefore, recognizing both the dramatic nature of the immediate context and the literary connections to 2:19, the translation renders the term in 1:66 as “hearts” to capture both the cognitive and emotive aspects of the people’s response.

[1:66]  260 tn Or “what manner of child will this one be?”

[1:66]  261 sn The reference to the Lords hand indicates that the presence, direction, and favor of God was with him (Acts 7:9b).

[1:67]  261 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[1:67]  262 tn Grk “and he prophesied, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant and has not been translated.

[1:68]  265 sn The traditional name of this psalm, the “Benedictus,” comes from the Latin wording of the start of the hymn (“Blessed be…”).

[1:68]  266 sn The verb come to help can refer to a visit, but can also connote concern or assistance (L&N 85.11).

[1:68]  267 tn Or “has delivered”; Grk “has accomplished redemption.”

[1:69]  269 tn Grk “and,” but specifying the reason for the praise in the psalm.

[1:69]  270 sn The phrase raised up means for God to bring someone significant onto the scene of history.

[1:69]  271 sn The horn of salvation is a figure that refers to the power of Messiah and his ability to protect, as the horn refers to what an animal uses to attack and defend (Ps 75:4-5, 10; 148:14; 2 Sam 22:3). Thus the meaning of the figure is “a powerful savior.”

[1:69]  272 sn In the house of his servant David is a reference to Messiah’s Davidic descent. Zechariah is more interested in Jesus than his own son John at this point.

[1:70]  273 tn Grk “from the ages,” “from eternity.”

[1:71]  277 tn Grk “from long ago, salvation.”

[1:71]  278 sn The theme of being saved from our enemies is like the release Jesus preached in Luke 4:18-19. Luke’s narrative shows that one of the enemies in view is Satan and his cohorts, with the grip they have on humanity.

[1:72]  281 tn The words “He has done this” (referring to the raising up of the horn of salvation from David’s house) are not in the Greek text, but are supplied to allow a new sentence to be started in the translation. The Greek sentence is lengthy and complex at this point, while contemporary English uses much shorter sentences.

[1:72]  282 sn Mercy refers to God’s loyal love (steadfast love) by which he completes his promises. See Luke 1:50.

[1:72]  283 tn Or “our forefathers”; Grk “our fathers.” This begins with the promise to Abraham (vv. 55, 73), and thus refers to many generations of ancestors.

[1:72]  284 sn The promises of God can be summarized as being found in the one promise (the oath that he swore) to Abraham (Gen 12:1-3).

[1:73]  285 tn This is linked back grammatically by apposition to “covenant” in v. 72, specifying which covenant is meant.

[1:73]  286 tn Or “forefather”; Grk “father.”

[1:73]  287 tn Again for reasons of English style, the infinitival clause “to grant us” has been translated “This oath grants” and made the beginning of a new sentence in the translation.

[1:74]  289 tc Many important early mss (א B L W [0130] Ë1,13 565 892 pc) lack “our,” while most (A C D [K] Θ Ψ 0177 33 Ï pc) supply it. Although the addition is most likely not authentic, “our” has been included in the translation due to English stylistic requirements.

[1:74]  290 tn This phrase in Greek is actually thrown forward to the front of the verse to give it emphasis.

[1:75]  293 sn The phrases that we…might serve him…in holiness and righteousness from Luke 1:74-75 well summarize a basic goal for a believer in the eyes of Luke. Salvation frees us up to serve God without fear through a life full of ethical integrity.

[1:75]  294 tn Grk “all our days.”

[1:76]  297 sn Now Zechariah describes his son John (you, child) through v. 77.

[1:76]  298 tn Or “a prophet”; but since Greek nouns can be definite without the article, and since in context this is a reference to the eschatological forerunner of the Messiah (cf. John 1:17), the concept is better conveyed to the English reader by the use of the definite article “the.”

[1:76]  299 sn In other words, John is a prophet of God; see 1:32 and 7:22-23, 28.

[1:76]  300 tc Most mss, especially the later ones (A C D L Θ Ψ 0130 Ë1,13 33 Ï sy), have πρὸ προσώπου κυρίου (pro proswpou kuriou, “before the face of the Lord”), but the translation follows the reading ἐνώπιον κυρίου (enwpion kuriou, “before the Lord”), which has earlier and better ms support (Ì4 א B W 0177 pc) and is thus more likely to be authentic.

[1:76]  301 tn This term is often translated in the singular, looking specifically to the forerunner role, but the plural suggests the many elements in that salvation.

[1:77]  301 sn John’s role, to give his people knowledge of salvation, is similar to that of Jesus (Luke 3:1-14; 5:31-32).

[1:77]  302 sn Forgiveness is another major Lukan theme (Luke 4:18; 24:47; Acts 10:37).

[1:78]  305 tn For reasons of style, a new sentence has been started in the translation at this point. God’s mercy is ultimately seen in the deliverance John points to, so v. 78a is placed with the reference to Jesus as the light of dawning day.

[1:78]  306 sn God’s loyal love (steadfast love) is again the topic, reflected in the phrase tender mercy; see Luke 1:72.

[1:78]  307 sn The Greek term translated dawn (ἀνατολή, anatolh) can be a reference to the morning star or to the sun. The Messiah is pictured as a saving light that shows the way. The Greek term was also used to translate the Hebrew word for “branch” or “sprout,” so some see a double entendre here with messianic overtones (see Isa 11:1-10; Jer 23:5; 33:15; Zech 3:8; 6:12).

[1:78]  308 tn Grk “shall visit us.”

[1:79]  309 sn On the phrases who sit in darkness…and…death see Isa 9:1-2; 42:7; 49:9-10.

[1:79]  310 tn Or “the path.”

[1:80]  313 tn This verb is imperfect.

[1:80]  314 tn This verb is also imperfect.

[1:80]  315 tn Or “desert.”

[1:80]  316 tn Grk “until the day of his revealing.”

[2:1]  317 tn Grk “Now it happened that.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[2:1]  318 sn This decree was a formal decree from the Roman Senate.

[2:1]  319 tn Or “from the emperor” (“Caesar” is a title for the Roman emperor).

[2:1]  320 sn Caesar Augustus refers to Octavian, who was Caesar from 27 b.c. to a.d. 14. He was known for his administrative prowess.

[2:1]  321 tn Grk “that all the empire should be registered for taxes.” The passive infinitive ἀπογράφεσθαι (apografesqai) has been rendered as an active in the translation to improve the English style. The verb is regarded as a technical term for official registration in tax lists (BDAG 108 s.v. ἀπογράφω a).

[2:1]  322 tn Grk “the whole (inhabited) world,” but this was a way to refer to the Roman empire (L&N 1.83).

[2:2]  321 tn Or “was a minister of Syria.” This term could simply refer to an administrative role Quirinius held as opposed to being governor (Josephus, Ant. 18.4.2 [18.88]). See also Luke 2:1.

[2:3]  325 tn Grk “And everyone.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[2:3]  326 tn Or “hometown” (so CEV).

[2:4]  329 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the consequential nature of the action.

[2:4]  330 sn On Nazareth see Luke 1:26.

[2:4]  331 tn Or “town.” The translation “city” is used here because of its collocation with “of David,” suggesting its importance, though not its size.

[2:4]  332 sn The journey from Nazareth to the city of David called Bethlehem was a journey of about 90 mi (150 km). Bethlehem was a small village located about 7 miles south-southwest of Jerusalem.

[2:4]  333 sn Luke’s use of the term “house” probably alludes to the original promise made to David outlined in the Nathan oracle of 2 Sam 7:12-16, especially in light of earlier connections between Jesus and David made in Luke 1:32. Further, the mention of Bethlehem reminds one of the promise of Mic 5:2, namely, that a great king would emerge from Bethlehem to rule over God’s people.

[2:4]  334 tn Or “family,” “lineage.”

[2:5]  333 tn The words “He went” are not in the Greek text, but have been supplied to begin a new sentence in the translation. The Greek sentence is longer and more complex than normal contemporary English usage.

[2:5]  334 tn Traditionally, “Mary, his betrothed.” Although often rendered in contemporary English as “Mary, who was engaged to him,” this may give the modern reader a wrong impression, since Jewish marriages in this period were typically arranged marriages. The term ἐμνηστευμένῃ (emnhsteumenh) may suggest that the marriage is not yet consummated, not necessarily that they are not currently married. Some mss read “the betrothed to him wife”; others, simply “his wife.” These readings, though probably not original, may give the right sense.

[2:6]  337 tn Grk “And it happened that while.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[2:6]  338 tn The words “her child” are not in the Greek text, but have been supplied to clarify what was being delivered. The wording here is like Luke 1:57. Grk “the days for her to give birth were fulfilled.”

[2:7]  341 sn The strips of cloth (traditionally, “swaddling cloths”) were strips of linen that would be wrapped around the arms and legs of an infant to keep the limbs protected.

[2:7]  342 tn Or “a feeding trough.”

[2:7]  343 tn The Greek word κατάλυμα is flexible, and usage in the LXX and NT refers to a variety of places for lodging (see BDAG 521 s.v.). Most likely Joseph and Mary sought lodging in the public accommodations in the city of Bethlehem (see J. Nolland, Luke [WBC], 1:105), which would have been crude shelters for people and animals. However, it has been suggested by various scholars that Joseph and Mary were staying with relatives in Bethlehem (e.g., C. S. Keener, The IVP Bible Background Commentary: New Testament, 194; B. Witherington, “Birth of Jesus,” DJG, 69-70); if that were so the term would refer to the guest room in the relatives’ house, which would have been filled beyond capacity with all the other relatives who had to journey to Bethlehem for the census.

[2:8]  345 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[2:8]  346 sn Some argue that shepherds were among the culturally despised, but the evidence for this view of shepherds is late, coming from 5th century Jewish materials. December 25 as the celebrated date of Jesus’ birth arose around the time of Constantine (ca. a.d. 306-337), though it is mentioned in material from Hippolytus (a.d. 165-235). Some think that the reason for celebration on this date was that it coincided with the pagan Roman festival of Saturnalia, and Christians could celebrate their own festival at this time without fear of persecution. On the basis of the statement that the shepherds were living out in the field, keeping guard over their flock at night it is often suggested that Jesus’ birth took place in early spring, since it was only at lambing time that shepherds stood guard over their flocks in the field. This is not absolutely certain, however.

[2:8]  347 tn Grk “in that region.”

[2:8]  348 tn Grk “living in the field (see BDAG 15 s.v. ἀγραυλέω) and guarding their flock.”

[2:9]  349 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[2:9]  350 tn Or “the angel of the Lord.” See the note on the word “Lord” in 1:11.

[2:9]  351 tn Or “stood in front of.”

[2:9]  352 tn Grk “they feared a great fear” (a Semitic idiom which intensifies the main idea, in this case their fear).

[2:10]  353 tn Grk “behold.”

[2:10]  354 tn Grk “I evangelize to you great joy.”

[2:11]  357 sn The Greek word for today (σήμερον, shmeron) occurs eleven times in the Gospel of Luke (2:11; 4:21; 5:26; 12:28; 13:32-33; 19:5, 9; 22:34, 61; 23:43) and nine times in Acts. Its use, especially in passages such as 2:11, 4:21, 5:26; 19:5, 9, signifies the dawning of the era of messianic salvation and the fulfillment of the plan of God. Not only does it underscore the idea of present fulfillment in Jesus’ ministry, but it also indicates salvific fulfillment present in the church (cf. Acts 1:6; 3:18; D. L. Bock, Luke [BECNT], 1:412; I. H. Marshall, Luke, [NIGTC], 873).

[2:11]  358 tn Or “town.” See the note on “city” in v. 4.

[2:11]  359 tn This is another indication of a royal, messianic connection.

[2:11]  360 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[2:12]  361 tn Grk “And this.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[2:12]  362 sn The sign functions for the shepherds like Elizabeth’s conception served for Mary in 1:36.

[2:12]  363 tn Or “a feeding trough,” see Luke 2:7.

[2:13]  365 tn Grk “And suddenly.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[2:13]  366 tn Grk “a multitude of the armies of heaven.”

[2:14]  369 sn Glory here refers to giving honor to God.

[2:14]  370 tn This is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo") referring to both males and females.

[2:14]  371 tc Most witnesses (א2 B2 L Θ Ξ Ψ Ë1,13 Ï sy bo) have ἐν ἀνθρώποις εὐδοκία (en anqrwpoi" eudokia, “good will among people”) instead of ἐν ἀνθρώποις εὐδοκίας (en anqrwpoi" eudokia", “among people with whom he is pleased”), a reading attested by א* A B* D W pc (sa). Most of the Itala witnesses and some other versional witnesses reflect a Greek text which has the genitive εὐδοκίας but drops the preposition ἐν. Not only is the genitive reading better attested, but it is more difficult than the nominative. “The meaning seems to be, not that divine peace can be bestowed only where human good will is already present, but that at the birth of the Saviour God’s peace rests on those whom he has chosen in accord with his good pleasure” (TCGNT 111).

[2:15]  373 tn Grk “And it happened that when.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[2:15]  374 map For location see Map5 B1; Map7 E2; Map8 E2; Map10 B4.

[2:15]  375 sn Note how although angels delivered the message, it was the Lord whose message is made known, coming through them.

[2:16]  377 tn Or “a feeding trough.”

[2:17]  381 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[2:17]  382 tn The word “him” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

[2:17]  383 tn Grk “the word which had been spoken to them.”

[2:18]  385 tn Grk “marveled.” It is a hard word to translate with one term in this context. There is a mixture of amazement and pondering at work in considering the surprising events here. See Luke 1:21, 63; 2:33.

[2:19]  389 tn The term συμβάλλουσα (sumballousa) suggests more than remembering. She is trying to put things together here (Josephus, Ant. 2.5.3 [2.72]). The words “what they might mean” have been supplied in the translation to make this clear. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

[2:20]  393 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the conclusion of the topic.

[2:20]  394 sn The mention of glorifying and praising God is the second note of praise in this section; see Luke 2:13-14.

[2:20]  395 tn Grk “just as [it] had been spoken to them.” This has been simplified in the English translation by making the prepositional phrase (“to them”) the subject of the passive verb.

[2:21]  397 tn Grk “And when eight days were completed.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[2:21]  398 sn Jesus’ parents obeyed the angel as Zechariah and Elizabeth had (1:57-66). These events are taking place very much under God’s direction.

[2:22]  401 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[2:22]  402 tc The translation follows most mss, including early and important ones ({א A B L}). Some copyists, aware that the purification law applied to women only, produced mss ({76 itpt vg} [though the Latin word eius could be either masculine or feminine]) that read “her purification.” But the extant evidence for an unambiguous “her” is shut up to one late minuscule ({codex 76}) and a couple of patristic citations of dubious worth ({Pseudo-Athanasius} whose date is unknown, and the {Catenae in euangelia Lucae et Joannis}, edited by J. A. Cramer. The Catenae is a work of collected patristic sayings whose exact source is unknown [thus, it could come from a period covering hundreds of years]). A few other witnesses (D pc lat) read “his purification.” The KJV has “her purification,” following Beza’s Greek text (essentially a revision of Erasmus’). Erasmus did not have it in any of his five editions. Most likely Beza put in the feminine form αὐτῆς (auths) because, recognizing that the eius found in several Latin mss could be read either as a masculine or a feminine, he made the contextually more satisfying choice of the feminine. Perhaps it crept into one or two late Greek witnesses via this interpretive Latin back-translation. So the evidence for the feminine singular is virtually nonexistent, while the masculine singular αὐτοῦ (autou, “his”) was a clear scribal blunder. There can be no doubt that “their purification” is the authentic reading.

[2:22]  403 tn Grk “they”; the referents (Joseph and Mary) have been specified in the translation for clarity.

[2:22]  404 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[2:22]  405 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[2:23]  405 tn Grk “every male that opens the womb” (an idiom for the firstborn male).

[2:23]  406 sn An allusion to Exod 13:2, 12, 15.

[2:24]  409 sn The offering of a pair of doves or two young pigeons, instead of a lamb, speaks of the humble roots of Jesus’ family – they apparently could not afford the expense of a lamb.

[2:24]  410 sn A quotation from Lev 12:8; 5:11 (LXX).

[2:25]  413 tn Grk “And behold.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic. The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this statement has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

[2:25]  414 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[2:25]  415 tn Grk “This man was righteous.” The Greek text begins a new sentence here, but this was changed to a relative clause in the translation to avoid redundancy.

[2:25]  416 tn Or “deliverance,” “consolation.”

[2:25]  417 sn Once again, by mentioning the Holy Spirit, Luke stresses the prophetic enablement of a speaker. The Spirit has fallen on both men (Zechariah, 1:67) and women (Elizabeth, 1:41) in Luke 1–2 as they share the will of the Lord.

[2:26]  417 tn Grk “And it.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[2:26]  418 tn The use of the passive suggests a revelation by God, and in the OT the corresponding Hebrew term represented here by κεχρηματισμένον (kecrhmatismenon) indicated some form of direct revelation from God (Jer 25:30; 33:2; Job 40:8).

[2:26]  419 tn Grk “would not see death” (an idiom for dying).

[2:26]  420 tn On the grammar of this temporal clause, see BDF §§383.3; 395.

[2:26]  421 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[2:27]  421 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the consequential nature of the action.

[2:27]  422 tn Grk “he”; the referent (Simeon) has been specified in the translation for clarity.

[2:27]  423 tn Grk “So in the Spirit” or “So by the Spirit,” but since it refers to the Spirit’s direction the expanded translation “directed by the Spirit” is used here.

[2:27]  424 tn Grk “the temple.”

[2:27]  425 tn Grk “to do for him according to the custom of the law.” See Luke 2:22-24.

[2:28]  425 tn Grk “he”; the referent (Simeon) has been specified in the translation for clarity.

[2:28]  426 tn Grk “and said.” The finite verb in Greek has been replaced with a participle in English to improve the smoothness of the translation.

[2:29]  429 sn The phrase according to your word again emphasizes that God will perform his promise.

[2:29]  430 tn The Greek word translated here by “Sovereign Lord” is δεσπότης (despoth").

[2:29]  431 sn This short prophetic declaration is sometimes called the Nunc dimittis, which comes from the opening phrase of the saying in Latin, “now dismiss,” a fairly literal translation of the Greek verb ἀπολύεις (apolueis, “now release”) in this verse.

[2:29]  432 tn Here the Greek word δοῦλος (doulos, “slave”) has been translated “servant” since it acts almost as an honorific term for one specially chosen and appointed to carry out the Lord’s tasks.

[2:29]  433 tn Grk “now release your servant.”

[2:30]  433 sn To see Jesus, the Messiah, is to see God’s salvation.

[2:31]  437 sn Is the phrase all peoples a reference to Israel alone, or to both Israel and the Gentiles? The following verse makes it clear that all peoples includes Gentiles, another key Lukan emphasis (Luke 24:47; Acts 10:34-43).

[2:32]  441 tn The syntax of this verse is disputed. Most read “light” and “glory” in parallelism, so Jesus is a light for revelation to the Gentiles and is glory to the people for Israel. Others see “light” (1:78-79) as a summary, while “revelation” and “glory” are parallel, so Jesus is light for all, but is revelation for the Gentiles and glory for Israel. Both readings make good sense and either could be correct, but Luke 1:78-79 and Acts 26:22-23 slightly favor this second option.

[2:32]  442 sn In other words, Jesus is a special cause for praise and honor (“glory”) for the nation.

[2:33]  445 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the consequential nature of the action.

[2:33]  446 tn Grk “his”; the referent (the child) has been specified in the translation for clarity.

[2:33]  447 tc Most mss ([A] Θ [Ψ] Ë13 33 Ï it) read “Joseph,” but in favor of the reading ὁ πατὴρ αὐτοῦ (Jo pathr autou, “his father”) is both external (א B D L W 1 700 1241 pc sa) and internal evidence. Internally, the fact that Mary is not named at this point and that “Joseph” is an obviously motivated reading, intended to prevent confusion over the virgin conception of Christ, argues strongly for ὁ πατὴρ αὐτοῦ as the authentic reading here. See also the tc note on “parents” in 2:43.

[2:33]  448 tn The term refers to the amazement at what was happening as in other places in Luke 1–2 (1:63; 2:18). The participle is plural, while the finite verb used in the periphrastic construction is singular, perhaps to show a unity in the parents’ response (BDF §135.1.d: Luke 8:19).

[2:34]  449 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[2:34]  450 tn Grk “behold.”

[2:34]  451 tn Grk “this one”; the referent (the child) is supplied in the translation for clarity.

[2:34]  452 sn The phrase the falling and rising of many emphasizes that Jesus will bring division in the nation, as some will be judged (falling) and others blessed (rising) because of how they respond to him. The language is like Isa 8:14-15 and conceptually like Isa 28:13-16. Here is the first hint that Jesus’ coming will be accompanied with some difficulties.

[2:34]  453 tn Grk “and for a sign of contradiction.”

[2:35]  453 tn Or “reasonings” (in a hostile sense). See G. Schrenk, TDNT 2:97.

[2:35]  454 sn The remark the thoughts of many hearts will be revealed shows that how people respond to Jesus indicates where their hearts really are before God.

[2:35]  455 sn A sword refers to a very large, broad two-edged sword. The language is figurative, picturing great pain. Though it refers in part to the cross, it really includes the pain all of Jesus’ ministry will cause, including the next event in Luke 2:41-52 and extending to the opposition he faced throughout his ministry.

[2:35]  456 sn This remark looks to be parenthetical and addressed to Mary alone, not the nation. Many modern English translations transpose this to make it the final clause in Simeon’s utterance as above to make this clear.

[2:36]  457 tn Her age is emphasized by the Greek phrase here, “she was very old in her many days.”

[2:37]  461 tn Grk “living with her husband for seven years from her virginity and she was a widow for eighty four years.” The chronology of the eighty-four years is unclear, since the final phrase could mean “she was widowed until the age of eighty-four” (so BDAG 423 s.v. ἕως 1.b.α). However, the more natural way to take the syntax is as a reference to the length of her widowhood, the subject of the clause, in which case Anna was about 105 years old (so D. L. Bock, Luke [BECNT], 1:251-52; I. H. Marshall, Luke, [NIGTC], 123-24).

[2:37]  462 sn The statements about Anna worshiping with fasting and prayer night and day make her extreme piety clear.

[2:38]  465 tn Grk “at that very hour.”

[2:38]  466 tn Grk “And coming up.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. The participle ἐπιστᾶσα (epistasa) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[2:38]  467 tn The imperfect ἐλάλει (elalei) here looks at a process of declaration, not a single moment. She clearly was led by God to address men and women about the hope Jesus was. The testimony of Luke 1—2 to Jesus has involved all types of people.

[2:38]  468 tn Grk “him”; the referent (the child) has been specified in the translation for clarity.

[2:38]  469 tc A few mss (1216 pc) read ᾿Ισραήλ (Israhl, “Israel”) or ἐν τῷ ᾿Ισραήλ (en tw Israhl, “in Israel”), but this reading does not have enough ms support to be considered authentic. More substantial is the reading ἐν ᾿Ιερουσαλήμ (en Ierousalhm, “in Jerusalem”; found in A D L Θ Ψ 0130 Ë13 33 Ï), though the preposition was almost surely added to clarify (and perhaps alter) the meaning of the original. The simple ᾿Ιερουσαλήμ, without preposition, is found in א B W Ξ 1 565* lat co.

[2:39]  469 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the conclusion of the topic.

[2:39]  470 tn Grk “when they”; the referents (Joseph and Mary) have been specified in the translation for clarity.

[2:39]  471 tn Or “completed.”

[2:39]  472 sn On the phrase the law of the Lord see Luke 2:22-23.

[2:39]  473 tn Or “city.”

[2:39]  474 map For location see Map1 D3; Map2 C2; Map3 D5; Map4 C1; Map5 G3.

[2:40]  473 tc Most mss (A Θ Ψ Ë1,13 33 Ï) read πνεύματι (pneumati, “in spirit”) after “became strong,” but this looks like an assimilation to Luke 1:80. The better witnesses (א B D L N W pc lat co) lack the word.

[2:40]  474 sn With the description grew and became strong, filled with wisdom Luke emphasizes the humanity of Jesus and his growth toward maturity.

[2:40]  475 tn Or “grace.”

[2:40]  476 sn On the phrase the favor of God see Luke 1:66.

[2:41]  477 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[2:41]  478 tn Grk “his”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[2:41]  479 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[2:41]  480 tn On the distributive use of the term κατά (kata), see BDF §305.

[2:41]  481 sn The custom of Jesus and his family going to Jerusalem every year for the feast of the Passover shows their piety in obeying the law (Exod 23:14-17).

[2:42]  481 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[2:42]  482 sn According to the Mishnah, the age of twelve years old is one year before a boy becomes responsible for his religious commitments (m. Niddah 5.6).

[2:42]  483 tc Most mss, especially later ones (A Cvid Θ Ψ 0130 Ë1,13 33 Ï lat) have εἰς ῾Ιεροσόλυμα (eij" &ierosoluma, “to Jerusalem”) here, but the ms support for the omission is much stronger (א B D L W 579 1241 pc co); further, the longer reading clarifies what they went up to and thus looks like a motivated reading.

[2:43]  485 tn Here καί (kai) has been translated contrastively in keeping with the context. This outcome is different from what had happened all the times before.

[2:43]  486 tn Grk “when the days ended.”

[2:43]  487 tn The word “home” is not in the Greek text, but has been supplied for clarity.

[2:43]  488 tn Grk “And his.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[2:43]  489 tc Most mss, especially later ones (A C Ψ 0130 Ë13 Ï it), read ᾿Ιωσὴφ καὶ ἡ μήτηρ αὐτοῦ (Iwshf kai Jh mhthr aujtou, “[both] Joseph and his mother”), a reading evidently intended to insulate the doctrine of the virgin conception of our Lord. But א B D L W Θ Ë1 33 579 1241 pc lat sa read οἱ γονεῖς αὐτοῦ (Joi gonei" autou, “his parents”) as in the translation. Such motivated readings as the former lack credibility, especially since the better witnesses affirm the virgin conception of Christ in Luke 1:34-35.

[2:44]  489 sn An ancient journey like this would have involved a caravan of people who traveled together as a group for protection and fellowship.

[2:44]  490 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[2:44]  491 tn Or “and friends.” See L&N 28.30 and 34.17.

[2:45]  493 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[2:45]  494 sn The return to Jerusalem would have taken a second day, since they were already one day’s journey away.

[2:46]  497 tn Grk “And it happened that after.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[2:46]  498 sn Three days means there was one day out, another day back, and a third day of looking in Jerusalem.

[2:46]  499 tn Grk “the temple.”

[2:46]  500 tn This is the only place in Luke’s Gospel where the term διδάσκαλος (didaskalo", “teacher”) is applied to Jews.

[2:47]  501 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[2:47]  502 sn There was wonder (all who heard…were astonished) that Jesus at such a young age could engage in such a discussion. The fact that this story is told of a preteen hints that Jesus was someone special.

[2:48]  505 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[2:48]  506 tn Grk “when they”; the referent (his parents) has been supplied in the translation for clarity.

[2:48]  507 tn Grk “And his.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[2:48]  508 tn The Greek word here is τέκνον (teknon) rather than υἱός (Juios, “son”).

[2:48]  509 tn Or “Child, why did you do this to us?”

[2:48]  510 tn Or “your father and I have been terribly worried looking for you.”

[2:49]  509 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast.

[2:49]  510 tn Grk “he said to them.”

[2:49]  511 tn Grk “Why is it that you were looking for me?”

[2:49]  512 tn Or “I must be about my Father’s business” (so KJV, NKJV); Grk “in the [things] of my Father,” with an ellipsis. This verse involves an idiom that probably refers to the necessity of Jesus being involved in the instruction about God, given what he is doing. The most widely held view today takes this as a reference to the temple as the Father’s house. Jesus is saying that his parents should have known where he was.

[2:50]  513 tn Grk “And they.” Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate the contrast.

[2:50]  514 tn Grk “they”; the referent (his parents) has been specified in the translation for clarity.

[2:50]  515 sn This was the first of many times those around Jesus did not understand what he was saying at the time (9:45; 10:21-24; 18:34).

[2:50]  516 tn Or “the matter.”

[2:50]  517 tn Grk “which he spoke.”

[2:51]  517 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[2:51]  518 map For location see Map1 D3; Map2 C2; Map3 D5; Map4 C1; Map5 G3.

[2:51]  519 tn Or “was submitting.”

[2:51]  520 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast.

[2:51]  521 tn Or “all these words.”

[2:51]  522 sn On the phrase his mother kept all these things in her heart compare Luke 2:19.

[2:52]  521 tn Or “kept increasing.” The imperfect tense suggests something of a progressive force to the verb.

[3:1]  525 tn Or “Emperor Tiberius” (“Caesar” is a title for the Roman emperor).

[3:1]  526 sn The rule of Pontius Pilate is also described by Josephus, J. W. 2.9.2-4 (2.169-177) and Ant. 18.3.1 (18.55-59).

[3:1]  527 sn Herod refers here to Herod Antipas, son of Herod the Great. He ruled from 4 b.c.-a.d. 39, sharing the rule of his father’s realm with his two brothers. One brother, Archelaus (Matt 2:22) was banished in a.d. 6 and died in a.d. 18; the other brother, Herod Philip (mentioned next) died in a.d. 34.

[3:1]  528 sn A tetrarch was a ruler with rank and authority lower than a king, who ruled only with the approval of the Roman authorities. This was roughly equivalent to being governor of a region. Several times in the NT, Herod tetrarch of Galilee is called a king (Matt 14:9, Mark 6:14-29), reflecting popular usage.

[3:1]  529 sn Philip refers to Herod Philip, son of Herod the Great and brother of Herod Antipas. Philip ruled as tetrarch of Iturea and Trachonitis from 4 b.c.-a.d. 34.

[3:1]  530 sn Nothing else is known about Lysanias tetrarch of Abilene.

[3:2]  529 sn Use of the singular high priesthood to mention two figures is unusual but accurate, since Annas was the key priest from a.d. 6-15 and then his relatives were chosen for many of the next several years. After two brief tenures by others, his son-in-law Caiaphas came to power and stayed there until a.d. 36.

[3:2]  530 tn The term translated “word” here is not λόγος (logos) but ῥῆμα (rJhma), and thus could refer to the call of the Lord to John to begin ministry.

[3:2]  531 tn Or “desert.”

[3:3]  533 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. Due to the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[3:3]  534 tn “River” is not in the Greek text but is supplied for clarity.

[3:3]  535 sn A baptism of repentance for the forgiveness of sins was a call for preparation for the arrival of the Lord’s salvation. To participate in this baptism was a recognition of the need for God’s forgiveness with a sense that one needed to live differently as a response to it (Luke 3:10-14).

[3:4]  537 tn Or “A voice.”

[3:4]  538 tn Or “desert.” The syntactic position of the phrase “in the wilderness” is unclear in both Luke and the LXX. The MT favors taking it with “Prepare a way,” while the LXX takes it with “a voice shouting.” If the former, the meaning would be that such preparation should be done “in the wilderness.” If the latter, the meaning would be that the place from where John’s ministry went forth was “in the wilderness.” There are Jewish materials that support both renderings: 1QS 8:14 and 9.19-20 support the MT while certain rabbinic texts favor the LXX (see D. L. Bock, Luke [BECNT], 1:290-91). While it is not absolutely necessary that a call in the wilderness led to a response in the wilderness, it is not unlikely that such would be the case. Thus, in the final analysis, the net effect between the two choices may be minimal. In any case, a majority of commentators and translations take “in the wilderness” with “The voice of one shouting” (D. L. Bock; R. H. Stein, Luke [NAC], 129; I. H. Marshall, Luke [NIGTC], 136; NIV, NRSV, NKJV, NLT, NASB, REB).

[3:4]  539 tn This call to “make paths straight” in this context is probably an allusion to preparation through repentance as the verb ποιέω (poiew) reappears in vv. 8, 10, 11, 12, 14.

[3:5]  541 sn The figurative language of this verse speaks of the whole creation preparing for the arrival of a major figure, so all obstacles to his approach are removed.

[3:6]  545 tn Grk “all flesh.”

[3:6]  546 sn A quotation from Isa 40:3-5. Though all the synoptic gospels use this citation from Isaiah, only Luke cites the material of vv. 5-6. His goal may well be to get to the declaration of v. 6, where all humanity (i.e., all nations) see God’s salvation (see also Luke 24:47).

[3:7]  549 tn Grk “he”; the referent (John) has been specified in the translation for clarity.

[3:7]  550 sn The crowds. It is interesting to trace references to “the crowd” in Luke. It is sometimes noted favorably, other times less so. The singular appears 25 times in Luke while the plural occurs 16 times. Matt 3:7 singles out the Sadducees and Pharisees here.

[3:7]  551 tn Or “snakes.”

[3:7]  552 sn The rebuke “Who warned you to flee…?” compares the crowd to snakes who flee their desert holes when the heat of a fire drives them out.

[3:8]  553 tn The verb here is ποιέω (poiew; see v. 4).

[3:8]  554 tn Grk “fruits.” The plural Greek term καρπούς has been translated with the collective singular “fruit” (so NIV; cf. Matt 3:8 where the singular καρπός is found). Some other translations render the plural καρπούς as “fruits” (e.g., NRSV, NASB, NAB, NKJV).

[3:8]  555 tn In other words, “do not even begin to think this.”

[3:8]  556 sn We have Abraham as our father. John’s warning to the crowds really assumes two things: (1) A number of John’s listeners apparently believed that simply by their physical descent from Abraham, they were certain heirs of the promises made to the patriarch, and (2) God would never judge his covenant people lest he inadvertently place the fulfillment of his promises in jeopardy. In light of this, John tells these people two things: (1) they need to repent and produce fruit in keeping with repentance, for only that saves from the coming wrath, and (2) God will raise up “children for Abraham from these stones” if he wants to. Their disobedience will not threaten the realization of God’s sovereign purposes.

[3:8]  557 sn The point of the statement God is able from these stones to raise up children to Abraham is that ancestry or association with a tradition tied to the great founder of the Jewish nation is not an automatic source of salvation.

[3:9]  557 sn Even now the ax is laid at the root of the trees. The imagery of an “ax already laid at the root of the trees” is vivid, connoting sudden and catastrophic judgment for the unrepentant and unfruitful. The image of “fire” serves to further heighten the intensity of the judgment referred to. It is John’s way of summoning all people to return to God with all their heart and avoid his unquenchable wrath soon to be poured out. John’s language and imagery is probably ultimately drawn from the OT where Israel is referred to as a fruitless vine (Hos 10:1-2; Jer 2:21-22) and the image of an “ax” is used to indicate God’s judgment (Ps 74:5-6; Jer 46:22).

[3:9]  558 tn Grk “is”; the present tense (ἐκκόπτεται, ekkoptetai) has futuristic force here.

[3:10]  561 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the consequential nature of the people’s response.

[3:10]  562 tn Though this verb is imperfect, in this context it does not mean repeated, ongoing questions, but simply a presentation in vivid style as the following verbs in the other examples are aorist.

[3:11]  565 tn Grk “he”; the referent (John) has been specified in the translation for clarity.

[3:11]  566 tn Grk “Answering, he said to them.” This construction with passive participle and finite verb is pleonastic (redundant) and has been simplified in the translation to “answered them.”

[3:11]  567 tn Or “shirt” (a long garment worn under the cloak next to the skin). The name for this garment (χιτών, citwn) presents some difficulty in translation. Most modern readers would not understand what a ‘tunic’ was any more than they would be familiar with a ‘chiton.’ On the other hand, attempts to find a modern equivalent are also a problem: “Shirt” conveys the idea of a much shorter garment that covers only the upper body, and “undergarment” (given the styles of modern underwear) is more misleading still. “Tunic” was therefore employed, but with a note to explain its nature.

[3:12]  569 sn The tax collectors would bid to collect taxes for the Roman government and then add a surcharge, which they kept. Since tax collectors worked for Rome, they were viewed as traitors to their own people and were not well liked. Yet even they were moved by John’s call.

[3:13]  573 tn In the Greek text μηδὲν πλέον (mhden pleon, “no more”) is in an emphatic position.

[3:13]  574 tn Or “than you are ordered to.”

[3:14]  577 tn Grk “And soldiers.”

[3:14]  578 tn Grk “And what should we ourselves do?”

[3:14]  579 tn Or “Rob no one.” The term διασείσητε (diaseishte) here refers to “shaking someone.” In this context it refers to taking financial advantage of someone through violence, so it refers essentially to robbery. Soldiers are to perform their tasks faithfully. A changed person is to carry out his tasks in life faithfully and without grumbling.

[3:14]  580 tn The term translated “accusation” (συκοφαντήσητε, sukofanthshte) refers to a procedure by which someone could bring charges against an individual and be paid a part of the fine imposed by the court. Soldiers could do this to supplement their pay, and would thus be tempted to make false accusations.

[3:15]  581 tn Or “with expectation.” The participle προσδοκῶντος (prosdokwnto") is taken temporally.

[3:15]  582 tn Grk “pondered in their hearts.”

[3:15]  583 tn Grk “in their hearts concerning John, (whether) perhaps he might be the Christ.” The translation simplifies the style here.

[3:15]  584 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[3:16]  585 tn Grk “answered them all, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant and has not been translated.

[3:16]  586 tc A few mss (C D 892 1424 pc it ) add εἰς μετάνοιαν (ei" metanoian, “for repentance”). Although two of the mss in support are early and important, it is an obviously motivated reading to add clarification, probably representing a copyist’s attempt to harmonize Luke’s version with Matt 3:11.

[3:16]  587 tn Grk “of whom I am not worthy.”

[3:16]  588 tn The term refers to the leather strap or thong used to bind a sandal. This is often viewed as a collective singular and translated as a plural, “the straps of his sandals,” but it may be more emphatic to retain the singular here.

[3:16]  589 sn With the Holy Spirit and fire. There are differing interpretations for this phrase regarding the number of baptisms and their nature. (1) Some see one baptism here, and this can be divided further into two options. (a) The baptism of the Holy Spirit and fire could refer to the cleansing, purifying work of the Spirit in the individual believer through salvation and sanctification, or (b) it could refer to two different results of Christ’s ministry: Some accept Christ and are baptized with the Holy Spirit, but some reject him and receive judgment. (2) Other interpreters see two baptisms here: The baptism of the Holy Spirit refers to the salvation Jesus brings at his first advent, in which believers receive the Holy Spirit, and the baptism of fire refers to the judgment Jesus will bring upon the world at his second coming. One must take into account both the image of fire and whether individual or corporate baptism is in view. A decision is not easy on either issue. The image of fire is used to refer to both eternal judgment (e.g., Matt 25:41) and the power of the Lord’s presence to purge and cleanse his people (e.g., Isa 4:4-5). The pouring out of the Spirit at Pentecost, a fulfillment of this prophecy no matter which interpretation is taken, had both individual and corporate dimensions. It is possible that since Holy Spirit and fire are governed by a single preposition in Greek, the one-baptism view may be more likely, but this is not certain. Simply put, there is no consensus view in scholarship at this time on the best interpretation of this passage.

[3:17]  589 sn A winnowing fork is a pitchfork-like tool used to toss threshed grain in the air so that the wind blows away the chaff, leaving the grain to fall to the ground. The note of purging is highlighted by the use of imagery involving sifting though threshed grain for the useful kernels.

[3:17]  590 tn Or “granary,” “barn” (referring to a building used to store a farm’s produce rather than a building for housing livestock).

[3:17]  591 sn The image of fire that cannot be extinguished is from the OT: Job 20:26; Isa 34:8-10; 66:24.

[3:18]  593 tn On construction μὲν οὖν καί (men oun kai), see BDF §451.1.

[3:18]  594 tn Grk “he”; the referent (John) has been specified in the translation for clarity.

[3:19]  597 sn Herod refers here to Herod Antipas. See the note on Herod Antipas in 3:1.

[3:19]  598 sn See the note on tetrarch in 3:1.

[3:19]  599 tc Several mss (A C K W Ψ 33 565 579 1424 2542 al bo) read τῆς γυναικὸς Φιλίππου τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ (th" gunaiko" Filippou tou adelfou autou, “the wife of his brother Philip”), specifying whose wife Herodias was. The addition of “Philip,” however, is an assimilation to Matt 14:3 and is lacking in the better witnesses.

[3:19]  600 tn Or “immoralities.”

[3:21]  601 tn Grk “Now it happened that when.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[3:21]  602 tn Grk “and while Jesus was being baptized and praying.” The first of these participles has been translated as a finite verb to be more consistent with English style.

[3:21]  603 tn Or “the sky”; the Greek word οὐρανός (ouranos) may be translated “sky” or “heaven,” depending on the context. In this context, although the word is singular, the English plural “heavens” connotes the Greek better than the singular “heaven” would, for the singular does not normally refer to the sky.

[3:22]  605 tn This phrase is a descriptive comparison. The Spirit is not a dove, but descends like one in some type of bodily representation.

[3:22]  606 tn Grk “my beloved Son,” or “my Son, the beloved [one].” The force of ἀγαπητός (agaphtos) is often “pertaining to one who is the only one of his or her class, but at the same time is particularly loved and cherished” (L&N 58.53; cf. also BDAG 7 s.v. 1).

[3:22]  607 tc Instead of “You are my one dear Son; in you I take great delight,” one Greek ms and several Latin mss and church fathers (D it Ju [Cl] Meth Hil Aug) quote Ps 2:7 outright with “You are my Son; today I have fathered you.” But the weight of the ms testimony is against this reading.

[3:23]  609 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the summary nature of the statement.

[3:23]  610 tn The words “his ministry” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the contemporary English reader.

[3:23]  611 tn Grk “of age, being.” Due to the length and complexity of the Greek sentence, the participle ὤν (wn) has been translated as a finite verb with the pronoun “he” supplied as subject, and a new sentence begun in the translation at this point.

[3:23]  612 sn The parenthetical remark as was supposed makes it clear that Joseph was not the biological father of Jesus. But a question still remains whose genealogy this is. Mary is nowhere mentioned, so this may simply refer to the line of Joseph, who would have functioned as Jesus’ legal father, much like stepchildren can have when they are adopted by a second parent.

[3:23]  613 tc Several of the names in the list have alternate spellings in the ms tradition, but most of these are limited to a few mss. Only significant differences are considered in the notes through v. 38.

[3:27]  613 sn On Zerubbabel see Ezra 2:2.

[3:27]  614 sn Grk and KJV Salathiel. Most modern English translations use the OT form of the name (Shealtiel, Ezra 3:2).

[3:27]  615 sn Shealtiel, the son of Neri. 1 Chr 3:17 identifies Jeconiah as the father of Shealtiel. The judgment on Jeconiah’s line (Jer 22:30) may be reflected here.

[3:31]  617 sn The use of Nathan here as the son of David is different than Matthew, where Solomon is named. Nathan was David’s third son. It is not entirely clear what causes the difference. Some argue Nathan stresses a prophetic connection, but it is not clear how (through confusion with the prophet Nathan?). Others note the absence of a reference to Jeconiah later, so that here there is a difference to show the canceling out of this line. The differences appear to mean that Matthew’s line is a “royal and physical” line, while Luke has a “royal and legal” line.

[3:31]  618 sn The mention of David begins a series of agreements with Matthew’s line. The OT background is 1 Chr 2:1-15 and Ruth 4:18-22.

[3:32]  621 tc The reading Σαλά (Sala, “Sala”) is found in the best and earliest witnesses (Ì4 א* B sys sa). Almost all the rest of the mss (א2 A D L Θ Ψ 0102 [Ë1,13] 33 Ï latt syp,h bo) have Σαλμών (Salmwn, “Salmon”), an assimilation to Matt 1:4-5 and 1 Chr 2:11 (LXX). “In view of the early tradition that Luke was a Syrian of Antioch it is perhaps significant that the form Σαλά appears to embody a Syriac tradition” (TCGNT 113).

[3:33]  625 tc The number and order of the first few names in this verse varies greatly in the mss. The variants which are most likely to be original based upon external evidence are Amminadab, Aram (A D 33 565 [1424] pm lat); Amminadab, Aram, Joram (K Δ Ψ 700 2542 pm); Adam, Admin, Arni (Ì4vid א* 1241 pc sa); and Amminadab, Admin, Arni (א2 L X [Γ] Ë13 pc). Deciding between these variants is quite difficult. The reading “Amminadab, Aram” is the strongest externally since it is represented by Alexandrian, Western, and Byzantine witnesses, although it is significantly weaker internally because it disrupts the artistic balance of the number of generations and their groups that three names would preserve (see TCGNT 113, fn. 1 for discussion). In this case, the subtle intrinsic arguments that would most likely be overlooked by scribes argues for the reading “Amminadab, Admin, Arni,” although a decision is quite difficult because of the lack of strong external support.

[3:34]  629 sn The list now picks up names from Gen 11:10-26; 5:1-32; 1 Chr 1:1-26, especially 1:24-26.

[3:36]  633 tc It is possible that the name Καϊνάμ (Kainam) should be omitted, since two key mss, Ì75vid and D, lack it. But the omission may be a motivated reading: This name is not found in the editions of the Hebrew OT, though it is in the LXX, at Gen 11:12 and 10:24. But the witnesses with this reading (or a variation of it) are substantial: א B L Ë1 33 (Καϊνάμ), A Θ Ψ 0102 Ë13 Ï (Καϊνάν, Kainan). The translation above has adopted the more common spelling “Cainan,” although it is based on the reading Καϊνάμ.

[3:37]  637 sn Here the Greek text reads Mahalaleel. Some modern English translations follow the Greek spelling (NASB, NRSV) while others (NIV) use the OT form of the name (Gen 5:12, 15).

[3:37]  638 sn The Greek text has Kainam here. Some modern English translations follow the Greek spelling more closely (NASB, NRSV Cainan) while others (NIV) use the OT form of the name (Kenan in Gen 5:9, 12).

[3:38]  641 sn The reference to the son of God here is not to a divine being, but to one directly formed by the hand of God. He is made in God’s image, so this phrase could be read as appositional (“Adam, that is, the son of God”). See Acts 17:28-29.

[4:1]  645 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate continuity with the previous topic.

[4:1]  646 tn “River” is not in the Greek text but is supplied for clarity.

[4:1]  647 sn The double mention of the Spirit in this verse makes it clear that the temptation was neither the fault of Jesus nor an accident.

[4:1]  648 tc Most mss (A Θ Ξ Ψ 0102 Ë1,13 33 Ï lat) read εἰς τὴν ἔρημον (ei" thn erhmon, “into the wilderness”), apparently motivated by the parallel in Matt 4:1. However, the reading behind the translation (ἐν τῇ ἐρήμῳ, en th ejrhmw) is found in overall better witnesses (Ì4vid,7,75vid א B D L W 579 892 1241 pc it).

[4:1]  649 tn Or “desert.”

[4:2]  649 tn Grk “in the desert, for forty days being tempted.” The participle πειραζόμενος (peirazomeno") has been translated as an adverbial clause in English to avoid a run-on sentence with a second “and.” Here the present participle suggests a period of forty days of testing. Three samples of the end of the testing are given in the following verses.

[4:2]  650 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[4:2]  651 sn The reference to Jesus eating nothing could well be an idiom meaning that he ate only what the desert provided; see Exod 34:28. A desert fast simply meant eating only what one could obtain in the desert. The parallel in Matt 4:2 speaks only of Jesus fasting.

[4:2]  652 tn The Greek word here is συντελεσθείσων (suntelesqeiswn) from the verb συντελέω (suntelew).

[4:3]  653 tn This is a first class condition: “If (and let’s assume that you are) the Son of God…”

[4:3]  654 tn Grk “say to this stone that it should become bread.”

[4:4]  657 tn Or “a person.” The Greek word ὁ ἄνθρωπος (Jo anqrwpo") is used generically for humanity. The translation “man” is used because the emphasis in Jesus’ response seems to be on his dependence on God as a man.

[4:4]  658 tc Most mss (A [D] Θ Ψ [0102] Ë1,13 33 Ï latt) complete the citation with ἀλλ᾿ ἐπὶ παντὶ ῥήματι θεοῦ (ajllejpi panti rJhmati qeou, “but by every word from God”), an assimilation to Matt 4:4 (which is a quotation of Deut 8:3). The shorter reading is found in א B L W 1241 pc sa. There is no good reason why scribes would omit the rest of the quotation here. The shorter reading, on both internal and external grounds, should be considered the original wording in Luke.

[4:5]  661 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[4:5]  662 tn Grk “he.”

[4:5]  663 tc Most mss (א1 A [D W] Θ Ψ 0102 Ë1,[13] 33 700 2542 Ï it) refer to Jesus being taken up “to a high mountain” (with many of these also explicitly adding “the devil”) here in parallel with Matt 4:8, but both scribal harmonization to that text and the pedigree of the witnesses for the shorter reading (א* B L 1241 pc) is the reason it should be omitted from Luke.

[4:5]  664 tn “A high place” is not in the Greek text but has been supplied for clarity.

[4:6]  665 tn Grk “And the devil.”

[4:6]  666 sn In Greek, this phrase is in an emphatic position. In effect, the devil is tempting Jesus by saying, “Look what you can have!”

[4:6]  667 tn Or “authority.” BDAG 353 s.v. ἐξουσία 6 suggests, concerning this passage, that the term means “the sphere in which the power is exercised, domain.” Cf. also Luke 22:53; 23:7; Acts 26:18; Eph 2:2.

[4:6]  668 tn The addendum referring to the glory of the kingdoms of the world forms something of an afterthought, as the following pronoun (“it”) makes clear, for the singular refers to the realm itself.

[4:6]  669 tn For the translation of παραδέδοται (paradedotai) see L&N 57.77. The devil is erroneously implying that God has given him such authority with the additional capability of sharing the honor.

[4:7]  669 tn This is a third class condition: “If you worship me (and I am not saying whether you will or will not)…”

[4:7]  670 tn Or “will prostrate yourself in worship before…” The verb προσκυνέω (proskunew) can allude not only to the act of worship but the position of the worshiper. See L&N 53.56.

[4:7]  671 tn One could translate this phrase “it will all be yours.” The sense is the same, but the translation given is a touch more emphatic and more likely to catch the force of the offer.

[4:8]  673 tn Grk “And Jesus.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[4:8]  674 tc Most mss, especially the later ones (A Θ Ψ 0102 Ë13 Ï it), have “Get behind me, Satan!” at the beginning of the quotation. This roughly parallels Matt 4:10 (though the Lukan mss add ὀπίσω μου to read ὕπαγε ὀπίσω μου, σατανᾶ [{upage opisw mou, satana]); for this reason the words are suspect as a later addition to make the two accounts agree more precisely. A similar situation occurred in v. 5.

[4:8]  675 tn Or “You will prostrate yourself in worship before…” The verb προσκυνέω (proskunew) can allude not only to the act of worship but the position of the worshiper. See L&N 53.56.

[4:8]  676 tc Most later mss (A Θ 0102 Ï) alter the word order by moving the verb forward in the quotation. This alteration removes the emphasis from “the Lord your God” as the one to receive worship (as opposed to Satan) by moving it away from the beginning of the quotation.

[4:8]  677 sn A quotation from Deut 6:13. The word “only” is an interpretive expansion not found in either the Hebrew or Greek (LXX) text of the OT.

[4:9]  677 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[4:9]  678 tn Grk “he”; the referent (the devil) has been specified in the translation for clarity.

[4:9]  679 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[4:9]  680 tn Grk “and stood him.”

[4:9]  681 sn The reference to the highest point of the temple probably refers to the one point on the temple’s southeast corner where the site looms directly over a cliff some 450 feet (135 m) high. However, some have suggested the reference could be to the temple’s high gate.

[4:9]  682 tn This is another first class condition, as in v. 3.

[4:10]  681 sn A quotation from Ps 91:11 by the devil. This was not so much an incorrect citation as a use in a wrong context (a misapplication of the passage).

[4:11]  685 sn A quotation from Ps 91:12.

[4:12]  689 tn Grk “And Jesus.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[4:12]  690 tn Grk “Jesus, answering, said to him.” This is redundant in English and has been simplified to “Jesus answered him.”

[4:12]  691 sn A quotation from Deut 6:16 used by Jesus in reply to the devil. The point is that God’s faithfulness should not be put to the test, but is rather a given.

[4:13]  693 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate a summary.

[4:13]  694 tn Grk “he”; the referent (the devil) has been specified in the translation for clarity.

[4:13]  695 tn Grk “until a favorable time.”

[4:14]  697 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[4:14]  698 sn Once again Jesus is directed by the Spirit. Luke makes a point about Jesus’ association with the Spirit early in his ministry (3:22, 4:1 [2x]; 4:18).

[4:14]  699 tn Grk “went out.”

[4:14]  700 tn Grk “all the surrounding region.”

[4:15]  701 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[4:15]  702 tn The imperfect verb has been translated ingressively.

[4:15]  703 sn The next incident in Luke 4:16-30 is probably to be seen as an example of this ministry of teaching in their synagogues in Galilee. Synagogues were places for Jewish prayer and worship, with recognized leadership (cf. Luke 8:41). Though the origin of the synagogue is not entirely clear, it seems to have arisen in the postexilic community during the intertestamental period. A town could establish a synagogue if there were at least ten men. In normative Judaism of the NT period, the OT scripture was read and discussed in the synagogue by the men who were present (see the Mishnah, m. Megillah 3-4; m. Berakhot 2).

[4:15]  704 tn Grk “being glorified.” The participle δοξαζόμενος (doxazomeno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. This is the only place Luke uses the verb δοξάζω (doxazw) of Jesus.

[4:16]  705 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[4:16]  706 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[4:16]  707 sn Nazareth was Jesus’ hometown (which is why he is known as Jesus of Nazareth) about 20 miles (30 km) southwest from Capernaum.

[4:16]  708 sn See the note on synagogues in 4:15.

[4:16]  709 tn Grk “according to his custom.”

[4:16]  710 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[4:16]  711 sn In normative Judaism of the period, the OT scripture was read and discussed in the synagogue by the men who were present. See the Mishnah, m. Megillah 3-4; m. Berakhot 2. First came the law, then the prophets, then someone was asked to speak on the texts. Normally one stood up to read out of respect for the scriptures, and then sat down (v. 20) to expound them.

[4:17]  709 tn Grk “And unrolling the scroll he found.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. Instead a new sentence has been started in the translation.

[4:17]  710 tn Grk “opening,” but a scroll of this period would have to be unrolled. The participle ἀναπτύξας (anaptuxa") has been translated as a finite verb due to the requirements of contemporary English style.

[4:18]  713 sn The phrase he has anointed me is an allusion back to Jesus’ baptism in Luke 3:21-22.

[4:18]  714 tn Grk “to evangelize,” “to preach the gospel.”

[4:18]  715 sn The poor is a key term in Luke. It refers to the pious poor and indicates Jesus’ desire to reach out to those the world tends to forget or mistreat. It is like 1:52 in force and also will be echoed in 6:20 (also 1 Pet 2:11-25). Jesus is commissioned to do this.

[4:18]  716 tc The majority of mss, especially the later Byzantines, include the phrase “to heal the brokenhearted” at this point (A Θ Ψ 0102 Ë1 Ï). The phrase is lacking in several weighty mss (א B D L W Ξ Ë13 33 579 700 892* pc lat sys co), including representatives from both the Alexandrian and Western texttypes. From the standpoint of external evidence, the omission of the phrase is more likely original. When internal evidence is considered, the shorter reading becomes almost certain. Scribes would be much more prone to add the phrase here to align the text with Isa 61:1, the source of the quotation, than to remove it from the original.

[4:18]  717 sn The release in view here is comprehensive, both at a physical level and a spiritual one, as the entire ministry of Jesus makes clear (Luke 1:77-79; 7:47; 24:47; Acts 2:38; 5:31; 10:43).

[4:18]  718 sn Again, as with the previous phrase, regaining of sight may well mean more than simply miraculously restoring physical sight, which itself pictures a deeper reality (Luke 1:77-79; 18:35-43).

[4:18]  719 sn The essence of Jesus’ messianic work is expressed in the phrase to set free. This line from Isa 58 says that Jesus will do what the nation had failed to do. It makes the proclamation messianic, not merely prophetic, because Jesus doesn’t just proclaim the message – he brings the deliverance. The word translated set free is the same Greek word (ἄφεσις, afesi") translated release earlier in the verse.

[4:18]  720 sn Again, as with the previous phrases, oppressed may well mean more than simply political or economic oppression, but a deeper reality of oppression by sin (Luke 1:77-79; 18:35-43).

[4:19]  717 sn The year of the Lords favor (Grk “the acceptable year of the Lord”) is a description of the year of Jubilee (Lev 25:10). The year of the total forgiveness of debt is now turned into a metaphor for salvation. Jesus had come to proclaim that God was ready to forgive sin totally.

[4:19]  718 sn A quotation from Isa 61:1-2a. Within the citation is a line from Isa 58:6, with its reference to setting the oppressed free.

[4:20]  721 tn Grk “And closing.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the transition to a new topic.

[4:20]  722 tn Grk “closing,” but a scroll of this period would have to be rolled up. The participle πτύξας (ptuxas) has been translated as a finite verb due to the requirements of contemporary English style.

[4:20]  723 tn Or “gazing at,” “staring at.”

[4:21]  725 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[4:21]  726 sn See the note on today in 2:11.

[4:21]  727 tn Grk “in your hearing.”

[4:22]  729 tn Grk “And all.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[4:22]  730 tn Grk “And they.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[4:22]  731 sn The form of the question assumes a positive reply. It really amounts to an objection, as Jesus’ response in the next verses shows. Jesus spoke smoothly and impressively. He made a wonderful declaration, but could a local carpenter’s son make such an offer? That was their real question.

[4:23]  733 tn Grk “And he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[4:23]  734 sn The proverb Physician, heal yourself! means that Jesus should prove his claims. It is a “Prove it to us!” mentality that Jesus says the people have.

[4:23]  735 sn The remark “What we have heard that you did at Capernaum” makes many suspect that Luke has moved this event forward in sequence to typify what Jesus’ ministry was like, since the ministry in Capernaum follows in vv. 31-44. The location of this event in the parallel of Mark 6:1-6 also suggests this transposition.

[4:24]  737 tn Grk “said,” but since this is a continuation of previous remarks, “added” is used here.

[4:24]  738 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”

[4:24]  739 sn Jesus argues that he will get no respect in his own hometown. There is a wordplay here on the word acceptable (δεκτός, dektos), which also occurs in v. 19: Jesus has declared the “acceptable” year of the Lord (here translated year of the Lord’s favor), but he is not “accepted” by the people of his own hometown.

[4:25]  741 sn Elijahs days. Jesus, by discussing Elijah and Elisha, pictures one of the lowest periods in Israel’s history. These examples, along with v. 24, also show that Jesus is making prophetic claims as well as messianic ones. See 1 Kgs 17-18.

[4:25]  742 tn Or “the heaven”; the Greek word οὐρανός (ouranos) may be translated “sky” or “heaven,” depending on the context. Since the context here refers to a drought (which produced the famine), “sky” is preferable.

[4:25]  743 tn Grk “as.” The particle ὡς can also function temporally (see BDAG 1105-6 s.v. 8).

[4:26]  745 tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate the contrast.

[4:26]  746 sn Zarephath in Sidon was Gentile territory (see 1 Kgs 17:9-24). Jesus’ point was that he would be forced to minister elsewhere, and the implication is that this ministry would ultimately extend (through the work of his followers) to those outside the nation.

[4:27]  749 sn On Elisha see 2 Kgs 5:1-14.

[4:27]  750 tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate the contrast.

[4:27]  751 sn The reference to Naaman the Syrian (see 2 Kgs 5:1-24) is another example where an outsider and Gentile was blessed. The stress in the example is the missed opportunity of the people to experience God’s work, but it will still go on without them.

[4:28]  753 tn The words “the people” are not in the Greek text but have been supplied.

[4:29]  757 tn Grk “cast.”

[4:29]  758 tn Or “city.”

[4:29]  759 tn The Greek conjunction ὥστε (Jwste) here indicates their purpose.

[4:29]  760 sn The attempt to throw him down the cliff looks like “lynch law,” but it may really be an indication that Jesus was regarded as a false prophet who was worthy of death (Deut 13:5). Such a sentence meant being thrown into a pit and then stoned.

[4:30]  761 tn Grk “their midst.”

[4:30]  762 tn The verb πορεύομαι (poreuomai) in Luke often suggests divine direction, “to go in a led direction” (4:42; 7:6, 11; 9:51, 52, 56, 57; 13:33; 17:11; 22:22, 29; 24:28). It could suggest that Jesus is on a journey, a theme that definitely is present later in Luke 9-19.

[4:31]  765 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the continuation of the topic; in light of his rejection at Nazareth, Jesus went on to Capernaum.

[4:31]  766 sn Capernaum was a town on the northwest shore of the Sea of Galilee, 680 ft (204 m) below sea level. It was a major trade and economic center in the North Galilean region, and it became the hub of operations for Jesus’ Galilean ministry.

[4:31]  767 tn Or “city.”

[4:31]  768 tn Grk “them”; the referent (the people) has been specified in the translation for clarity.

[4:32]  769 tn Grk “And they.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[4:32]  770 sn They were amazed. The astonishment shown here is like that in Luke 2:48.

[4:32]  771 tn Grk “because his word was.”

[4:32]  772 sn Jesus’ teaching impressed the hearers with the directness of its claim (with authority). A study of Jewish rabbinic interpretation shows that it was typical to cite a list of authorities to make one’s point. Apparently Jesus addressed the issues in terms of his own understanding.

[4:33]  773 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a specific example of how Jesus spoke with authority (v. 32).

[4:33]  774 sn See the note on synagogues in 4:15.

[4:33]  775 tn Grk “having an unclean, demonic spirit,” that is, an evil spirit. This is the only place Luke uses this lengthy phrase. Normally he simply says an “unclean spirit.”

[4:34]  777 tn Grk “What to us and to you?” This is an idiom meaning, “We have nothing to do with one another,” or “Why bother us!” The phrase τί ἡμῖν καὶ σοί (ti Jhmin kai soi) is Semitic in origin, though it made its way into colloquial Greek (BDAG 275 s.v. ἐγώ). The equivalent Hebrew expression in the Old Testament had two basic meanings: (1) When one person was unjustly bothering another, the injured party could say “What to me and to you?” meaning, “What have I done to you that you should do this to me?” (Judg 11:12; 2 Chr 35:21; 1 Kgs 17:18). (2) When someone was asked to get involved in a matter he felt was no business of his, he could say to the one asking him, “What to me and to you?” meaning, “That is your business, how am I involved?” (2 Kgs 3:13; Hos 14:8). Option (1) implies hostility, while option (2) merely implies disengagement. BDAG suggests the following as glosses for this expression: What have I to do with you? What have we in common? Leave me alone! Never mind! Hostility between Jesus and the demons is certainly to be understood in this context, hence the translation: “Leave me alone….” For a very similar expression, see Luke 8:28 and (in a different context) John 2:4.

[4:34]  778 sn The confession of Jesus as the Holy One here is significant, coming from an unclean spirit. Jesus, as the Holy One of God, who bears God’s Spirit and is the expression of holiness, comes to deal with uncleanness and unholiness.

[4:35]  781 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast involved in Jesus’ reply.

[4:35]  782 tn Grk “rebuked him, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in English and has not been translated.

[4:35]  783 sn The command Come out of him! is an example of Jesus’ authority (see v. 32). Unlike other exorcists, Jesus did not use magical incantations nor did he invoke anyone else’s name.

[4:35]  784 tn Grk “him”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity.

[4:35]  785 sn The departure of the evil spirit from the man without hurting him shows Jesus’ total deliverance and protection of this individual.

[4:36]  785 tn Grk “And they.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[4:36]  786 tn This imperfect verb has been translated as an ingressive imperfect.

[4:36]  787 tn Grk “What is this word?” The Greek term λόγος (logos) has a wide range of meaning. Here it seems to mean, “What is this matter?” More idiomatically it would be, “What’s going on here?!”

[4:36]  788 sn The phrase with authority and power is in an emphatic position in the Greek text. Once again the authority of Jesus is the point, but now it is not just his teaching that is emphasized, but his ministry. Jesus combined word and deed into a powerful testimony in Capernaum.

[4:37]  789 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate resultative nature of the action.

[4:37]  790 tn That is, “information concerning a person or an event – ‘report, news, word, information’” (L&N 33.211).

[4:37]  791 sn Given Luke 4:31, the phrase the region is a reference to Galilee.

[4:38]  793 tn Grk “Arising from the synagogue, he entered.” The participle ἀναστάς (anastas) has been taken temporally here, and the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[4:38]  794 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[4:38]  795 tn Grk “they asked him about her.” It is clear from the context that they were concerned about her physical condition. The verb “to help” in the translation makes this explicit.

[4:39]  797 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the resultative nature of Jesus’ actions.

[4:39]  798 tn Or “rebuked,” but “rebuke” implies strong disapproval, while the usage here involves more of a command with perhaps the implication of a threat (L&N 33.331).

[4:39]  799 tn Grk “and immediately.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, δέ (de) has not been translated here. Instead a new sentence is started in the translation.

[4:39]  800 tn The imperfect verb has been translated ingressively.

[4:40]  801 tn Grk “everyone, as many as had those being sick.” The use of εἶχον (eicon, “had”) suggests that the subject of the accusative participle ἀσθενοῦντας (asqenountas, “those being sick”) is not simply acquaintances, but rather relatives, perhaps immediate family, and certainly close friends.

[4:40]  802 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[4:40]  803 tn Or “laid.” The participle ἐπιτεθείς (epiteqei") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[4:41]  805 sn Demons also came out. Note how Luke distinguishes healing from exorcism here, implying that the two are not identical.

[4:41]  806 tn Grk “crying out and saying.” The participle λέγοντα (legonta) is redundant in English and has not been translated here.

[4:41]  807 tc Most mss (A Q Θ Ψ 0102 Ë1,13 Ï) read “the Christ, the Son of God.” But the earliest and best mss, along with several other witnesses (א B C D L W Ξ 33 579 700 1241 2542 lat sa), lack “the Christ” here. It is likely that later scribes wished to bring the demons’ confession in line with what Luke says they knew later in the verse.

[4:41]  808 tn Or “commanded,” but “rebuke” implies strong disapproval, which seems to be more in keeping with the context here (L&N 33.419).

[4:41]  809 sn Jesus would not allow the demons to speak because the time for such disclosure was not yet at hand, and such a revelation would have certainly been misunderstood by the people. In all likelihood, if the people had understood him early on to be the Son of God, or Messiah, they would have reduced his mission to one of political deliverance from Roman oppression (cf. John 6:15). Jesus wanted to avoid, as much as possible, any premature misunderstanding about who he was and what he was doing. However, at the end of his ministry, he did not deny such a title when the high priest asked him (22:66-71).

[4:41]  810 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[4:42]  809 tn Grk “When it became day.”

[4:42]  810 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[4:42]  811 tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate that the crowds still sought Jesus in spite of his withdrawal.

[4:43]  813 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[4:43]  814 tn Here δεῖ (dei, “it is necessary”) indicates divine commission (cf. Luke 2:49).

[4:43]  815 sn The good news of the kingdom, the kingdom of the rule of God through the Messiah, is the topic of Jesus’ preaching.

[4:43]  816 tn Or “cities.”

[4:43]  817 sn Jesus was sent by God for this purpose. This is the language of divine commission.

[4:43]  818 tn Grk “because for this purpose I was sent.”

[4:44]  817 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the summarization.

[4:44]  818 tc Most mss (A D Θ Ψ Ë13 33 Ï latt) have “of Galilee”; others, “of the Jews” (W). “Judea” (read by Ì75 א B Q 579 892 pc sa, and [with minor variation] C L Ë1 1241) is probably the original reading since it is both the harder reading and supported by the best witnesses. “Galilee” is an assimilation to Mark 1:39 and Matt 4:23.

[5:1]  821 tn Grk “Now it happened that.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[5:1]  822 sn The Lake of Gennesaret is another name for the Sea of Galilee. Cf. the parallel in Matt 4:18.

[5:1]  823 sn The image of the crowd pressing around him suggests the people leaning forward to catch Jesus’ every word.

[5:2]  825 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[5:3]  829 tn Grk “Getting into”; the participle ἐμβάς (embas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[5:3]  830 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[5:3]  831 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[5:3]  832 tn Grk “sitting down”; the participle καθίσας (kaqisa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[5:4]  833 tn Or “let down.” The verb here is plural, so this is a command to all in the boat, not just Peter.

[5:5]  837 tn Grk “And Simon.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[5:5]  838 tn Grk “answering, Simon said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified in the translation to “Simon answered.”

[5:5]  839 tn The word ἐπιστάτης is a term of respect for a person of high status (see L&N 87.50).

[5:5]  840 tn The expression “at your word,” which shows Peter’s obedience, stands first in the Greek clause for emphasis.

[5:5]  841 tn Or “let down.”

[5:6]  841 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[5:6]  842 tn In context, this imperfect verb is best taken as an ingressive imperfect (BDF §338.1).

[5:7]  845 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate consequential nature of the action.

[5:7]  846 tn That is, “they signaled by making gestures” (L&N 33.485).

[5:7]  847 tn This infinitive conveys the idea that the boats were at the point of sinking.

[5:8]  849 sn Lord is a term of high respect in this context. God’s presence in the work of Jesus makes Peter recognize his authority. This vocative is common in Luke (20 times), but does not yet have its full confessional force.

[5:8]  850 sn Peter was intimidated that someone who was obviously working with divine backing was in his presence (“Go away from me”). He feared his sinfulness might lead to judgment, but Jesus would show him otherwise.

[5:9]  853 sn An explanatory conjunction (For) makes it clear that Peter’s exclamation is the result of a surprising set of events. He speaks, but the others feel similarly.

[5:9]  854 tn Grk “he”; the referent (Peter) has been specified in the translation for clarity.

[5:9]  855 sn In the Greek text, this term is in an emphatic position.

[5:10]  857 tn Or “business associates.”

[5:10]  858 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[5:10]  859 sn From now on is a common Lukan expression, see Luke 1:48.

[5:10]  860 tn The Greek term ἄνθρωπος (anqrwpo") is used here in a generic sense, referring to both men and women, thus “people.”

[5:11]  861 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of Jesus’ pronouncement.

[5:11]  862 sn The expression left everything and followed him pictures discipleship, which means that to learn from Jesus is to follow him as the guiding priority of one’s life.

[5:12]  865 tn Grk “And it happened that while.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[5:12]  866 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[5:12]  867 tn Or “cities.”

[5:12]  868 tn Grk “towns, behold, a man covered with leprosy.” The Greek word ἰδού (idou, “behold”) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

[5:12]  869 tn Grk “full of leprosy” (an idiom for a severe condition).

[5:12]  870 sn The ancient term for leprosy covers a wider array of conditions than what is called leprosy today. A leper was totally ostracized from society until he was declared cured (Lev 13:45-46).

[5:12]  871 tn Grk “And seeing.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, δέ (de) has not been translated here. The participle ἰδών (idwn) has been taken temporally.

[5:12]  872 tn Grk “he fell on his face”; an idiom for bowing down with one’s face to the ground.

[5:12]  873 tn Grk “and begged him, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in English and has not been translated.

[5:12]  874 tn This is a third class condition. The report portrays the leper making no presumptions about whether Jesus will heal him or not.

[5:13]  869 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the response of Jesus to the man’s request.

[5:13]  870 sn Touched. This touch would have rendered Jesus ceremonially unclean (Lev 14:46; also Mishnah, m. Nega’im 3.1; 11.1; 12.1; 13.6-12).

[5:14]  873 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[5:14]  874 tn Grk “him”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity.

[5:14]  875 sn The silence ordered by Jesus was probably meant to last only until the cleansing took place with the priests and sought to prevent Jesus’ healings from becoming the central focus of the people’s reaction to him. See also 4:35, 41; 8:56 for other cases where Jesus asks for silence with reference to miracles.

[5:14]  876 tn The words “commanded him” are not in the Greek text but have been supplied for clarity. This verse moves from indirect to direct discourse. This abrupt change is very awkward, so the words have been supplied to smooth out the transition.

[5:14]  877 tn Grk “Going, show.” The participle ἀπελθών (apelqwn) has been translated as an attendant circumstance participle. Here the syntax also changes somewhat abruptly from indirect discourse to direct discourse.

[5:14]  878 tn The words “the offering” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

[5:14]  879 sn On the phrase as Moses commanded see Lev 14:1-32.

[5:14]  880 tn Or “as an indictment against them”; or “as proof to the people.” This phrase could be taken as referring to a positive witness to the priests, a negative testimony against them, or as a testimony to the community that the man had indeed been cured. In any case, the testimony shows that Jesus is healing and ministering to those in need.

[5:15]  877 sn That is, in spite of Jesus’ instructions to the man to tell no one about the healing (v. 14).

[5:15]  878 tn The word “him” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

[5:16]  881 tn Here αὐτός (autos) has been translated reflexively.

[5:16]  882 tn Grk “was withdrawing” (ἦν ὑποχωρῶν, hn jJupocwrwn). The adverb “frequently” has been added in the translation to bring out what is most likely an iterative force to the imperfect. However, the imperfect might instead portray an ingressive idea: “he began to withdraw.” See ExSyn 542-43.

[5:16]  883 tn Or “desert.”

[5:17]  885 tn Grk “And it happened that on.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[5:17]  886 sn Pharisees were members of one of the most important and influential religious and political parties of Judaism in the time of Jesus. There were more Pharisees than Sadducees (according to Josephus, Ant. 17.2.4 [17.42] there were more than 6,000 Pharisees at about this time). Pharisees differed with Sadducees on certain doctrines and patterns of behavior. The Pharisees were strict and zealous adherents to the laws of the OT and to numerous additional traditions such as angels and bodily resurrection.

[5:17]  887 tn That is, those who were skilled in the teaching and interpretation of the OT law. These are called “experts in the law” (Grk “scribes”) in v. 21.

[5:17]  888 sn Jesus was now attracting attention outside of Galilee as far away as Jerusalem, the main city of Israel.

[5:17]  889 tc Most mss (A C D [K] Θ Ψ Ë1,13 33 Ï latt bo) read αὐτούς (autous) instead of αὐτόν (auton) here. If original, this plural pronoun would act as the direct object of the infinitive ἰᾶσθαι (iasqai, “to heal”). However, the reading with the singular pronoun αὐτόν, which acts as the subject of the infinitive, is to be preferred. Externally, it has support from better mss (א B L W al sa). Internally, it is probable that scribes changed the singular αὐτόν to the plural αὐτούς, expecting the object of the infinitive to come at this point in the text. The singular as the harder reading accounts for the rise of the other reading.

[5:18]  889 tn Grk “And behold.” Here καὶ ἰδού (kai idou) has been translated as “just then” to indicate the somewhat sudden appearance of the men carrying the paralytic. The Greek word ἰδού (idou) has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1), especially in conjunction with the suddenness of the stretcher-bearers’ appearance.

[5:18]  890 tn Grk “a man who was paralyzed”; the relative clause in Greek has adjectival force and has been simplified to a simple adjective in the translation.

[5:18]  891 tn Traditionally, “on a bed,” but this could be confusing to the modern reader who might envision a large piece of furniture. In various contexts, κλίνη (klinh) may be translated “bed, couch, cot, stretcher, or bier” (in the case of a corpse). See L&N 6.106.

[5:18]  892 tn Grk “stretcher, and.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. Instead, because of the tendency of contemporary English to use shorter sentences, a new sentence was begun here in the translation.

[5:18]  893 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[5:19]  893 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast implied in the context: They wanted to bring the man to Jesus, but found no way.

[5:19]  894 tn Grk “But finding.” The participle εὑρόντες (Jeuronte") has been translated as a causal adverbial participle.

[5:19]  895 sn A house in 1st century Palestine would have had a flat roof with stairs or a ladder going up. This access was often from the outside of the house.

[5:19]  896 tn This word, κλινίδιον (klinidion), is a different Greek word than the one used in the previous verse (κλίνη, klinh). In this context both may be translated “stretcher” (see L&N 6.106 and 6.107).

[5:19]  897 tn There is a translational problem at this point in the text. The term Luke uses is κέραμος (keramo"). It can in certain contexts mean “clay,” but usually this is in reference to pottery (see BDAG 540 s.v. 1). The most natural definition in this instance is “roof tile” (used in the translation above). However, tiles were generally not found in Galilee. Recent archaeological research has suggested that this house, which would have probably been typical for the area, could not have supported “a second story, nor could the original roof have been masonry; no doubt it was made from beams and branches of trees covered with a mixture of earth and straw” (J. F. Strange and H. Shanks, “Has the House Where Jesus Stayed in Capernaum Been Found?” BAR 8, no. 6 [Nov/Dec 1982]: 34). Luke may simply have spoken of building materials that would be familiar to his readers.

[5:19]  898 tn Grk “in the midst.”

[5:19]  899 sn The phrase right in front of Jesus trailing as it does at the end of the verse is slightly emphatic, adding a little note of drama: What would Jesus do?

[5:20]  897 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[5:20]  898 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[5:20]  899 sn The plural pronoun their makes it clear that Jesus was responding to the faith of the entire group, not just the paralyzed man.

[5:20]  900 tn Grk “Man,” but the term used in this way was not derogatory in Jewish culture. Used in address (as here) it means “friend” (see BDAG 82 s.v. ἄνθρωπος 8).

[5:20]  901 tn Grk “Man, your sins are forgiven you.” Luke stresses the forgiveness of sins (cf. 1:77; 3:3; 24:47). In 5:20 he uses both the perfect ἀφέωνται and the personal pronoun σοι which together combine to heighten the subjective aspect of the experience of forgiveness. The σοι has been omitted in translation in light of normal English style.

[5:21]  901 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[5:21]  902 tn Or “Then the scribes.” The traditional rendering of γραμματεύς (grammateu") as “scribe” does not communicate much to the modern English reader, for whom the term might mean “professional copyist,” if it means anything at all. The people referred to here were recognized experts in the law of Moses and in traditional laws and regulations. Thus “expert in the law” comes closer to the meaning for the modern reader.

[5:21]  903 tn Or “to reason” (in a hostile sense). See G. Schrenk, TDNT 2:97.

[5:21]  904 tn The participle λέγοντες (legontes, “saying”) has not been translated because it is redundant in contemporary English.

[5:21]  905 tn Grk “this one” (οὗτος, Joutos).

[5:21]  906 sn Uttering blasphemies meant to say something that dishonored God. To claim divine prerogatives or claim to speak for God when one really does not would be such an act of offense. The remark raised directly the issue of the nature of Jesus’ ministry.

[5:22]  905 sn Jesus often perceived people’s thoughts in Luke; see 4:23; 6:8; 7:40; 9:47. Such a note often precedes a rebuke.

[5:22]  906 tn Grk “reasonings.” This is the noun form of the infinitive διαλογίζεσθαι (dialogizesqai, “began to reason to themselves”) used in v. 21. Jesus’ reply to them in the latter part of the present verse makes clear that these reasonings were mental and internal, so the translation “thoughts” was used here. On the hostile or evil nature of these thoughts, see G. Schrenk, TDNT 2:97.

[5:22]  907 tn Grk “answering, he said to them.” This construction with passive participle and finite verb is pleonastic (redundant) and has been simplified in the translation.

[5:22]  908 tn The Greek verb διαλογίζεσθε (dialogizesqe, “you reason”), used in context with διαλογισμούς (dialogismous, “reasonings”), connotes more than neutral reasoning or thinking. While the verb can refer to normal “reasoning,” “discussion,” or “reflection” in the NT, its use here in Luke 5:22, alongside the noun – which is regularly used with a negative sense in the NT (cf. Matt 15:19; Mark 7:21; Luke 2:35, 6:8, 9:47; Rom 1:21; 1 Cor 3:20; G. Schrenk, TDNT 2:96-97; D. L. Bock, Luke [BECNT], 1:484) – suggests the idea of “contention.” Therefore, in order to reflect the hostility evident in the reasoning of the Pharisees and teachers of the law, the verb has been translated as “raising objections.”

[5:23]  909 sn Which is easier is a reflective kind of question. On the one hand to declare sins are forgiven is easier, since one does not need to see it, unlike telling a paralyzed person to walk. On the other hand, it is harder, because for it to be true one must possess the authority to forgive the sin.

[5:24]  913 sn Now Jesus put the two actions together. The walking of the man would be proof (so that you may know) that his sins were forgiven and that God had worked through Jesus (i.e., the Son of Man).

[5:24]  914 sn The term Son of Man, which is a title in Greek, comes from a pictorial description in Dan 7:13 of one “like a son of man” (i.e., a human being). It is Jesus’ favorite way to refer to himself. Jesus did not reveal the background of the term here, which mixes human and divine imagery as the man in Daniel rides a cloud, something only God does. He just used it. It also could be an idiom in Aramaic meaning either “some person” or “me.” So there is a little ambiguity in its use here, since its origin is not clear at this point. However, the action makes it clear that Jesus used it to refer to himself here.

[5:24]  915 tn Grk “to the one who was paralyzed”; the Greek participle is substantival and has been simplified to a simple adjective and noun in the translation.

[5:24]  916 tn This word, κλινίδιον (klinidion), is the same as the one used in v. 19. In this context it may be translated “stretcher” (see L&N 6.107).

[5:24]  917 tn Grk “to your house.”

[5:25]  917 tn Grk “And immediately.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[5:25]  918 tn Grk “and picked up.” Here καί (kai) has not been translated because contemporary English normally places a coordinating conjunction only between the last two elements in a series.

[5:25]  919 tn Grk “picked up what he had been lying on”; the referent of the relative pronoun (the stretcher) has been specified in the translation for clarity.

[5:25]  920 sn Note the man’s response, glorifying God. Joy at God’s work is also a key theme in Luke: 2:20; 4:15; 5:26; 7:16; 13:13; 17:15; 18:43; 23:47.

[5:26]  921 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[5:26]  922 tn Or “amazement.” See L&N 25.217, which translates this clause, “astonishment seized all of them.”

[5:26]  923 tn This imperfect verb could be translated as an ingressive (“they began to glorify God”), but this is somewhat awkward in English since the following verb is aorist and is normally translated as a simple past.

[5:26]  924 tn Grk “fear,” but the context and the following remark show that it is mixed with wonder; see L&N 53.59.

[5:26]  925 tn Or “remarkable.” The term παράδοξος (paradoxos) is hard to translate exactly; it suggests both the unusual and the awe inspiring in this context. For the alternatives see L&N 31.44 (“incredible”) and 58.56 (“remarkable”). It is often something beyond belief (G. Kittel, TDNT 2:255).

[5:26]  926 tn The word “things” is not in the Greek text, but has been supplied because the adjective παράδοξος (paradoxos) is substantival. Other translations sometimes supply alternate words like “miracles” or “signs,” but “things” is the most neutral translation.

[5:26]  927 sn See the note on today in 2:11.

[5:27]  925 tn Grk “And after.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[5:27]  926 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been supplied in the translation for clarity.

[5:27]  927 sn See the note on tax collectors in 3:12.

[5:27]  928 sn It is possible that Levi is a second name for Matthew, because people often used alternative names in 1st century Jewish culture.

[5:27]  929 tn While “tax office” is sometimes given as a translation for τελώνιον (telwnion; so L&N 57.183), this could give the modern reader a false impression of an indoor office with all its associated furnishings.

[5:27]  930 sn Follow me. For similar calls on the part of Jesus see Luke 5:10-11; 9:23, 59; 18:22.

[5:28]  929 sn On the phrase leaving everything see Luke 5:10-11; 14:33.

[5:28]  930 tn The participial phrase “leaving everything behind” occurs at the beginning of the sentence, but has been transposed to the end in the translation for logical reasons, since it serves to summarize Levi’s actions.

[5:29]  933 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[5:29]  934 sn A great banquet refers to an elaborate meal. Many of the events in Luke take place in the context of meal fellowship: 7:36-50; 9:12-17; 10:38-42; 11:37-54; 14:1-24; 22:7-38; 24:29-32, 41-43.

[5:29]  935 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[5:29]  936 tn Grk “reclining.” This term reflects the normal practice in 1st century Jewish culture of eating a meal in a semi-reclining position. Since it is foreign to most modern readers, the translation “sitting” has been substituted.

[5:30]  937 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the implied contrast present in this context.

[5:30]  938 sn See the note on Pharisees in 5:17.

[5:30]  939 tn Or “and their scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 5:21.

[5:30]  940 tn Or “grumbled”; a term often used in the OT for inappropriate grumbling: Exod 15:24; 16:7-8; Num 14:2, 26-35; 16:11.

[5:30]  941 sn The issue here is inappropriate associations (eat and drink with tax collectors and sinners) and the accusation comes not against Jesus, but his disciples.

[5:31]  941 tn Grk “And Jesus.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[5:31]  942 sn Jesus’ point is that he associates with those who are sick because they have the need and will respond to the offer of help. A person who is well (or who thinks mistakenly that he is) will not seek treatment.

[5:32]  945 sn I have not come is another commission statement by Jesus; see 4:43-44.

[5:32]  946 sn Though parallels exist to this saying (Matt 9:13; Mark 2:17), only Luke has this last phrase but sinners to repentance. Repentance is a frequent topic in Luke’s Gospel: 3:3, 8; 13:1-5; 15:7, 10; 16:30; 17:3-4; 24:47.

[5:33]  949 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[5:33]  950 tc Most mss (א*,2 A C D Θ Ψ Ë1,13 Ï latt sy) read διὰ τί (dia ti, “Why do John’s…?”) here, turning the statement into a question. But such seems to be a motivated reading, assimilating the text to Mark 2:18 and Matt 9:14. The reading represented in the translation is supported by Ì4 א1 B L W Ξ 33 892* 1241 sa.

[5:33]  951 sn John’s disciples and the disciples of the Pharisees followed typical practices with regard to fasting and prayer. Many Jews fasted regularly (Lev 16:29-34; 23:26-32; Num 29:7-11). The zealous fasted twice a week on Monday and Thursday.

[5:33]  952 tn Grk “and offer prayers,” but this idiom (δέησις + ποιέω) is often simply a circumlocution for praying.

[5:33]  953 sn See the note on Pharisees in 5:17.

[5:33]  954 tn Grk “but yours are eating and drinking.” The translation “continue to eat and drink” attempts to reflect the progressive or durative nature of the action described, which in context is a practice not limited to the specific occasion at hand (the banquet).

[5:34]  953 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate that Jesus’ pronouncement is a result of their statements about his disciples.

[5:34]  954 tn Grk “the sons of the wedding hall,” an idiom referring to guests at the wedding, or more specifically, friends of the bridegroom present at the wedding celebration (L&N 11.7).

[5:34]  955 sn The expression while the bridegroom is with them is an allusion to messianic times (John 3:29; Isa 54:5-6; 62:4-5; 4 Ezra 2:15, 38).

[5:34]  956 tn Questions prefaced with μή (mh) in Greek anticipate a negative answer. This can sometimes be indicated by using a “tag” at the end in English (here it is “can you?”).

[5:35]  957 sn The statement when the bridegroom is taken from them is a veiled allusion by Jesus to his death, which he did not make explicit until the incident at Caesarea Philippi in 9:18ff.

[5:35]  958 tn Grk “then in those days.”

[5:36]  961 sn The term parable in a Semitic context can cover anything from a long story to a brief wisdom saying. Here it is the latter.

[5:36]  962 tn Grk “puts”; but since the means of attachment would normally be sewing, the translation “sews” has been used.

[5:36]  963 tn Grk “he tears.” The point is that the new garment will be ruined to repair an older, less valuable one.

[5:36]  964 sn The piece from the new will not match the old. The imagery in this saying looks at the fact that what Jesus brings is so new that it cannot simply be combined with the old. To do so would be to destroy what is new and to put together something that does not fit.

[5:37]  965 sn Wineskins were bags made of skin or leather, used for storing wine in NT times. As the new wine fermented and expanded, it would stretch the new wineskins. Putting new (unfermented) wine in old wineskins, which had already been stretched, would result in the bursting of the wineskins.

[5:38]  969 tc Most mss (A C [D] Θ Ψ Ë13 Ï latt sy) have καὶ ἀμφότεροι συντηροῦνται (kai amfoteroi sunthrountai, “and both will be preserved”), assimilating the text to Matt 9:17. The earliest and best witnesses, as well as many others (Ì4,75vid א B L W Ë1 33 579 700 1241 2542 co), however, lack the words.

[5:39]  973 tc The Western textual tradition (D it) lacks 5:39. The verse is unique to Luke, so the omission by these mss looks like assimilation to the other synoptic accounts.

[5:39]  974 tc ‡ Although most mss begin the verse with καί (kai, “and”), beginning the sentence without a conjunction is both a harder reading and is found in early and important witnesses (Ì4,75vid א2 B 579 700 892 1241). NA27 puts the word in brackets indicating doubts as to its authenticity.

[5:39]  975 tc Most mss, especially the later ones (A C Θ Ψ Ë1,13 33 Ï lat), read χρηστότερος (crhstotero", “better”), a smoother reading. The reading of the text (found in Ì4 א B L W 1241 pc) is preferred as the more difficult reading. This reading could suggest that the new thing Jesus brings is not even considered, since the “old wine” is already found quite acceptable.

[6:1]  977 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[6:1]  978 tn Grk “Now it happened that on.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[6:1]  979 tc Most later mss (A C D Θ Ψ [Ë13] Ï lat) read ἐν σαββάτῳ δευτεροπρώτῳ (en sabbatw deuteroprwtw, “a second-first Sabbath”), while the earlier and better witnesses have simply ἐν σαββάτῳ (Ì4 א B L W Ë1 33 579 1241 2542 it sa). The longer reading is most likely secondary, though various explanations may account for it (for discussion, see TCGNT 116).

[6:1]  980 tn Or “heads of grain.” While the generic term στάχυς (stacus) can refer to the cluster of seeds at the top of grain such as barley or wheat, in the NT the term is restricted to wheat (L&N 3.40; BDAG 941 s.v. 1).

[6:1]  981 tn Grk “picked and ate some heads of grain, rubbing them in their hands.” The participle ψώχοντες (ywconte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style, and the order of the clauses has been transposed to reflect the logical order, which sounds more natural in English.

[6:2]  981 sn See the note on Pharisees in 5:17.

[6:2]  982 tn Note that the verb is second person plural (with an understood plural pronominal subject in Greek). The charge is again indirectly made against Jesus by charging the disciples.

[6:2]  983 sn The alleged violation expressed by the phrase what is against the law is performing work on the Sabbath. That the disciples ate from such a field is no problem given Deut 23:25, but Sabbath activity is another matter in the leaders’ view (Exod 20:8-11 and Mishnah, m. Shabbat 7.2). The supposed violation involved reaping, threshing, winnowing, and preparing food. This probably explains why the clause describing the disciples “rubbing” the heads of grain in their hands is mentioned last, in emphatic position. This was preparation of food.

[6:3]  985 tn Grk “And Jesus.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[6:3]  986 tn Grk “Jesus, answering them, said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “Jesus answered them.”

[6:4]  989 tn Grk “and took.”

[6:4]  990 tn Grk “the bread of presentation.”

[6:4]  991 sn Jesus’ response to the charge that what his disciples were doing was not lawful is one of analogy: ‘If David did it for his troops in a time of need, then so can I with my disciples.’ Jesus is clear that on the surface there was a violation here. What is not as clear is whether he is arguing a “greater need” makes this permissible or that this was within the intention of the law all along.

[6:4]  992 tc Most mss (א A D Θ Ë13 33 Ï) read “also” here, but this looks like it is a reading made to agree with Mark 2:26. A better combination of witnesses (B L W Ψ Ë1 lat sa) lacks the word “also.”

[6:4]  993 tc The Western ms D adds here a full saying that reads, “On the same day, as he saw someone working on the Sabbath he said, ‘Man, if you know what you are doing, you are blessed, but if you do not know, you are cursed and a violator of the law.’” Though this is not well enough attested to be considered authentic, many commentators have debated whether this saying might go back to Jesus. Most reject it, though it does have wording that looks like Rom 2:25, 27 and Jas 2:11.

[6:5]  993 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[6:5]  994 tn The term “lord” is in emphatic position in the Greek text. To make this point even clearer a few mss add “also” before the reference to the Son of Man, while a few others add it before the reference to the Sabbath.

[6:6]  997 tn Grk “Now it happened that on.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[6:6]  998 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[6:6]  999 sn See the note on synagogues in 4:15.

[6:6]  1000 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic. In addition, because the Greek sentence is rather long and complex, a new sentence was started here in the translation.

[6:6]  1001 tn Grk “a man was there and his right hand was withered.”

[6:7]  1001 tn Or “The scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 5:21.

[6:7]  1002 sn See the note on Pharisees in 5:17.

[6:7]  1003 sn The term translated watched…closely is emotive, since it carries negative connotations. It means they were watching him out of the corner of their eye or spying on him.

[6:7]  1004 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[6:7]  1005 tn This is a first class condition in the Greek text; Jesus’ opponents anticipated he would do this.

[6:7]  1006 sn The background for this is the view that only if life was endangered should one attempt to heal on the Sabbath (see the Mishnah, m. Shabbat 6.3; 12.1; 18.3; 19.2; m. Yoma 8.6).

[6:8]  1005 tn Here the conjunction δέ (de) has been translated as contrastive.

[6:8]  1006 sn The statement that Jesus knew their thoughts adds a prophetic note to his response; see Luke 5:22.

[6:8]  1007 tn Grk “their reasonings.” The implication is that Jesus knew his opponents’ plans and motives, so the translation “thoughts” was used here.

[6:8]  1008 sn Most likely synagogues were arranged with benches along the walls and open space in the center for seating on the floor.

[6:8]  1009 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the man’s action was a result of Jesus’ order.

[6:9]  1009 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[6:9]  1010 sn With the use of the plural pronoun (“you”), Jesus addressed not just the leaders but the crowd with his question to challenge what the leadership was doing. There is irony as well. As Jesus sought to restore on the Sabbath (but improperly according to the leaders’ complaints) the leaders were seeking to destroy, which surely is wrong. The implied critique recalls the OT: Isa 1:1-17; 58:6-14.

[6:10]  1013 tn Grk “And after.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[6:10]  1014 tn The aorist participle περιβλεψάμενος (peribleyameno") has been translated as antecedent (prior) to the action of the main verb. It could also be translated as contemporaneous (“Looking around… he said”).

[6:10]  1015 tn Grk “him”; the referent (the man with the withered hand) has been specified in the translation for clarity.

[6:10]  1016 tn Grk “he”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated.

[6:10]  1017 sn The passive was restored points to healing by God. Now the question became: Would God exercise his power through Jesus, if what Jesus was doing were wrong? Note also Jesus’ “labor.” He simply spoke and it was so.

[6:11]  1017 tn The term ἄνοια (anoia) denotes a kind of insane or mindless fury; the opponents were beside themselves with rage. They could not rejoice in the healing, but could only react against Jesus.

[6:11]  1018 tn The use of the optative (ποιήσαιεν, poihsaien, “might do”) in an indirect question indicates that the formal opposition and planning of Jesus’ enemies started here (BDF §§385.1; 386.1).

[6:12]  1021 tn Grk “Now it happened that in.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[6:12]  1022 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[6:12]  1023 tn Or “to a mountain” (εἰς τὸ ὅρος, eis to Joro").

[6:12]  1024 sn This is the only time all night prayer is mentioned in the NT.

[6:12]  1025 tn This is an objective genitive, so prayer “to God.”

[6:13]  1025 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[6:13]  1026 sn The term apostles is rare in the gospels, found only in Matt 10:2, possibly in Mark 3:14, and six more times in Luke (here plus 9:10; 11:49; 17:5; 22:14; 24:10).

[6:14]  1029 sn In the various lists of the twelve, Simon (that is, Peter) is always mentioned first (Matt 10:1-4; Mark 3:16-19; Acts 1:13) and the first four are always the same, though not in the same order after Peter.

[6:14]  1030 sn Bartholomew (meaning “son of Tolmai” in Aramaic) could be another name for Nathanael mentioned in John 1:45.

[6:15]  1033 sn This is the “doubting Thomas” of John 20:24-29.

[6:15]  1034 sn The designation Zealot means that Simon was a political nationalist before coming to follow Jesus. He may not have been technically a member of the particular Jewish nationalistic party known as “Zealots” (since according to some scholars this party had not been organized at that time), but simply someone who was zealous for Jewish independence from Rome, in which case the descriptive term applied to Simon means something like “Simon the patriot” (see L&N 25.77 and especially 11.88).

[6:16]  1037 sn There is some debate about what the name Iscariot means. It probably alludes to a region in Judea and thus might make Judas the only non-Galilean in the group. Several explanations for the name Iscariot have been proposed, but it is probably transliterated Hebrew with the meaning “man of Kerioth” (there are at least two villages that had that name). For further discussion see D. L. Bock, Luke (BECNT), 1:546; also D. A. Carson, John, 304.

[6:17]  1041 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[6:17]  1042 tn Or “on a plateau.” This could refer to a message given in a flat locale or in a flat locale in the midst of a more mountainous region (Jer 21:13; Isa 13:2). It is quite possible that this sermon is a summary version of the better known Sermon on the Mount from Matt 5-7.

[6:17]  1043 tn Grk “large crowd.”

[6:17]  1044 tn There is no verb in Greek at this point, but since “a large crowd” (see preceding tn) is in the nominative case, one needs to be supplied.

[6:17]  1045 tn Grk “and.”

[6:17]  1046 tn Grk “and from,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[6:17]  1047 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[6:17]  1048 map For location see Map1 A2; Map2 G2; Map4 A1; JP3 F3; JP4 F3.

[6:17]  1049 sn These last two locations, Tyre and Sidon, represented an expansion outside of traditional Jewish territory. Jesus’ reputation continued to expand into new regions.

[6:17]  1050 sn To hear him and to be healed. Jesus had a two-level ministry: The word and then wondrous acts of service that showed his message of God’s care were real.

[6:18]  1045 tn Or “were oppressed by,” “were troubled with.” See L&N 22.17.

[6:18]  1046 sn Unclean spirits refers to evil spirits. See Luke 4:33.

[6:19]  1049 tn Grk “And the.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[6:19]  1050 sn There was a recognition that there was great power at work through Jesus, the subject of a great debate in 11:14-23. Luke highlights Jesus’ healing ministry (5:17; 6:18; 7:7; 8:47; 9:11, 42; 14:4; 17:15; 18:42-43; 22:51; Acts 10:38).

[6:20]  1053 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[6:20]  1054 tn Grk “lifting up his eyes” (an idiom). The participle ἐπάρας (epara") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[6:20]  1055 sn The term Blessed introduces the first of several beatitudes promising blessing to those whom God cares for. They serve as an invitation to come into the grace God offers.

[6:20]  1056 sn You who are poor is a reference to the “pious poor” for whom God especially cares. See Ps 14:6; 22:24; 25:16; 34:6; 40:17; 69:29.

[6:20]  1057 sn The present tense (belongs) here is significant. Jesus makes the kingdom and its blessings currently available. This phrase is unlike the others in the list with the possessive pronoun being emphasized. Jesus was saying, in effect, “the kingdom belongs even now to people like you.”

[6:21]  1057 sn You who hunger are people like the poor Jesus has already mentioned. The term has OT roots both in conjunction with the poor (Isa 32:6-7; 58:6-7, 9-10; Ezek 18:7, 16) or by itself (Ps 37:16-19; 107:9).

[6:21]  1058 sn The promise you will be satisfied is the first of several “reversals” noted in these promises. The beatitudes and the reversals that accompany them serve in the sermon as an invitation to enter into God’s care, because one can know God cares for those who turn to him.

[6:21]  1059 sn You will laugh alludes to the joy that comes to God’s people in the salvation to come.

[6:22]  1061 tn This is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo"), referring to both males and females.

[6:22]  1062 tn Or “disdain you”; Grk “cast out your name as evil.” The word “name” is used here as a figure of speech to refer to the person as a whole.

[6:23]  1065 tn Grk “because behold.” The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this clause has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

[6:23]  1066 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”

[6:23]  1067 sn Mistreatment of the prophets is something Luke often notes (Luke 11:47-51; Acts 7:51-52).

[6:24]  1069 sn Jesus promises condemnation (woe) to those who are callous of others, looking only to their own comforts. On Luke and the rich see 1:53; 12:16; 14:12; 16:1, 21-22; 18:23; 19:2; 21:1. These woes are unique to Luke.

[6:24]  1070 sn Ironically the language of reward shows that what the rich have received is all they will get. This result looks at a current situation, just as the start of the beatitudes did. The rest of the conclusions to the woes look to the future at the time of judgment.

[6:24]  1071 tn Grk “your consolation.”

[6:25]  1073 tn Grk “who are filled.” See L&N 23.18 for the translation “well satisfied with food.”

[6:25]  1074 tc The wording “to you” (ὑμῖν, Jumin) is lacking in several witnesses (א B K L T W Θ Ξ 0147 Ë1,13 579 700 892 1241 2542 al), though found in most (Ì75 A D Q Ψ 33 Ï lat co). The longer reading looks to be a clarifying addition; nevertheless, “to you” is included in the translation because of English requirements.

[6:25]  1075 sn That is, laugh with happiness and joy.

[6:26]  1077 tc The wording “to you” (ὑμῖν, Jumin) is lacking throughout the ms tradition except for a few witnesses (D W* Δ 1424 pc co). The Western witnesses tend to add freely to the text. Supported by the vast majority of witnesses and the likelihood that “to you” is a clarifying addition, the shorter reading should be considered original; nevertheless, “to you” is included in the translation because of English requirements.

[6:26]  1078 tn This is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo"), referring to both males and females.

[6:26]  1079 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”

[6:27]  1081 sn Love your enemies is the first of four short exhortations that call for an unusual response to those who are persecuting disciples. Disciples are to relate to hostility in a completely unprecedented manner.

[6:28]  1085 tn The substantival participle ἐπηρεαζόντων (ephreazontwn), sometimes translated “those who abuse” (NRSV), is better rendered “those who mistreat,” a more general term (see L&N 88.129).

[6:29]  1089 sn The phrase strikes you on the cheek probably pictures public rejection, like the act that indicated expulsion from the synagogue.

[6:29]  1090 sn This command to offer the other cheek as well is often misunderstood. It means that there is risk involved in reaching out to people with God’s hope. But if one is struck down in rejection, the disciple is to continue reaching out.

[6:29]  1091 tn Or “cloak.”

[6:29]  1092 tn See the note on the word “tunics” in 3:11.

[6:29]  1093 sn The command do not withhold your tunic either is again an image of continually being totally at risk as one tries to keep contact with those who are hostile to what Jesus and his disciples offer.

[6:30]  1093 sn Jesus advocates a generosity and a desire to meet those in dire need with the command give to everyone who asks you. This may allude to begging; giving alms was viewed highly in the ancient world (Matt 6:1-4; Deut 15:7-11).

[6:30]  1094 tn Grk “your things,” sometimes translated “what is yours” or “what belongs to you.”

[6:30]  1095 sn Do not ask for your possessions back… is an example of showing forgiveness. Paul’s remarks in 1 Cor 6:7 may reflect this principle.

[6:31]  1097 tn This is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo"), referring to both males and females.

[6:31]  1098 sn Jesus’ teaching as reflected in the phrase treat others in the same way you would want them to treat you, known generally as the Golden Rule, is not completely unique in the ancient world, but it is stated here in its most emphatic, selfless form.

[6:32]  1101 tn Grk “And if.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. This is a first class condition, but the next two conditional clauses are third class conditions, so that stylistic variation is probably at work.

[6:32]  1102 sn Here the term sinners may refer to people who had no concern for observing the details of the Mosaic law; these were often treated as social outcasts. See L&N 88.295.

[6:32]  1103 sn Jesus’ point in the statement even sinners love those who love them is that disciples are to go farther than sinners do. The examples replay vv. 29-30.

[6:33]  1105 tc ‡ Three key mss (Ì75 א* B) have “for” here, but it is unlikely that it was present originally. The addition of conjunctions, especially to the beginning of a clause, are typically suspect because they fit the pattern of Koine tendencies toward greater explicitness. NA27 has the word in brackets, indicating doubts as to its authenticity.

[6:33]  1106 tc Most mss (A D L Θ Ξ Ψ Ë13 33 Ï lat) include γάρ (gar, “for”) following καί (kai, here translated “even”), but a few important mss (א B W 700 892* 1241 pc) lack the conjunction. The inclusion of the conjunction seems to be motivated by clarity and should probably be considered inauthentic.

[6:33]  1107 sn See the note on the word sinners in v. 32.

[6:34]  1109 tn Grk “to receive”; but in context the repayment of the amount lent is implied. Jesus was noting that utilitarian motives are the way of the world.

[6:34]  1110 sn See the note on the word sinners in v. 32.

[6:34]  1111 tn Grk “to receive as much again.”

[6:35]  1113 tn Or “in return.”

[6:35]  1114 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the outcome or result. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started in the translation at this point.

[6:35]  1115 sn The character of these actions reflects the grace and kindness of God, bearing witness to a “line of descent” or relationship of the individual to God (sons of the Most High). There is to be a unique kind of ethic at work with disciples. Jesus refers specifically to sons here because in the ancient world sons had special privileges which were rarely accorded to daughters. However, Jesus is most likely addressing both men and women in this context, so women too would receive these same privileges.

[6:35]  1116 sn That is, “sons of God.”

[6:35]  1117 tn Or “to the ungrateful and immoral.” The word “people” is not in the Greek text, but is implied.

[6:36]  1117 sn Merciful is a characteristic of God often noted in the OT: Exod 34:6; Deut 4:31; Joel 2:31; Jonah 4:2; 2 Sam 24:14. This remark also echoes the more common OT statements like Lev 19:2 or Deut 18:13: “you must be holy as I am holy.”

[6:37]  1121 tn Grk “And do.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[6:37]  1122 sn As the Gospel makes clear, with the statement do not judge Jesus had in mind making a judgment that caused one to cut oneself off from someone so that they ceased to be reached out to (5:27-32; 15:1-32). Jesus himself did make judgments about where people stand (11:37-54), but not in such a way that he ceased to continue to offer them God’s grace.

[6:37]  1123 sn The point of the statement do not judge, and you will not be judged is that the standards one applies to others God applies back. The passive verbs in this verse look to God’s action.

[6:37]  1124 sn On forgive see Luke 11:4; 1 Pet 3:7.

[6:38]  1125 sn The background to the image pressed down, shaken together, running over is pouring out grain for measure in the marketplace. One often poured the grain into a container, shook it to level out the grain and then poured in some more. Those who are generous have generosity running over for them.

[6:38]  1126 tn Grk “they will give”; that is, “pour.” The third person plural has been replaced by the passive in the translation.

[6:38]  1127 tn Grk “by [the measure] with which you measure it will be measured back to you.”

[6:39]  1129 tn Questions prefaced with μή (mh) in Greek anticipate a negative answer. This can sometimes be indicated by using a “tag” at the end in English (here it is “can he?”).

[6:39]  1130 sn The picture of a blind man leading a blind man is a warning to watch who one follows: Won’t they both fall into a pit? The sermon has been about religious choices and reacting graciously to those who oppose the followers of Jesus. Here Jesus’ point was to be careful who you follow and where they are taking you.

[6:40]  1133 tn Or “student.”

[6:40]  1134 tn Or “significantly different.” The idea, as the next phrase shows, is that teachers build followers who go the same direction they do.

[6:41]  1137 tn Here δέ (de) has not been translated.

[6:41]  1138 sn A speck (also twice in v. 42) refers to a small piece of wood, chaff, or straw (L&N 3.66).

[6:41]  1139 tn Or “do not notice.”

[6:41]  1140 sn The beam of wood (also twice in v. 42) refers to a big piece of wood, the main beam of a building, in contrast to the speck in the other’s eye (L&N 7.78).

[6:43]  1141 tn The explanatory connective γάρ (gar) is often dropped from translations, but the point of the passage is that one should be self-corrective and be careful who one follows (vv. 41-42), because such choices also reflect what the nature of the tree is and its product.

[6:43]  1142 tn Grk “rotten.” The word σαπρός, modifying both “fruit” and “tree,” can also mean “diseased” (L&N 65.28).

[6:43]  1143 tc Most mss, especially later ones (A C D Θ Ψ 33 Ï lat sy sa), lack the adverb πάλιν (palin, “again”) here. Its presence is attested, however, by several good witnesses (Ì75 א B L W Ξ Ë1,13 579 892 1241 2542).

[6:44]  1145 sn The principle of the passage is that one produces what one is.

[6:44]  1146 tn Grk “they do not gather”; this has been simplified to the passive voice in the translation since the subject “they” is not specified further in the context.

[6:44]  1147 tn This is a different verb (τρυγῶσιν, trugwsin) for gathering from the previous one (συλλέγουσιν, sullegousin).

[6:44]  1148 tn This is a different term (βάτος, batos) for a thorn or bramble bush than the previous one (ἄκανθα, akanqa).

[6:45]  1149 tn Grk “the”; the Greek article has been translated here and in the following clause (“out of the evil”) as a possessive pronoun (ExSyn 215).

[6:45]  1150 sn Mention of the heart shows that Jesus is not interested in what is done, but why. Motives are more important than actions for him.

[6:45]  1151 tn The word “treasury” is not repeated in the Greek text at this point, but is implied.

[6:45]  1152 sn What one utters from one’s mouth is especially singled out as the example of this principle. James seems to have known this teaching (Jas 1:26; 3:1-12).

[6:45]  1153 tn Grk “for out of the abundance of the heart his mouth speaks.”

[6:46]  1153 tn Here δέ (de) has not been translated.

[6:46]  1154 tn The double use of the vocative is normally used in situations of high emotion or emphasis. Even an emphatic confession without action means little.

[6:46]  1155 sn Why do you call me ‘Lord, Lord,’ and don’t do what I tell you? Respect is not a matter of mere words, but is reflected in obedient action. This short saying, which is much simpler than its more developed conceptual parallel in Matt 7:21-23, serves in this form to simply warn and issue a call to hear and obey, as the last parable also does in vv. 47-49.

[6:47]  1157 tn Grk “and does them.”

[6:48]  1161 tn Here and in v. 49 the Greek text reads ἄνθρωπος (anqrwpo"), while the parallel account in Matt 7:24-27 uses ἀνήρ (anhr) in vv. 24 and 26.

[6:48]  1162 tn There are actually two different Greek verbs used here: “who dug (ἔσκαψεν, eskayen) and dug deep (ἐβάθυνεν, ebaqunen).” Jesus is placing emphasis on the effort to which the man went to prepare his foundation.

[6:48]  1163 tn Here δέ (de) has not been translated.

[6:48]  1164 sn The picture here is of a river overflowing its banks and causing flooding and chaos.

[6:48]  1165 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in the context.

[6:48]  1166 tc Most mss, especially later ones (A C D Θ Ψ Ë1,13 Ï latt), read “because he built [it] on the rock” rather than “because it had been well built” (Ì75vid א B L W Ξ 33 579 892 1241 2542 pc sa). The reading of the later mss seems to be a harmonization to Matt 7:25, rendering it most likely secondary.

[6:49]  1165 tn Grk “does not do [them].”

[6:49]  1166 tn Grk “against which”; because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative clause was converted to a temporal clause in the translation and a new sentence started here.

[6:49]  1167 tn Grk “it”; the referent (that house) has been specified in the translation for clarity.

[6:49]  1168 tn Grk “and its crash was great.”

[7:1]  1169 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[7:1]  1170 tn Grk “After he had completed all his sayings in the hearing of the people.”

[7:1]  1171 sn Capernaum was a town on the northwest shore of the Sea of Galilee, 680 ft (204 m) below sea level. It was a major trade and economic center in the North Galilean region.

[7:2]  1173 sn A centurion was a noncommissioned officer in the Roman army or one of the auxiliary territorial armies, commanding a centuria of (nominally) 100 men. The responsibilities of centurions were broadly similar to modern junior officers, but there was a wide gap in social status between them and officers, and relatively few were promoted beyond the rank of senior centurion. The Roman troops stationed in Judea were auxiliaries, who would normally be rewarded with Roman citizenship after 25 years of service. Some of the centurions may have served originally in the Roman legions (regular army) and thus gained their citizenship at enlistment. Others may have inherited it, like Paul.

[7:2]  1174 tn The word “there” is not in the Greek text, but is implied.

[7:2]  1175 tn Though δοῦλος (doulos) is normally translated “servant,” the word does not bear the connotation of a free individual serving another. BDAG notes that “‘servant’ for ‘slave’ is largely confined to Biblical transl. and early American times… in normal usage at the present time the two words are carefully distinguished” (BDAG 260 s.v. 1). The most accurate translation is “bondservant” (sometimes found in the ASV for δοῦλος) in that it often indicates one who sells himself into slavery to another. But as this is archaic, few today understand its force. In addition, the parallel passage in Matt 8:6 uses the Greek term παῖς (pais), to refer to the centurion’s slave. This was a term often used of a slave who was regarded with some degree of affection, possibly a personal servant.

[7:2]  1176 tn The term ἔντιμος (entimos) could mean “highly valued,” but this sounds too much like the slave was seen as an asset, while the text suggests a genuine care for the person. More archaically, it could be said the centurion was fond of this slave.

[7:3]  1177 tn Grk “he”; the referent (the centurion) has been specified in the translation for clarity.

[7:3]  1178 tn The participle ἀκούσας (akousas) has been taken temporally.

[7:3]  1179 sn Why some Jewish elders are sent as emissaries is not entirely clear, but the centurion was probably respecting ethnic boundaries, which were important in ancient Greco-Roman and Jewish culture. The parallel account in Matt 8:5-13 does not mention the emissaries.

[7:3]  1180 tn The participle ἐλθών (elqwn) has been translated as an infinitive in parallel with διασώσῃ (diaswsh) due to requirements of contemporary English style.

[7:4]  1181 tn Here δέ (de) has not been translated.

[7:4]  1182 tn Although the participle παραγενόμενοι (paragenomenoi) is preceded by the Greek article (οἱ, Joi) which would normally cause it to be regarded as an adjectival or substantival participle, most modern translations, probably as a result of the necessities of contemporary English style, render it as a temporal participle (“when they came”).

[7:4]  1183 tn Or “implored.”

[7:4]  1184 tn Grk “urged him earnestly, saying”; the participle λέγοντες (legontes) is pleonastic (redundant) and has not been translated.

[7:4]  1185 tn Grk “Worthy is he to have you do this”; the term “worthy” comes first in the direct discourse and is emphatic.

[7:5]  1185 tn Or “people.” The use of ἔθνος (eqnos, “nation”) here instead of “God” probably meant the man was not a full proselyte, but that he had simply been supportive of the Jews and their culture. He could have been a God-fearer. The Romans saw a stable religious community as politically helpful and often supported it (Josephus, Ant. 16.6.2 [16.162-165], 19.6.3 [19.300-311]).

[7:5]  1186 tn In the Greek text, the pronoun αὐτός (autos) is included, making this emphatic. Naturally the force of this statement is causative, meaning the centurion either had the synagogue built or donated the cost of its construction.

[7:5]  1187 sn See the note on synagogues in 4:15.

[7:6]  1189 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the resultative action.

[7:6]  1190 tn The participle ἀπέχοντος (apeconto") has been taken temporally.

[7:6]  1191 sn See the note on the word centurion in 7:2.

[7:6]  1192 tn Or “do not be bothered.”

[7:6]  1193 sn Note the humility in the centurion’s statement I am not worthy in light of what others think (as v. 4 notes). See Luke 5:8 for a similar example of humility.

[7:7]  1193 tn Or “roof; therefore.”

[7:7]  1194 tn Grk “I did not consider myself worthy to come to you.” See BDAG 94 s.v. ἀξιόω 1. “Presume” assumes this and expresses the idea in terms of offense.

[7:7]  1195 tc The aorist imperative ἰαθήτω (iaqhtw, “must be healed”) is found in Ì75vid B L 1241 sa. Most mss (א A C D W Θ Ψ Ë1,13 33 Ï latt bo) have instead a future indicative, ἰαθήσεται (iaqhsetai, “will be healed”). This is most likely an assimilation to Matt 8:8, and thus, as a motivated reading, should be considered secondary. The meaning either way is essentially the same.

[7:8]  1197 tn Grk “having soldiers under me.”

[7:8]  1198 sn I say to this one,Go,and he goes. The illustrations highlight the view of authority the soldier sees in the word of one who has authority. Since the centurion was a commander of a hundred soldiers, he understood what it was both to command others and to be obeyed.

[7:8]  1199 tn The word “it” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

[7:9]  1201 tn Or “pleased with him and amazed.” The expanded translation brings out both Jesus’ sense of wonder at the deep insight of the soldier and the pleasure he had that he could present the man as an example of faith.

[7:9]  1202 sn There are two elements to the faith that Jesus commended: The man’s humility and his sense of Jesus’ authority which recognized that only Jesus’ word, not his physical presence, were required.

[7:10]  1205 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the summarization at the end of the account.

[7:10]  1206 tc Most mss, especially later ones (A C [D] Θ Ψ Ë13 33 Ï), have “the sick slave” here instead of “the slave.” This brings out the contrast of the healing more clearly, but this reading looks secondary both internally (scribes tended toward clarification) and externally (the shorter reading is well supported by a variety of witnesses: Ì75 א B L W Ë1 579 700 892* 1241 2542 it co).

[7:11]  1209 tn Grk “And it happened that soon.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[7:11]  1210 tc Several variants to ἐγένετο ἐν τῷ (egeneto en tw) are found before the adverb ἑξῆς (Jexh"), all of them clarifying by the use of the feminine article that the next day is meant (τῇ [th] in D; ἐγένετο τῇ in W; ἐγένετο ἐν τῇ in א* C K 565 892 1424 pm). But these readings are decidedly secondary, for they are more specific than Luke usually is, and involve an unparalleled construction (viz., article + ἡμέρα [Jhmera] + ἑξῆς; elsewhere, when Luke uses this adverb, the noun it modifies is either implied or after the adverb [cf. Luke 9:37; Acts 21:1; 25:17; 27:18)]. The reading adopted for the translation is a more general time indicator; the article τῷ modifies an implied χρόνῳ (cronw), with the general sense of “soon afterward.”

[7:11]  1211 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[7:11]  1212 tn The term πόλις (polis) can refer to a small town, which is what Nain was. It was about six miles southeast of Nazareth.

[7:12]  1213 tn Grk “behold.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

[7:12]  1214 tn That is, carried out for burial. This was a funeral procession.

[7:12]  1215 tn Grk “and she.” The clause introduced by καί (kai) has been translated as a relative clause for the sake of English style.

[7:12]  1216 sn The description of the woman as a widow would mean that she was now socially alone and without protection in 1st century Jewish culture.

[7:12]  1217 tn Or “city.”

[7:13]  1217 tn Grk “And seeing her, the Lord.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. The participle ἰδών (idwn) has been taken temporally.

[7:13]  1218 sn He had compassion. It is unusual for Luke to note such emotion by Jesus, though the other Synoptics tend to mention it (Matt 14:14; Mark 6:34; Matt 15:32; Mark 8:2).

[7:13]  1219 tn The verb κλαίω (klaiw) denotes the loud wailing or lamenting typical of 1st century Jewish mourning.

[7:14]  1221 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[7:14]  1222 tn Grk “coming up, he touched.” The participle προσελθών (proselqwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[7:14]  1223 sn The act of having touched the bier would have rendered Jesus ceremonially unclean, but it did not matter to him, since he was expressing his personal concern (Num 19:11, 16).

[7:14]  1224 sn Although sometimes translated “coffin,” the bier was actually a stretcher or wooden plank on which the corpse was transported to the place of burial. See L&N 6.109.

[7:14]  1225 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[7:15]  1225 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of Jesus’ command.

[7:15]  1226 tn Or “the deceased.”

[7:15]  1227 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[7:15]  1228 tn In the context, the verb δίδωμι (didwmi) has been translated “gave back” rather than simply “gave.”

[7:16]  1229 tn Or “Awe.” Grk “fear,” but the context and the following remark show that it is mixed with wonder; see L&N 53.59. This is a reaction to God’s work; see Luke 5:9.

[7:16]  1230 tn This imperfect verb has been translated as an ingressive imperfect.

[7:16]  1231 sn That Jesus was a great prophet was a natural conclusion for the crowd to make, given the healing; but Jesus is more than this. See Luke 9:8, 19-20.

[7:16]  1232 tn Grk “arisen.”

[7:16]  1233 tn Grk “visited,” but this conveys a different impression to a modern reader. L&N 85.11 renders the verb, “to be present, with the implication of concern – ‘to be present to help, to be on hand to aid.’ … ‘God has come to help his people’ Lk 7:16.” The language recalls Luke 1:68, 78.

[7:17]  1233 tn Grk “And this.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[7:17]  1234 sn See Luke 4:14 for a similar report.

[7:17]  1235 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[7:17]  1236 tn Grk “went out.”

[7:17]  1237 tn Grk “through the whole of.”

[7:18]  1237 tn Grk “And John’s.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. This is a reference to John the Baptist as the following context makes clear.

[7:18]  1238 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate that John’s action was a result of the report he had heard.

[7:18]  1239 tn Grk “And calling two of his disciples, John sent.” The participle προσκαλεσάμενος (proskalesameno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[7:19]  1241 tc ‡ Although most mss (א A W Θ Ψ Ë1 Ï it sy bo) read πρὸς τὸν ᾿Ιησοῦν (pro" ton Ihsoun, “to Jesus”), other important witnesses (B L Ξ Ë13 33 pc sa) read πρὸς τὸν κύριον (pro" ton kurion, “to the Lord”). A decision is difficult in this instance, as there are good witnesses on both sides. In light of this, that “Jesus” is more widespread than “the Lord” with almost equally important witnesses argues for its authenticity.

[7:19]  1242 tn Grk “to Jesus, saying,” but since this takes the form of a question, it is preferable to use the phrase “to ask” in English.

[7:19]  1243 sn Aspects of Jesus’ ministry may have led John to question whether Jesus was the promised stronger and greater one who is to come that he had preached about in Luke 3:15-17.

[7:20]  1245 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[7:20]  1246 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[7:20]  1247 tn Grk “to you, saying,” but since this takes the form of a question, it is preferable to use the phrase “to ask” in English.

[7:20]  1248 tn This question is repeated word for word from v. 19.

[7:21]  1249 tn Grk “In that hour.”

[7:21]  1250 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[7:21]  1251 tn Grk “and sicknesses,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[7:21]  1252 tn Or “and bestowed (sight) on.”

[7:22]  1253 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the relationship to Jesus’ miraculous cures in the preceding sentence.

[7:22]  1254 tn Grk “answering, he said to them.” This is redundant in English and has been simplified in the translation to “he answered them.”

[7:22]  1255 sn The same verb has been translated “inform” in 7:18.

[7:22]  1256 sn What you have seen and heard. The following activities all paraphrase various OT descriptions of the time of promised salvation: Isa 35:5-6; 26:19; 29:18-19; 61:1. Jesus is answering not by acknowledging a title, but by pointing to the nature of his works, thus indicating the nature of the time.

[7:22]  1257 tn Grk “and the,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[7:23]  1257 tn Grk “whoever.”

[7:24]  1261 tn Here δέ (de) has not been translated.

[7:24]  1262 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[7:24]  1263 tn Or “desert.”

[7:24]  1264 tn There is a debate as to whether one should read this figuratively (“to see someone who is easily blown over?”) or literally (Grk “to see the wilderness vegetation?…No, to see a prophet”). Either view makes good sense, but the following examples suggest the question should be read literally and understood to point to the fact that a prophet drew them to the desert.

[7:25]  1265 tn Grk “But what.” Here ἀλλά (alla, a strong contrastive in Greek) produces a somewhat awkward sense in English, and has not been translated. The same situation occurs at the beginning of v. 26.

[7:25]  1266 tn Or “soft”; see L&N 79.100.

[7:25]  1267 sn The reference to fancy clothes makes the point that John was not rich or powerful, in that he did not come from the wealthy classes.

[7:25]  1268 tn See L&N 88.253, “to revel, to carouse, to live a life of luxury.”

[7:25]  1269 tn Or “palaces.”

[7:26]  1269 tn John the Baptist is “more” because he introduces the one (Jesus) who brings the new era. The term is neuter, but may be understood as masculine in this context (BDAG 806 s.v. περισσότερος b.).

[7:27]  1273 tn Grk “before your face” (an idiom).

[7:27]  1274 sn The quotation is primarily from Mal 3:1 with pronouns from Exod 23:20. Here is the forerunner who points the way to the arrival of God’s salvation. His job is to prepare and guide the people, as the cloud did for Israel in the desert.

[7:28]  1277 sn In the Greek text greater is at the beginning of the clause in the emphatic position. John the Baptist was the greatest man of the old era.

[7:28]  1278 tc The earliest and best mss read simply ᾿Ιωάννου (Iwannou, “John”) here (Ì75 א B L W Ξ Ë1 579 pc). Others turn this into “John the Baptist” (K 33 565 al it), “the prophet John the Baptist” (A [D] Θ Ë13 Ï lat), or “the prophet John” (Ψ 700 [892 1241] pc). “It appears that προφήτης was inserted by pedantic copyists who wished thereby to exclude Christ from the comparison, while others added τοῦ βαπτιστοῦ, assimilating the text to Mt 11.11” (TCGNT 119).

[7:28]  1279 sn After John comes a shift of eras. The new era is so great that the lowest member of it (the one who is least in the kingdom of God) is greater than the greatest one of the previous era.

[7:28]  1280 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus’ proclamation. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21. It is not strictly future, though its full manifestation is yet to come. That is why membership in it starts right after John the Baptist.

[7:29]  1281 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the parenthetical nature of the comment by the author.

[7:29]  1282 sn See the note on tax collectors in 3:12.

[7:29]  1283 tn Or “vindicated God”; Grk “justified God.” This could be expanded to “vindicated and responded to God.” The point is that God’s goodness and grace as evidenced in the invitation to John was justified and responded to by the group one might least expect, tax collector and sinners. They had more spiritual sensitivity than others. The contrastive response is clear from v. 30.

[7:29]  1284 tn The participle βαπτισθέντες (baptisqente") has been translated as a causal adverbial participle.

[7:30]  1285 sn See the note on Pharisees in 5:17.

[7:30]  1286 tn That is, the experts in the interpretation of the Mosaic law (see also Luke 5:17, although the Greek term is not identical there, and Luke 10:25, where it is the same).

[7:30]  1287 tn Or “plan.”

[7:30]  1288 tn The participle βαπτισθέντες (baptisqente") has been translated as a causal adverbial participle; it could also be translated as means (“for themselves, by not having been baptized”). This is similar to the translation found in the NRSV.

[7:30]  1289 tn Grk “by him”; the referent (John the Baptist) has been specified in the translation for clarity.

[7:30]  1290 sn Luke 7:29-30 forms something of an aside by the author. To indicate this, they have been placed in parentheses.

[7:31]  1289 tn Grk “men,” but this is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo"). The comparison that follows in vv. 32-34 describes “this generation,” not Jesus and John.

[7:32]  1293 tn Grk “They are like children sitting…and calling out…who say.”

[7:32]  1294 snWe played the flute for you, yet you did not dance…’ The children of this generation were making the complaint (see vv. 33-34) that others were not playing the game according to the way they played the music. John and Jesus did not follow “their tune.” Jesus’ complaint was that this generation wanted things their way, not God’s.

[7:32]  1295 tn The verb ἐθρηνήσαμεν (eqrhnhsamen) refers to the loud wailing and lamenting used to mourn the dead in public in 1st century Jewish culture.

[7:33]  1297 tn The perfect tenses in both this verse and the next do more than mere aorists would. They not only summarize, but suggest the characteristics of each ministry were still in existence at the time of speaking.

[7:33]  1298 tn Grk “neither eating bread nor drinking wine,” but this is somewhat awkward in contemporary English.

[7:33]  1299 sn John the Baptist was too separatist and ascetic for some, and so he was accused of not being directed by God, but by a demon.

[7:34]  1301 tn Grk “Behold a man.”

[7:34]  1302 sn Neither were they happy with Jesus (the Son of Man), even though he was the opposite of John and associated freely with people like tax collectors and sinners. Either way, God’s messengers were subject to complaint.

[7:35]  1305 tn Or “shown to be right.” This is the same verb translated “acknowledged… justice” in v. 29, with a similar sense – including the notion of response. Wisdom’s children are those who respond to God through John and Jesus.

[7:35]  1306 tn Or “by all those who follow her” (cf. CEV, NLT). Note that the parallel in Matt 11:19 reads “by her deeds.”

[7:36]  1309 sn See the note on Pharisees in 5:17.

[7:36]  1310 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[7:36]  1311 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate that Jesus’ action was the result of the Pharisee’s invitation.

[7:36]  1312 tn Grk “and reclined at table,” as 1st century middle eastern meals were not eaten while sitting at a table, but while reclining on one’s side on the floor with the head closest to the low table and the feet farthest away.

[7:37]  1313 tn Grk “And behold.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this statement has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

[7:37]  1314 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[7:37]  1315 tn Grk “was reclining at table.”

[7:37]  1316 sn A jar made of alabaster stone was normally used for very precious substances like perfumes. It normally had a long neck which was sealed and had to be broken off so the contents could be used.

[7:37]  1317 tn Μύρον (muron) was usually made of myrrh (from which the English word is derived) but here it is used in the sense of ointment or perfumed oil (L&N 6.205). The same phrase occurs at the end of v. 38 and in v. 46.

[7:38]  1317 tn Grk “And standing.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[7:38]  1318 tn Grk “standing”; the participle στᾶσα (stasa) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[7:38]  1319 tn Grk “tears, and she.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[7:38]  1320 tn Grk “with the hair of her head.”

[7:38]  1321 tn Grk “and kissed,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[7:38]  1322 tn Grk “kissed his feet,” but this has been replaced by the pronoun “them” in keeping with contemporary English style.

[7:38]  1323 sn The series of verbs in this verse detail the woman’s every move, much as if the onlookers were watching her every step. That she attended the meal is not so surprising, as teachers often ate an open meal where listeners were welcome, but for her to approach Jesus was unusual and took great nerve, especially given her reputation.

[7:39]  1321 tn The word “this” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

[7:39]  1322 tn This is a good example of a second class (contrary to fact) Greek conditional sentence. The Pharisee said, in effect, “If this man were a prophet (but he is not)…”

[7:39]  1323 sn The Pharisees believed in a form of separationism that would have prevented them from any kind of association with such a sinful woman.

[7:40]  1325 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the connection with the preceding statement recording the Pharisee’s thoughts.

[7:40]  1326 tn Grk “answering, said to him.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “answered him.”

[7:40]  1327 tn Grk “he said.”

[7:41]  1329 sn A creditor was a moneylender, whose business was to lend money to others at a fixed rate of interest.

[7:41]  1330 tn The word “him” is not in the Greek text, but is implied.

[7:41]  1331 tn Grk “five hundred denarii.”

[7:42]  1333 tn The verb ἐχαρίσατο (ecarisato) could be translated as “forgave.” Of course this pictures the forgiveness of God’s grace, which is not earned but bestowed with faith (see v. 49).

[7:43]  1337 tn Grk “answering, said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “answered.”

[7:43]  1338 tn Grk “the one to whom he forgave more” (see v. 42).

[7:43]  1339 tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated.

[7:44]  1341 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[7:44]  1342 sn It is discussed whether these acts in vv. 44-46 were required by the host. Most think they were not, but this makes the woman’s acts of respect all the more amazing.

[7:45]  1345 tn Grk “no kiss.” This refers to a formalized kiss of greeting, standard in that culture. To convey this to the modern reader, the words “of greeting” have been supplied to qualify what kind of kiss is meant.

[7:46]  1349 sn This event is not equivalent to the anointing of Jesus that takes place in the last week of his life (Matt 26:6-13; Mark 14:3-9; John 12:1-8). That woman was not a sinner, and Jesus was eating in the home of Simon the leper, who, as a leper, could never be a Pharisee.

[7:47]  1353 tn Grk “for she loved much.” The connection between this statement and the preceding probably involves an ellipsis, to the effect that the ὅτι clause gives the evidence of forgiveness, not the ground. For similar examples of an “evidentiary” ὅτι, cf. Luke 1:22; 6:21; 13:2. See discussion in D. L. Bock, Luke [BECNT], 1:703-5. Further evidence that this is the case here is the final statement: “the one who is forgiven little loves little” means that the one who is forgiven little is thus not able to love much. The REB renders this verse: “her great love proves that her many sins have been forgiven; where little has been forgiven, little love is shown.”

[7:48]  1357 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[7:48]  1358 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[7:48]  1359 sn Jesus showed his authority to forgive sins, something that was quite controversial. See Luke 5:17-26 and the next verse.

[7:49]  1361 tn Grk “And”; here καί (kai) has been translated as an adversative (contrastive).

[7:49]  1362 tn Grk “were reclining at table.”

[7:50]  1365 tn Here δέ (de) has not been translated.

[7:50]  1366 sn On faith see Luke 5:20; 7:9; 8:25; 12:28; 17:6; 18:8; 22:32.

[7:50]  1367 sn The questioning did not stop Jesus. He declared authoritatively that the woman was forgiven by God (your faith has saved you). This event is a concrete example of Luke 5:31-32.

[8:1]  1369 tn Grk “And it happened that some time.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[8:1]  1370 tn Καθεξῆς (Kaqexh") is a general temporal term and need not mean “soon afterward”; see Luke 1:3; Acts 3:24; 11:4; 18:23 and L&N 61.1.

[8:1]  1371 tn Or “cities.”

[8:1]  1372 sn The combination of preaching and proclaiming the good news is a bit emphatic, stressing Jesus’ teaching ministry on the rule of God.

[8:1]  1373 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.

[8:1]  1374 tn Grk “And the.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[8:2]  1373 sn There is an important respect shown to women in this text, as their contributions were often ignored in ancient society.

[8:2]  1374 tn Or “illnesses.” The term ἀσθένεια (asqeneia) refers to the state of being ill and thus incapacitated in some way – “illness, disability, weakness.” (L&N 23.143).

[8:2]  1375 sn This Mary is not the woman mentioned in the previous passage (as some church fathers claimed), because she is introduced as a new figure here. In addition, she is further specified by Luke with the notation called Magdalene, which seems to distinguish her from the woman at Simon the Pharisee’s house.

[8:3]  1377 sn Cuza is also spelled “Chuza” in many English translations.

[8:3]  1378 sn Herods refers here to Herod Antipas. See the note on Herod Antipas in 3:1.

[8:3]  1379 tn Here ἐπίτροπος (epitropo") is understood as referring to the majordomo or manager of Herod’s household (BDAG 385 s.v. ἐπίτροπος 1). However, as BDAG notes, the office may be political in nature and would then be translated something like “governor” or “procurator.” Note that in either case the gospel was reaching into the highest levels of society.

[8:3]  1380 tc Many mss (א A L Ψ Ë1 33 565 579 1241 2542 pm it co) read “for him,” but “for them” also has good ms support (B D K W Γ Δ Θ Ë13 700 892 1424 pm lat). From an internal standpoint the singular pronoun looks like an assimilation to texts like Matt 27:55 and Mark 15:41.

[8:4]  1381 tn Grk “to him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[8:4]  1382 tn This phrase renders a distributive use of κατά (kata) with πόλις (polis), literally “according to [each] town.”

[8:4]  1383 tn The words “to them” do not appear in the Greek text but are supplied in the translation for clarity.

[8:5]  1385 sn A sower went out to sow. The background for this well-known parable is a field through which a well-worn path runs in the Palestinian countryside. Sowing would occur in late fall or early winter (October to December) in the rainy season, looking for sprouting in April or May and a June harvest. The use of seed as a figure for God’s giving life has OT roots: Isa 55:10-11.

[8:5]  1386 tn Luke’s version of the parable, like Mark’s (cf. Mark 4:1-9) uses the collective singular to refer to the seed throughout, so singular pronouns have been used consistently throughout this parable in the English translation. However, the parallel account in Matt 13:1-9 begins with plural pronouns in v. 4 but then switches to the collective singular in v. 5 ff.

[8:5]  1387 tn Grk “the birds of the sky” or “the birds of the heaven”; the Greek word οὐρανός (ouranos) may be translated either “sky” or “heaven,” depending on the context. The idiomatic expression “birds of the sky” refers to wild birds as opposed to domesticated fowl (cf. BDAG 809 s.v. πετεινόν).

[8:6]  1389 sn The rock in Palestine would be a limestone base lying right under the soil.

[8:7]  1393 sn Palestinian weeds like these thorns could grow up to six feet in height and have a major root system.

[8:7]  1394 sn That is, crowded out the good plants.

[8:8]  1397 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in the final stage of the parable.

[8:8]  1398 tn Grk “when it grew, after it grew.”

[8:8]  1399 sn Unlike the parallel accounts in Matt 13:8 and Mark 4:8, there is no distinction in yield in this version of the parable.

[8:8]  1400 tn Grk “said these things.”

[8:8]  1401 tn The translation “had better listen!” captures the force of the third person imperative more effectively than the traditional “let him hear,” which sounds more like a permissive than an imperative to the modern English reader. This was Jesus’ common expression to listen and heed carefully (cf. Matt 11:15; 13:9, 43; Mark 4:9, 23; Luke 14:35).

[8:9]  1401 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[8:9]  1402 tn Grk “what this parable might be” (an optative after a secondary tense, in keeping with good Koine style).

[8:10]  1405 tn Here δέ (de) has not been translated.

[8:10]  1406 tn This is an example of a so-called “divine passive,” with God understood to be the source of the revelation (see ExSyn 437-38).

[8:10]  1407 tn Grk “it has been given to you to know.” The dative pronoun occurs first, in emphatic position in the Greek text, although this position is awkward in contemporary English.

[8:10]  1408 tn Grk “the mysteries.”

[8:10]  1409 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.

[8:10]  1410 sn A quotation from Isa 6:9. Thus parables both conceal or reveal depending on whether one is open to hearing what they teach.

[8:11]  1409 tn Grk “is,” but in this context it is clearly giving an explanation of the parable.

[8:12]  1413 sn Interestingly, the synoptic parallels each use a different word for the devil here: Matt 13:19 has “the evil one,” while Mark 4:15 has “Satan.” This illustrates the fluidity of the gospel tradition in often using synonyms at the same point of the parallel tradition.

[8:12]  1414 sn The word of Jesus has the potential to save if it germinates in a person’s heart, something the devil is very much against.

[8:12]  1415 tn The participle πιστεύσαντες (pisteusante") has been translated as a finite verb here. It may be regarded as an adverbial participle of attendant circumstance. From a logical standpoint the negative must govern both the participle and the finite verb.

[8:13]  1417 tn Here δέ (de) has not been translated.

[8:13]  1418 sn This time of temporary faith represented by the description believe for a while is presented rather tragically in the passage. The seed does not get a chance to do all it can.

[8:13]  1419 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[8:13]  1420 tn Traditionally, “temptation.” Such a translation puts the emphasis on temptation to sin rather than testing of faith, which is what the context seems to indicate.

[8:13]  1421 sn Fall away. On the idea of falling away and the warnings against it, see 2 Tim 3:1; Heb 3:12; Jer 3:14; Dan 9:9.

[8:14]  1421 tn Grk “What”; the referent (the seed) has been specified in the translation for clarity.

[8:14]  1422 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[8:14]  1423 sn That is, their concern for spiritual things is crowded out by material things.

[8:14]  1424 sn On warnings about the dangers of excessive material attachments, described here as the worries and riches and pleasures of life, see Luke 12:12-21; 16:19-31.

[8:14]  1425 tn The verb τελεσφορέω (telesforew) means “to produce mature or ripe fruit” (L&N 23.203). Once again the seed does not reach its goal.

[8:15]  1425 tn The aorist participle ἀκούσαντες (akousante") has been taken temporally, reflecting action antecedent (prior to) that of the main verb.

[8:15]  1426 sn There is a tenacity that is a part of spiritual fruitfulness.

[8:15]  1427 sn In an ancient context, the qualifier good described the ethical person who possessed integrity. Here it is integrity concerning God’s revelation through Jesus.

[8:15]  1428 sn Given the pressures noted in the previous soils, bearing fruit takes time (steadfast endurance), just as it does for the farmer. See Jas 1:2-4.

[8:16]  1429 tn The participle ἅψας ({aya") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[8:16]  1430 sn This is probably an ancient oil burning lamp or perhaps a candlestick. Jesus is comparing revelation to light, particularly the revelation of his ministry; see 1:78-79.

[8:16]  1431 tn Or “its light,” if the Greek article is translated as a possessive pronoun (for such usage, cf. ExSyn 215).

[8:17]  1433 sn Nothing is hidden. Light also exposes, and Jesus was suggesting that his teaching likewise revealed where people are and where they will be. Truth will be manifest in the future, just as it was declared by him then. Nothing will be concealed.

[8:17]  1434 tn Or “disclosed.”

[8:18]  1437 tn Or “Therefore pay close attention”; Grk “Take heed therefore how you hear.”

[8:18]  1438 tn Grk “and.” Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[8:18]  1439 sn The phrase what he thinks he has is important, because it is not what a person thinks he has that is important but whether he actually has something or not. Jesus describes the person who does not heed his word as having nothing. The person who has nothing loses even that which he thought was something but was not. In other words, he has absolutely nothing at all. Jesus’ teaching must be taken seriously.

[8:19]  1441 tn Grk “his”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[8:19]  1442 sn The issue of whether Jesus had brothers (siblings) has had a long history in the church. Epiphanius, in the 4th century, argued that Mary was a perpetual virgin and had no offspring other than Jesus. Others argued that these brothers were really cousins. Nothing in the text suggests any of this. See also John 7:3.

[8:19]  1443 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[8:20]  1445 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the sequence of events.

[8:21]  1449 tn Grk “answering, he said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “he replied.”

[8:21]  1450 tn There is some discussion about the grammar of this verse in Greek. If “these” is the subject, then it reads, “These are my mother and brothers, those who.” If “these” is a nominative absolute, which is slightly more likely, then the verse more literally reads, “So my mother and brothers, they are those who.” The sense in either case is the same.

[8:21]  1451 sn Hearing and doing the word of God is another important NT theme: Luke 6:47-49; Jas 1:22-25.

[8:22]  1453 tn Grk “Now it happened that one.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here δέ (de) has not been translated either.

[8:22]  1454 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[8:22]  1455 sn A boat that held all the disciples would be of significant size.

[8:22]  1456 tn Grk “lake, and.” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the response to Jesus’ request. In addition, because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[8:23]  1457 tn Or “a squall.”

[8:23]  1458 sn A violent windstorm came down on the lake. The Sea of Galilee is located in a depression some 700 ft (200 m) below sea level and is surrounded by hills. Frequently a rush of wind and the right mix of temperatures can cause a storm to come suddenly on the lake. Storms on the Sea of Galilee were known for their suddenness and violence.

[8:23]  1459 tn Grk “they were being swamped,” but English idiom speaks of the boat being swamped rather than the people in it, so the referent (the boat) has been supplied to reflect this usage.

[8:24]  1461 tn Here δέ (de) has not been translated.

[8:24]  1462 tn The participle προσελθόντες (proselqonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[8:24]  1463 tn The double vocative shows great emotion.

[8:24]  1464 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the connection to the preceding events.

[8:24]  1465 tn Or “commanded” (often with the implication of a threat, L&N 33.331).

[8:24]  1466 sn Who has authority over the seas and winds is discussed in the OT: Ps 104:3; 135:7; 107:23-30. When Jesus rebuked the wind and the raging waves he was making a statement about who he was.

[8:25]  1465 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[8:25]  1466 snWhere is your faith?” The call is to trust God and realize that those who exercise faith can trust in his care.

[8:25]  1467 sn The combination of fear and respect (afraid and amazed) shows that the disciples are becoming impressed with the great power at work in Jesus, a realization that fuels their question. For a similar reaction, see Luke 5:9.

[8:25]  1468 sn Jesus’ authority over creation raised a question for the disciples about who he was exactly (“Who then is this?”). This verse shows that the disciples followed Jesus even though they did not know all about him yet.

[8:26]  1469 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate a summary and transition in the narrative.

[8:26]  1470 tc The textual tradition here is quite complicated. Most mss, especially later ones (A W Ψ Ë13 Ï sy), read “Gadarenes,” which is the better reading in Matt 8:28. Some mss (א L Θ Ξ Ë1 33 579 700* 1241 pc) have “Gergesenes.” But early and important representatives of the Alexandrian and Western texttypes (Ì75 B D latt) have “Gerasenes,” the reading followed in the translation. The difference between Matthew and Luke may well have to do with uses of variant regional terms.

[8:26]  1471 sn That is, across the Sea of Galilee from Galilee.

[8:27]  1473 tn Here δέ (de) has not been translated.

[8:27]  1474 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[8:27]  1475 tn Grk “stepped out on land.”

[8:27]  1476 tn Or “city.”

[8:27]  1477 tn Grk “who had demons.”

[8:27]  1478 tn Grk “he”; the referent (the demon-possessed man) has been specified in the translation for clarity.

[8:27]  1479 tn Or “in.”

[8:28]  1477 tn Grk “And seeing.” The participle ἰδών (idwn) has been taken temporally. Here δέ (de) has not been translated.

[8:28]  1478 tn Grk “and fell,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[8:28]  1479 tn Grk “What to me and to you?” (an idiom). The phrase τί ἐμοὶ καὶ σοί (ti emoi kai soi) is Semitic in origin, though it made its way into colloquial Greek (BDAG 275 s.v. ἐγώ). The equivalent Hebrew expression in the OT had two basic meanings: (1) When one person was unjustly bothering another, the injured party could say “What to me and to you?” meaning, “What have I done to you that you should do this to me?” (Judg 11:12; 2 Chr 35:21; 1 Kgs 17:18). (2) When someone was asked to get involved in a matter he felt was no business of his own, he could say to the one asking him, “What to me and to you?” meaning, “That is your business, how am I involved?” (2 Kgs 3:13; Hos 14:8). These nuances were apparently expanded in Greek, but the basic notions of defensive hostility (option 1) and indifference or disengagement (option 2) are still present. BDAG suggests the following as glosses for this expression: What have I to do with you? What have we in common? Leave me alone! Never mind! Hostility between Jesus and the demons is certainly to be understood in this context, hence the translation: “Leave me alone….”

[8:28]  1480 sn On the title Most High see Luke 1:35.

[8:28]  1481 sn The demons’ plea “do not torment me” is a recognition of Jesus’ inherent authority over evil forces. The request is that Jesus not bother them. There was an appointed time in which demons would face their judgment, and they seem to have viewed Jesus’ arrival on the scene as an illegitimate change in God’s plan regarding the time when their sentence would be executed.

[8:29]  1481 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[8:29]  1482 tc ‡ Although the external evidence favors the aorist παρήγγειλεν (parhngeilen, “he commanded”; Ì75 B Θ Ξ Ψ Ë13 579 700 1241 1424 2542 pm), the internal evidence favors the imperfect παρήγγελλεν (parhngellen, here translated “he had started commanding”; א A C K L W Γ Δ 1 33 565 892 pm). The aorist is suspect because it can more easily be taken as a single command, and thus an immediate exorcism. The imperfect would most likely be ingressive (BDF §§328; 329; 331), suggesting that Jesus started to command the evil spirit to depart, and continued the command.

[8:29]  1483 tn Grk “unclean.”

[8:29]  1484 tn Here καί (kai) has been translated as “so,” introducing a clause that gives the result of the man being seized by the demon.

[8:29]  1485 tn Or “fetters”; these were chains for the feet.

[8:29]  1486 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[8:29]  1487 tn Grk “into the deserts.” The plural use here has been translated as “deserted places,” that is, uninhabited areas.

[8:29]  1488 sn This is a parenthetical, explanatory comment by the author.

[8:30]  1485 tn Grk “And Jesus.” Here δέ (de) has been translated as “then” to pick up the sequence of the narrative prior to the parenthetical note by the author.

[8:30]  1486 tn Here δέ (de) has not been translated.

[8:30]  1487 sn The name Legion means “thousands,” a word taken from a Latin term for a large group of soldiers. The term not only suggests a multiple possession, but also adds a military feel to the account. This is a true battle.

[8:31]  1489 tn One could also translate the imperfect tense here with a repetitive force like “begged him repeatedly.”

[8:31]  1490 tn Or “command.”

[8:31]  1491 tn This word, ἄβυσσος (abusso"), is a term for the place where the dead await the judgment. It also could hold hostile spirits according to Jewish belief (Jub. 5:6-7; 1 En. 10:4-6; 18:11-16).

[8:32]  1493 tn Grk “mountain,” but this might give the English reader the impression of a far higher summit.

[8:32]  1494 tn Grk “they”; the referent (the demonic spirits) has been specified in the translation for clarity.

[8:32]  1495 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[8:32]  1496 sn Many have discussed why Jesus gave them permission, since the animals were destroyed. However, this is another example of a miracle that is a visual lesson. The demons are destructive: They were destroying the man. They destroyed the pigs. They destroy whatever they touch. The point was to take demonic influence seriously, as well as Jesus’ power over it as a picture of the larger battle for human souls. There would be no doubt how the man’s transformation had taken place.

[8:33]  1497 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate a conclusion and transition in the narrative.

[8:33]  1498 tn The words “of pigs” are supplied because of the following verb in English, “were drowned,” which is plural.

[8:34]  1501 tn Here δέ (de) has not been translated.

[8:34]  1502 tn Or “reported it.” This verb is used three times in the next few verses (vv. 36, 37), showing how the healing became a major topic of conversation in the district.

[8:34]  1503 tn Or “city.”

[8:35]  1505 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the people’s response to the report.

[8:35]  1506 tn Grk “Jesus, and they.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[8:36]  1509 tn Here δέ (de) has not been translated.

[8:36]  1510 tn Or “had been delivered”; Grk “had been saved.” This should not be understood as an expression for full salvation. They were only discussing the healing.

[8:37]  1513 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[8:37]  1514 tc See the tc note on “Gerasenes” in v. 26 for the same geographical options for the textual variants.

[8:37]  1515 tn Grk “all the people of the surrounding region of the Gerasenes,” but according to L&N 1.80, “περίχωρος may include not only the surrounding region but also the point of reference, for example…‘the Gerasenes and the people living around them’ Lk 8:37.”

[8:37]  1516 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[8:37]  1517 tn Or “to depart from them.”

[8:37]  1518 sn Again there is great fear at God’s activity, but there is a different reaction. Some people want nothing to do with God’s presence. Mark 5:16 hints that economic reasons motivated their request.

[8:37]  1519 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate that Jesus’ departure was the result of the Gerasenes’ response. A new sentence was started in the translation at this point for stylistic reasons.

[8:37]  1520 tn Grk “returned,” but the effect is that he departed from the Gerasene region.

[8:38]  1517 tn Grk “be,” that is, “remain.” In this context that would involve accompanying Jesus as he went on his way.

[8:38]  1518 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[8:39]  1521 tn Grk “your house.”

[8:39]  1522 tn Or “describe.”

[8:39]  1523 sn Jesus instructs the man to declare what God has done for him, in contrast to the usual instructions (e.g., 8:56; 9:21) to remain silent. Here in Gentile territory Jesus allowed more open discussion of his ministry. D. L. Bock (Luke [BECNT], 1:781) suggests that with few Jewish religious representatives present, there would be less danger of misunderstanding Jesus’ ministry as political.

[8:39]  1524 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the man’s response to Jesus’ instructions.

[8:39]  1525 tn Or “city.”

[8:39]  1526 sn Note that the man could not separate what God had done from the one through whom God had done it (what Jesus had done for him). This man was called to witness to God’s goodness at home.

[8:40]  1525 tn This is a temporal infinitival clause in contrast to Mark’s genitive absolute (Mark 5:21).

[8:41]  1529 tn Grk “And behold.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this statement has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

[8:41]  1530 tn Jairus is described as ἄρχων τῆς συναγωγῆς (arcwn th" sunagwghs), the main elder at the synagogue who was in charge of organizing the services.

[8:41]  1531 sn See the note on synagogues in 4:15.

[8:41]  1532 tn Grk “and falling.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started in the translation at this point.

[8:41]  1533 tn This verb is an imperfect tense, commonly used by Luke for vividness.

[8:42]  1533 tn This imperfect verb could be understood ingressively: “she was beginning to die” or “was approaching death.”

[8:42]  1534 sn Pressed is a very emphatic term – the crowds were pressing in so hard that one could hardly breathe (L&N 19.48).

[8:43]  1537 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[8:43]  1538 tn Grk “a flow of blood.”

[8:43]  1539 tc ‡ Most mss, including the majority of later mss (א[* C] A L W Θ Ξ [Ψ] Ë1,13 33 [1424] Ï [lat syc,p,h]) read here, “having spent all her money on doctors.” Uncertainty over its authenticity is due primarily to the fact that certain important witnesses do not have the phrase (e.g., Ì75 B [D] 0279 sys sa Or). This evidence alone renders its authenticity unlikely. It may have been intentionally added by later scribes in order to harmonize Luke’s account with similar material in Mark 5:26 (see TCGNT 121). NA27 includes the words in brackets, indicating doubt as to their authenticity.

[8:44]  1541 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[8:44]  1542 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[8:44]  1543 sn The edge of his cloak refers to the kraspedon, the blue tassel on the garment that symbolized a Jewish man’s obedience to the law (cf. Num 15:37-41). The woman thus touched the very part of Jesus’ clothing that indicated his ritual purity.

[8:44]  1544 tn Grk “garment,” but here ἱμάτιον (Jimation) denotes the outer garment in particular.

[8:44]  1545 tn Grk “the flow of her blood.”

[8:45]  1545 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[8:45]  1546 tn Grk “said.”

[8:45]  1547 tc Most mss, especially the later ones (א A C*,3 D L W Θ Ξ Ψ Ë1,13 33 Ï latt), also have “and those together with him” (with two different Greek constructions for the phrase “with him”), while several important witnesses omit this phrase (Ì75 B Π 700* al sa). The singular verb εἶπεν (eipen, “he said”) could possibly suggest that only Peter was originally mentioned, but, if the longer reading is authentic, then εἶπεν would focus on Peter as the spokesman for the group, highlighting his prominence (cf. ExSyn 401-2). Nevertheless, the longer reading looks like a clarifying note, harmonizing this account with Mark 5:31.

[8:45]  1548 sn Pressing is a graphic term used in everyday Greek of pressing grapes. Peter says in effect, “How could you ask this? Everyone is touching you!”

[8:46]  1549 tn This is a consummative perfect. Jesus sensed that someone had approached him to be healed, as his reference to power makes clear. The perception underlies Jesus’ prophetic sense as well.

[8:47]  1553 tn Here δέ (de) has not been translated.

[8:47]  1554 tn Or “could not remain unnoticed” (see L&N 28.83).

[8:47]  1555 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. The order of the clauses in the remainder of the verse has been rearranged to reflect contemporary English style.

[8:47]  1556 tn Grk “told for what reason.”

[8:48]  1557 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[8:48]  1558 tn Or “has delivered you”; Grk “has saved you.” This should not be understood as an expression for full salvation in the immediate context; it refers only to the woman’s healing.

[8:49]  1561 tn That is, “the official in charge of the synagogue”; ἀρχισυνάγωγος (arcisunagwgo") refers to the “president of a synagogue” (so BDAG 139 s.v. and L&N 53.93). In this case the referent is Jairus (v. 41).

[8:50]  1565 tn Grk “answered.”

[8:50]  1566 tn Or “will be delivered”; Grk “will be saved.” This should not be understood as an expression for full salvation in the immediate context; it refers only to the girl’s healing.

[8:51]  1569 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[8:51]  1570 tn Grk “and John,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[8:52]  1573 sn This group probably includes outside or even professional mourners, not just family, because a large group seems to be present.

[8:52]  1574 tn Grk “beating the breasts” (in mourning); see L&N 52.1.

[8:53]  1577 tn This imperfect verb has been translated as an ingressive imperfect.

[8:53]  1578 tn The participle εἰδότες (eidotes) has been translated as a causal adverbial participle.

[8:53]  1579 tn Or “had died.”

[8:54]  1581 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[8:54]  1582 tn Grk “and called, saying.” This is redundant in contemporary English and has been simplified in the translation to “and said.”

[8:55]  1585 tn Grk “And her.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[8:55]  1586 sn In other words, she came back to life; see Acts 20:10.

[8:55]  1587 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[8:56]  1589 tn Grk “And her.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[8:56]  1590 sn Jesus ordered them to tell no one because he desired that miracles not become the center of his ministry.

[9:1]  1593 tn Here δέ (de) has not been translated.

[9:1]  1594 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[9:1]  1595 tn An aorist participle preceding an aorist main verb may indicate either contemporaneous (simultaneous) action (“When he called… he gave”) or antecedent (prior) action (“After he called… he gave”). The participle συγκαλεσάμενος (sunkalesameno") has been translated here as indicating antecedent action.

[9:1]  1596 tc Some mss add ἀποστόλους (apostolou", “apostles”; א C* L Θ Ψ 070 0291 Ë13 33 579 892 1241 1424 2542 pc lat) or μαθητὰς αὐτοῦ (maqhta" autou, “his disciples”; C3 al it) here, but such clarifying notes are clearly secondary.

[9:1]  1597 sn Note how Luke distinguishes between exorcisms (authority over all demons) and diseases here.

[9:2]  1597 sn “To send out” is often a term of divine commission in Luke: 1:19; 4:18, 43; 7:27; 9:48; 10:1, 16; 11:49; 13:34; 24:49.

[9:2]  1598 tn Or “to preach.”

[9:2]  1599 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.

[9:2]  1600 sn As Jesus’ own ministry (Luke 4:16-44) involved both word (to proclaim) and deed (to heal) so also would that of the disciples.

[9:3]  1601 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[9:3]  1602 tn Grk “the”; in context the article is used as a possessive pronoun (ExSyn 215).

[9:3]  1603 sn Mark 6:8 allows one staff. It might be that Luke’s summary (cf. Matt 10:9-10) means not taking an extra staff or that the expression is merely rhetorical for “traveling light” which has been rendered in two slightly different ways.

[9:3]  1604 tn Or “no traveler’s bag”; or possibly “no beggar’s bag” (L&N 6.145; BDAG 811 s.v. πήρα).

[9:3]  1605 tn Grk “have two tunics.” See the note on the word “tunics” in 3:11.

[9:4]  1605 tn Grk “And whatever.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[9:4]  1606 sn Jesus telling his disciples to stay there in one house contrasts with the practice of religious philosophers in the ancient world who went from house to house begging.

[9:4]  1607 tn Grk “and depart from there.” The literal wording could be easily misunderstood; the meaning is that the disciples were not to move from house to house in the same town or locality, but remain at the same house as long as they were in that place.

[9:5]  1609 tn Grk “And wherever.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[9:5]  1610 tn Grk “all those who do not receive you.”

[9:5]  1611 tn Or “city.”

[9:5]  1612 sn To shake the dust off represented shaking off the uncleanness from one’s feet; see Luke 10:11; Acts 13:51; 18:6. It was a sign of rejection.

[9:6]  1613 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[9:6]  1614 tn This is a distributive use of κατά (kata); see L&N 83:12 where this verse is cited as an example of the usage.

[9:6]  1615 tn Or “preaching the gospel.”

[9:7]  1617 sn Herod refers here to Herod Antipas. See the note on Herod Antipas in 3:1.

[9:7]  1618 sn See the note on tetrarch in 3:1.

[9:7]  1619 tn Or “was very confused.” See L&N 32.10 where this verse is given as an example of the usage.

[9:7]  1620 sn John refers to John the Baptist, whom Herod had beheaded (v. 9).

[9:8]  1621 sn The appearance of Elijah would mean that the end time had come. According to 2 Kgs 2:11, Elijah was still alive. In Mal 4:5 it is said that Elijah would be the precursor of Messiah.

[9:8]  1622 sn The phrase had risen could be understood to mean “had been resurrected,” but this is only a possible option, not a necessary one, since the phrase could merely mean that a figure had appeared on the scene who mirrored an earlier historical figure. The three options of vv. 7-8 will be repeated in v. 19.

[9:9]  1625 tn Grk “John I beheaded”; John’s name is in emphatic position in the Greek text. The verb is causative, since Herod would not have personally carried out the execution.

[9:9]  1626 tn The expression ἐζήτει ἰδεῖν αὐτόν (ezhtei idein auton, “was seeking to see him”) probably indicates that Herod, for curiosity’s sake or more likely for evil purposes, wanted to get to know Jesus, i.e., who he was and what he was doing. See I. H. Marshall, Luke (NIGTC), 357. Herod finally got his wish in Luke 23:6-12, with inconclusive results from his point of view.

[9:10]  1629 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[9:10]  1630 tn The participle ὑποστρέψαντες (Jupostreyante") has been taken temporally.

[9:10]  1631 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[9:10]  1632 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[9:10]  1633 tc There is a seeming myriad of variants for this text. Many mss read εἰς τόπον ἔρημον (ei" topon erhmon, “to a deserted place”; א*,2 [1241]) or εἰς τόπον ἔρημον πόλεως καλουμένης Βηθσαϊδά (ei" topon erhmon polew" kaloumenh" Bhqsai>da, “to a deserted place of a town called Bethsaida”; [A] C W Ξmg [Ë1,13] [565] Ï) here, while others have εἰς κώμην λεγομένην Βηδσαϊδά (ei" kwmhn legomenhn Bhdsai>da, “to a village called Bedsaida”; D), εἰς κώμην καλουμένην Βηθσαϊδά εἰς τόπον ἔρημον (ei" kwmhn kaloumenhn Bhqsai>da ei" topon erhmon, “to a village called Bethsaida to a deserted place”; Θ), or εἰς τόπον καλουμένον Βηθσαϊδά (ei" topon kaloumenon Bhqsaida, “to a place called Bethsaida”; Ψ). The Greek behind the translation (εἰς πόλιν καλουμένην Βηθσαϊδά, ei" polin kaloumenhn Bhqsai>da) is supported by (Ì75) א1 B L Ξ* 33 2542 pc co. The variants can be grouped generally into those that speak of a “deserted place” and those that speak of a place/city/town called Bethsaida. The Byzantine reading is evidently a conflation of the earlier texts, and should be dismissed as secondary. The variants that speak of a deserted place are an assimilation to Mark 6:32, as well a harmonization with v. 12, and should also be regarded as secondary. The reading that best explains the rise of the others – both internally and externally – is the one that stands behind the translation and is found in the text of NA27.

[9:10]  1634 sn Bethsaida was a town on the northeast side of the Sea of Galilee. Probably this should be understood to mean a place in the vicinity of the town. It represents an attempt to reconcile the location with the place of the miraculous feeding that follows.

[9:11]  1633 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[9:11]  1634 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.

[9:11]  1635 sn Again the combination of word (spoke to them) and healing (cured, compassionate deed) is what summarizes Jesus’ ministry: See Luke 4:38-44; 6:17-19; 7:22 (as also the disciples, 9:6).

[9:12]  1637 tn Grk “the day began to decline,” looking to the approach of sunset.

[9:12]  1638 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate that the disciples’ request was related to the approach of sunset.

[9:12]  1639 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[9:12]  1640 tn That is, find someone to show them hospitality. L&N 34.61 has “find lodging,” using this verse as an example.

[9:12]  1641 tn Or “in a desert” (meaning a deserted or desolate area with sparse vegetation). Here ὧδε (Jwde) has not been translated.

[9:13]  1641 tn Here the pronoun ὑμεῖς (Jumeis) is used, making “you” in the translation emphatic.

[9:13]  1642 tn Here δέ (de) has not been translated.

[9:13]  1643 tn Grk “said.”

[9:13]  1644 tn This possibility is introduced through a conditional clause, but it is expressed with some skepticism (BDF §376).

[9:13]  1645 tn The participle πορευθέντες (poreuqente") has been taken as indicating attendant circumstance.

[9:13]  1646 sn Not only would going and buying food have been expensive and awkward at this late time of day, it would have taken quite a logistical effort to get the food back out to this isolated location.

[9:14]  1645 tn The Greek text reads here ἄνδρες (andres) – that is, adult males. The actual count would be larger, since the use of this Greek term suggests that women and children were not included in this number (see the parallel in Matt 14:21).

[9:14]  1646 sn This is a parenthetical note by the author.

[9:14]  1647 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[9:14]  1648 tn Or “Make” (depending on how the force of the imperative verb is understood). Grk “cause them to recline” (the verb has causative force here).

[9:15]  1649 tn Grk “And they did thus.” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate that the disciples’ action was a result of Jesus’ instructions. The adverb οὕτως ({outw", “thus”) has been expanded in the translation to “as Jesus directed” to clarify what was done.

[9:15]  1650 tn Grk “and they”; the referent (the people) has been specified in the translation for clarity.

[9:16]  1653 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[9:16]  1654 sn Gave thanks adds a note of gratitude to the setting. The scene is like two other later meals: Luke 22:19 and 24:30. Jesus gives thanks to God “with respect to” the provision of food. The disciples learn how Jesus is the mediator of blessing. John 6 speaks of him in this scene as picturing the “Bread of Life.”

[9:17]  1657 sn There was more than enough for everybody, as indicated by the gathering of what was left over.

[9:18]  1661 tn Grk “And it happened that.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[9:18]  1662 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[9:18]  1663 sn Prayer is a favorite theme of Luke and he is the only one of the gospel authors to mention it in the following texts (with the exception of 22:41): Luke 3:21; 5:16; 6:12; 9:28-29; 11:1; 22:41; 23:34, 46.

[9:18]  1664 tn Grk “the disciples were with him, and he asked them, saying.”

[9:18]  1665 snWho do the crowds say that I am?” The question of who Jesus is occurs frequently in this section of Luke: 7:49; 8:25; 9:9. The answer resolves a major theme of Luke’s Gospel.

[9:19]  1665 tn Grk “And they.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[9:19]  1666 tn Grk “And answering, they said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “They answered.”

[9:19]  1667 sn The appearance of Elijah would mean that the end time had come. According to 2 Kgs 2:11, Elijah was still alive. In Mal 4:5 it is said that Elijah would be the precursor of Messiah.

[9:19]  1668 sn The phrase has risen could be understood to mean “has been resurrected,” but this is only a possible option, not a necessary one, since the phrase could merely mean that a figure had appeared on the scene who mirrored an earlier historical figure. Note that the three categories in the reply match the ones in Luke 9:7-8.

[9:20]  1669 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[9:20]  1670 tn Here δέ (de) has not been translated.

[9:20]  1671 tn Grk “Peter answering, said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “Peter answered.”

[9:20]  1672 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[9:21]  1673 tn The combination of the participle and verb ἐπιτιμήσας and παρήγγειλεν (epitimhsa" and parhngeilen, “commanding, he ordered”) is a hendiadys that makes the instruction emphatic.

[9:21]  1674 sn No explanation for the command not to tell this to anyone is given, but the central section of Luke, chapters 9-19, appears to reveal a reason. The disciples needed to understand who the Messiah really was and exactly what he would do before they were ready to proclaim Jesus as such. But they and the people had an expectation that needed some instruction to be correct.

[9:22]  1677 sn The necessity that the Son of Man suffer is the particular point that needed emphasis, since for many 1st century Jews the Messiah was a glorious and powerful figure, not a suffering one.

[9:22]  1678 sn Rejection in Luke is especially by the Jewish leadership (here elders, chief priests, and experts in the law), though in Luke 23 almost all will join in.

[9:22]  1679 tn Or “and scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 5:21.

[9:22]  1680 sn The description of the Son of Man being rejected…killed, and…raised is the first of six passion summaries in Luke: 9:44; 17:25; 18:31-33; 24:7; 24:46-47.

[9:23]  1681 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[9:23]  1682 sn Here them all could be limited to the disciples, since Jesus was alone with them in v. 18. It could also be that by this time the crowd had followed and found him, and he addressed them, or this could be construed as a separate occasion from the discussion with the disciples in 9:18-22. The cost of discipleship is something Jesus was willing to tell both insiders and outsiders about. The rejection he felt would also fall on his followers.

[9:23]  1683 tn Grk “to come after me.”

[9:23]  1684 tn This translation better expresses the force of the Greek third person imperative than the traditional “let him deny,” which could be understood as merely permissive.

[9:23]  1685 sn Only Luke mentions taking up one’s cross daily. To bear the cross means to accept the rejection of the world for turning to Jesus and following him. Discipleship involves a death that is like a crucifixion; see Gal 6:14.

[9:24]  1685 sn The point of the saying whoever wants to save his life will lose it is that if one comes to Jesus then rejection by many will certainly follow. If self-protection is a key motivation, then one will not respond to Jesus and will not be saved. One who is willing to risk rejection will respond and find true life.

[9:25]  1689 tn Grk “a man,” but ἄνθρωπος (anqrwpo") is used in a generic sense here to refer to both men and women.

[9:26]  1693 sn How one responds now to Jesus and his teaching is a reflection of how Jesus, as the Son of Man who judges, will respond then in the final judgment.

[9:26]  1694 tn This pronoun (τοῦτον, touton) is in emphatic position in its own clause in the Greek text: “of that person the Son of Man will be ashamed…”

[9:26]  1695 tn Grk “in the glory of him and of the Father and of the holy angels.” “Glory” is repeated here in the translation for clarity and smoothness because the literal phrase is unacceptably awkward in contemporary English.

[9:27]  1697 tn Grk “I tell you truly” (λέγω δὲ ὑμῖν ἀληθῶς, legw de Jumin alhqw").

[9:27]  1698 tn The Greek negative here (οὐ μή, ou mh) is the strongest possible.

[9:27]  1699 tn Grk “will not taste.” Here the Greek verb does not mean “sample a small amount” (as a typical English reader might infer from the word “taste”), but “experience something cognitively or emotionally; come to know something” (cf. BDAG 195 s.v. γεύομαι 2).

[9:27]  1700 sn The meaning of the statement that some will not taste death before they see the kingdom of God is clear at one level, harder at another. Jesus predicts some will experience the kingdom before they die. When does this happen? (1) An initial fulfillment is the next event, the transfiguration. (2) It is also possible in Luke’s understanding that all but Judas experience the initial fulfillment of the coming of God’s presence and rule in the work of Acts 2. In either case, the “kingdom of God” referred to here would be the initial rather than the final phase.

[9:28]  1701 tn Grk “Now it happened that about.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[9:28]  1702 tn Matt 17:1 and Mark 9:2 specify the interval more exactly, saying it was the sixth day. Luke uses ὡσεί (Jwsei, “about”) to give an approximate reference.

[9:28]  1703 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[9:29]  1705 tn Grk “And as.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[9:29]  1706 tn Here the preposition ἐν (en) plus the dative articular aorist infinitive has been translated as a temporal clause (ExSyn 595).

[9:29]  1707 tn Or “the appearance of his face became different.”

[9:29]  1708 tn Or “became bright as a flash of lightning” (cf. BDAG 346 s.v. ἐξαστράπτω); or “became brilliant as light” (cf. BDAG 593 s.v. λευκός 1).

[9:30]  1709 tn Grk “And behold.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this statement has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

[9:30]  1710 sn Commentators and scholars discuss why Moses and Elijah are present. The most likely explanation is that Moses represents the prophetic office (Acts 3:18-22) and Elijah pictures the presence of the last days (Mal 4:5-6), the prophet of the eschaton (the end times).

[9:30]  1711 tn Grk “two men were talking with him, who were Moses and Elijah.” The relative clause has been simplified to an appositive and transposed in keeping with contemporary English style.

[9:31]  1713 tn Grk “his exodus,” which refers to Jesus’ death in Jerusalem and journey back to glory. Here is the first lesson that the disciples must learn. The wondrous rule comes only after suffering.

[9:31]  1714 tn Or “accomplish,” “bring to completion.”

[9:31]  1715 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[9:32]  1717 tn Grk “weighed down with sleep” (an idiom).

[9:32]  1718 tn Or “after they became fully awake,” “but they became fully awake and saw.”

[9:33]  1721 tn Grk “And it happened that as.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[9:33]  1722 tn Grk “as they”; the referent (“the men,” referring to Moses and Elijah) has been specified in the translation for clarity.

[9:33]  1723 tn Grk “to leave from him.”

[9:33]  1724 tn Or “booths,” “dwellings” (referring to the temporary booths constructed in the celebration of the feast of Tabernacles).

[9:34]  1725 tn Here δέ (de) has not been translated.

[9:34]  1726 sn This cloud is the cloud of God’s presence and the voice is his as well.

[9:34]  1727 tn Or “appeared.”

[9:34]  1728 tn Or “surrounded.”

[9:35]  1729 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[9:35]  1730 tc Most mss, especially the later ones, have ἀγαπητός (agaphto", “the one I love”; A C* W Ë13 33 Ï it), or ἀγαπητὸς ἐν ᾧ ()υδόκησα (agaphto" en |w (h)udokhsa, “the one I love, in whom I am well pleased”; C3 D Ψ pc) here, instead of ἐκλελεγμένος (eklelegmeno", “the Chosen One”), but these variants are probably assimilations to Matt 17:5 and Mark 9:7. The text behind the translation also enjoys excellent support from Ì45,75 א B L Ξ (579) 892 1241 pc co.

[9:35]  1731 sn The expression listen to him comes from Deut 18:15 and makes two points: 1) Jesus is a prophet like Moses, a leader-prophet, and 2) they have much yet to learn from him.

[9:36]  1733 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[9:36]  1734 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the concluding summary of the account.

[9:36]  1735 sn Although the disciples told no one at the time, later they did recount this. The commentary on this scene is 2 Pet 1:17-18.

[9:36]  1736 tn Grk “in those days.”

[9:37]  1737 tn Grk “Now it happened that on.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[9:38]  1741 tn Grk “And behold.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the somewhat unexpected appearance of the man. The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this statement has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

[9:38]  1742 tn Grk “cried out, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in contemporary English and has not been translated.

[9:38]  1743 tn This verb means “to have regard for”; see Luke 1:48.

[9:39]  1745 tn Grk “and behold, a.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, καί (kai) has not been translated here; instead a new sentence was started in the translation. The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this statement has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

[9:39]  1746 tn The Greek here is slightly ambiguous; the subject of the verb “screams” could be either the son or the spirit.

[9:39]  1747 sn The reaction is like an epileptic fit (see L&N 14.27). See the parallel in Matt 17:14-20.

[9:39]  1748 tn Or “bruising,” or “crushing.” This verb appears to allude to the damage caused when it throws him to the ground. According to L&N 19.46 it is difficult to know from this verb precisely what the symptoms caused by the demon were, but it is clear they must have involved severe pain. The multiple details given in the account show how gruesome the condition of the boy was.

[9:40]  1749 tn Grk “And I.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, καί (kai) has not been translated here; instead a new sentence was started in the translation.

[9:40]  1750 sn Note the repetition of the verb from v. 38, an indication of the father’s desperation.

[9:40]  1751 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[9:40]  1752 tn The words “do so” are not in the Greek text, but have been supplied for clarity and stylistic reasons.

[9:41]  1753 tn Grk “And answering, Jesus said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “Jesus answered.” Here δέ (de) has not been translated.

[9:41]  1754 tn Grk “O.” The marker of direct address, (w), is functionally equivalent to a vocative and is represented in the translation by “you.”

[9:41]  1755 tn Or “faithless.”

[9:41]  1756 tn Grk “how long.”

[9:41]  1757 tn Or “and put up with.” See Num 11:12; Isa 46:4.

[9:41]  1758 sn The pronouns you…you are plural, indicating that Jesus is speaking to a group rather than an individual.

[9:42]  1757 tn Here δέ (de) has not been translated.

[9:42]  1758 tn Grk “he”; the referent (the boy) has been specified in the translation for clarity.

[9:42]  1759 sn At this point the boy was thrown down in another convulsion by the demon. See L&N 23.168.

[9:42]  1760 tn See L&N 23.167-68, where the second verb συσπαράσσω (susparassw) is taken to mean the violent shaking associated with the convulsions, thus the translation here “and shook him with convulsions.”

[9:42]  1761 tn Or “commanded” (often with the implication of a threat, L&N 33.331).

[9:42]  1762 sn This is a reference to an evil spirit. See Luke 4:33.

[9:43]  1761 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the response at the conclusion of the account.

[9:43]  1762 sn The revelation of the mighty power of God was the manifestation of God’s power shown through Jesus. See Acts 10:38.

[9:43]  1763 tn Grk “all”; the referent (the crowd) has been specified in the translation for clarity.

[9:43]  1764 tc Most mss, especially the later ones (A C W Θ Ψ 0115 Ë13 33 892 Ï al), actually supply ὁ ᾿Ιησοῦς (Jo Ihsous, “Jesus”) here. Since the earliest and best witnesses, along with many others (Ì75 א B D L Ξ Ë1 579 700 1241 2542 pc lat), lack the name, and since scribes were unlikely to intentionally omit it, the shorter reading is preferred as the original reading.

[9:44]  1765 tn Grk “Place these words into your ears,” an idiom. The meaning is either “do not forget these words” (L&N 29.5) or “Listen carefully to these words” (L&N 24.64). See also Exod 17:14. For a variation of this expression, see Luke 8:8.

[9:44]  1766 tn The plural Greek term ἀνθρώπων (anqrwpwn) is considered by some to be used here in a generic sense, referring to both men and women (cf. NRSV, “into human hands”; TEV, “to the power of human beings”). However, because this can be taken as a specific reference to the group responsible for Jesus’ arrest, where it is unlikely women were present (cf. Matt 26:47-56; Mark 14:43-52; Luke 22:47-53; John 18:2-12), the word “men” has been retained in the translation. There may also be a slight wordplay with “the Son of Man” earlier in the verse.

[9:45]  1769 tn Grk “it”; the referent (the meaning of the statement) has been specified in the translation for clarity.

[9:45]  1770 sn The passive verb had been concealed probably indicates that some force was preventing them from responding. It is debated whether God or Satan is meant here. By 24:25 it is clear that their lack of response is their own responsibility. The only way to reverse this is to pay careful attention as v. 44a urges.

[9:45]  1771 tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate that in spite of their lack of understanding, the disciples were afraid to ask about it. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[9:46]  1773 tn Grk “among them”; the referent (the disciples) has been specified in the translation for clarity.

[9:46]  1774 tn The use of the optative mood means the answer is not clear (BDF §§267.2.3; 385.2.2).

[9:47]  1777 tn Grk “knowing the thoughts of their hearts” (an idiom).

[9:47]  1778 tn On this use of παρά (para), see BDF §239.1.1.

[9:48]  1781 tn This verb, δέχομαι (decomai), is a term of hospitality (L&N 34.53).

[9:48]  1782 sn Children were very insignificant in ancient culture, so this child would be the perfect object lesson to counter the disciples’ selfish ambitions.

[9:48]  1783 tn Grk “among you all, this one is great.” The absence of a comparative term here makes the point that comparison should not be done.

[9:49]  1785 tn Grk “And answering, John said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “John answered.” Here δέ (de) has not been translated.

[9:49]  1786 tc The translation follows the reading that has Luke’s normal imperfect here (ἐκωλύομεν, ekwluomen; found in Ì75vid א B L Ξ 579 892 1241). Most mss, however, have an aorist (ἐκωλύσαμεν, ekwlusamen; found in A C D W Θ Ψ Ë1,13 33 Ï co), which would be translated “we forbade him.” The imperfect enjoys the best external and internal support.

[9:49]  1787 tn Grk “does not follow with us.” BDAG 36 s.v. ἀκολουθέω 2 indicates that the pronoun σοι (soi, “you”) is to be supplied after the verb in this particular instance; the translation in the text best represents this nuance.

[9:51]  1789 tn Grk “And it happened that when.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[9:51]  1790 tn Grk “the days were being fulfilled.” There is literary design here. This starts what has been called in the Gospel of Luke the “Jerusalem Journey.” It is not a straight-line trip, but a journey to meet his fate (Luke 13:31-35).

[9:51]  1791 sn Taken up is a reference to Jesus’ upcoming return to heaven by crucifixion and resurrection (compare Luke 9:31). This term was used in the LXX of Elijah’s departure in 2 Kgs 2:9.

[9:51]  1792 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[9:51]  1793 tn Grk “he set his face,” a Semitic idiom that speaks of a firm, unshakable resolve to do something (Gen 31:21; Isa 50:7).

[9:51]  1794 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[9:52]  1793 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[9:52]  1794 tn Grk “sent messengers before his face,” an idiom.

[9:52]  1795 tn Grk “And going along, they entered.” The aorist passive participle πορευθέντες (poreuqente") has been taken temporally. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[9:52]  1796 tn Or “to prepare (things) for him.”

[9:53]  1797 tn Grk “they”; the referent (the villagers) has been specified in the translation for clarity.

[9:53]  1798 tn Or “did not receive”; this verb, δέχομαι (decomai), is a term of hospitality or welcome (L&N 34.53).

[9:53]  1799 tn Grk “because his face was set toward Jerusalem.”

[9:54]  1801 tn Or “destroy.”

[9:54]  1802 tc Most mss, especially the later ones (A C D W Θ Ψ Ë1,13 33 Ï it), read here “as also Elijah did,” making the allusion to 2 Kgs 1:10, 12, 14 more explicit. The shorter reading has better and earlier support (Ì45,75 א B L Ξ 579 700* 1241 pc lat sa). It is difficult to explain how the shorter reading could have arisen from the longer, especially since it is well represented early on. However, the longer reading looks to have been a marginal note originally, incorporated into the text of Luke by early scribes.

[9:55]  1805 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[9:55]  1806 tc Many mss ([D] K Γ Θ Ë1,13 [579] 700 2542 pm it) have at the end of the verse (with slight variations) “and he said, ‘You do not know what sort of spirit you are of, for the Son of Man did not come to destroy people’s lives, but to save [them].’” This variant is clearly secondary, as it gives some content to the rebuke. Further, it is difficult to explain how such rich material would have been omitted by the rest of the witnesses, including the earliest and best mss.

[9:57]  1809 tn Grk “And as.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[9:57]  1810 tn Grk “going,” but “walking” is an accurate description of how they traveled about.

[9:57]  1811 tc Most mss (A C W Θ Ψ Ë13 33 Ï) add κύριε (kurie, “Lord”) here, but scribes were prone to add to the text, especially appellations for the Lord. The shorter reading also enjoys significant ms support (Ì45,75 א B D L Ξ Ë1 lat co).

[9:58]  1813 tn Grk “the birds of the sky” or “the birds of the heaven”; the Greek word οὐρανός (ouranos) may be translated either “sky” or “heaven,” depending on the context. The idiomatic expression “birds of the sky” refers to wild birds as opposed to domesticated fowl (cf. BDAG 809 s.v. πετεινόν).

[9:58]  1814 sn Jesus’ reply is simply this: Does the man understand the rejection he will be facing? Jesus has no home in the world (the Son of Man has no place to lay his head).

[9:59]  1817 tn Grk “And he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated.

[9:59]  1818 tn Grk “said.”

[9:60]  1821 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[9:60]  1822 sn There are several options for the meaning of Jesus’ reply Leave the dead to bury their own dead: (1) Recent research suggests that burial customs in the vicinity of Jerusalem from about 20 b.c. to a.d. 70 involved a reinterment of the bones a year after the initial burial, once the flesh had rotted away. At that point the son would have placed his father’s bones in a special box known as an ossuary to be set into the wall of the tomb. Thus Jesus could well be rebuking the man for wanting to wait around for as much as a year before making a commitment to follow him. In 1st century Jewish culture, to have followed Jesus rather than burying one’s father would have seriously dishonored one’s father (cf. Tobit 4:3-4). (2) The remark is an idiom (possibly a proverbial saying) that means, “The matter in question is not the real issue,” in which case Jesus was making a wordplay on the wording of the man’s (literal) request (see L&N 33.137). (3) This remark could be a figurative reference to various kinds of people, meaning, “Let the spiritually dead bury the dead.” (4) It could also be literal and designed to shock the hearer by the surprise of the contrast. Whichever option is preferred, it is clear that the most important priority is to preach the gospel (proclaim the kingdom of God).

[9:60]  1823 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.

[9:61]  1825 tn Grk “And another also said.”

[9:61]  1826 tn Grk “to those in my house.”

[9:62]  1829 tn Here δέ (de) has not been translated.

[9:62]  1830 tn Grk “the”; in context the article is used as a possessive pronoun (ExSyn 215).

[9:62]  1831 sn Jesus warns that excessive concern for family ties (looks back) will make the kingdom a lesser priority, which is not appropriate for discipleship. The image is graphic, for who can plow straight ahead toward a goal while looking back? Discipleship cannot be double-minded.

[9:62]  1832 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.

[10:1]  1833 tn Grk “And after these things.” Here δέ (de) has not been translated.

[10:1]  1834 tc There is a difficult textual problem here and in v. 17, where the number is either “seventy” (א A C L W Θ Ξ Ψ Ë1,13 Ï and several church fathers and early versions) or “seventy-two” (Ì75 B D 0181 pc lat as well as other versions and fathers). The more difficult reading is “seventy-two,” since scribes would be prone to assimilate this passage to several OT passages that refer to groups of seventy people (Num 11:13-17; Deut 10:22; Judg 8:30; 2 Kgs 10:1 et al.); this reading also has slightly better ms support. “Seventy” could be the preferred reading if scribes drew from the tradition of the number of translators of the LXX, which the Letter of Aristeas puts at seventy-two (TCGNT 127), although this is far less likely. All things considered, “seventy-two” is a much more difficult reading and accounts for the rise of the other. Only Luke notes a second larger mission like the one in 9:1-6.

[10:1]  1835 tn Or “city.”

[10:2]  1837 tn Here δέ (de) has not been translated.

[10:2]  1838 sn The phrase Lord of the harvest recognizes God’s sovereignty over the harvest process.

[10:2]  1839 tn Grk “to thrust out.”

[10:3]  1841 tn Grk “Behold I.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

[10:3]  1842 sn On the imagery of lambs see Isa 40:11, Ezek 34:11-31, and John 10:1-18.

[10:3]  1843 sn This imagery of wolves is found in intertestamental Judaism as well; see Pss. Sol. 8:23.

[10:4]  1845 sn On the command Do not carry see Luke 9:3. The travel instructions communicate a note of urgency and stand in contrast to philosophical teachers, who often took a bag. There is no ostentation in this ministry.

[10:4]  1846 tn Traditionally, “a purse.”

[10:4]  1847 tn Or possibly “a beggar’s bag” (L&N 6.145; BDAG 811 s.v. πήρα).

[10:4]  1848 tn Or “no one along the way.”

[10:5]  1849 tn Here δέ (de) has not been translated.

[10:5]  1850 tn Grk “Into whatever house you enter.” This acts as a distributive, meaning every house they enter; this is expressed more naturally in English as “whenever you enter a house.”

[10:5]  1851 sn The statement ‘May peace be on this house!’ is really a benediction, asking for God’s blessing. The requested shalom (peace) is understood as coming from God.

[10:6]  1853 tn Grk “a son of peace,” a Hebrew idiom for a person of a certain class or kind, as specified by the following genitive construction (in this case, “of peace”). Such constructions are discussed further in L&N 9.4. Here the expression refers to someone who responds positively to the disciples’ message, like “wisdom’s child” in Luke 7:30.

[10:6]  1854 sn The response to these messengers determines how God’s blessing is bestowed – if they are not welcomed with peace, their blessing will return to them. Jesus shows just how important their mission is by this remark.

[10:7]  1857 tn Here δέ (de) has not been translated.

[10:7]  1858 tn Grk “eating and drinking the things from them” (an idiom for what the people in the house provide the guests).

[10:7]  1859 sn On the phrase the worker deserves his pay see 1 Tim 5:18 and 1 Cor 9:14.

[10:8]  1861 tn Grk “And whatever town you enter,” but this is more often expressed in English as “whenever you enter a town.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[10:8]  1862 tn Or “city.” Jesus now speaks of the town as a whole, as he will in vv. 10-12.

[10:8]  1863 tn Grk “and they”; the referent (the people who live in the town) has been specified in the translation for clarity.

[10:9]  1865 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[10:9]  1866 tn Grk “in it”; the referent (that town) has been specified in the translation for clarity.

[10:9]  1867 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.

[10:9]  1868 tn Or “come near to you,” suggesting the approach (but not arrival) of the kingdom. But the combination of the perfect tense of ἐγγίζω (engizw) with the preposition ἐπί (epi) most likely suggests that the sense is “has come upon” (see BDAG 270 s.v. ἐγγίζω 2; W. R. Hutton, “The Kingdom of God Has Come,” ExpTim 64 [Dec 1952]: 89-91; and D. L. Bock, Luke [BECNT], 2:1000; cf. also NAB “is at hand for you”). These passages argue that a key element of the kingdom is its ability to overcome the power of Satan and those elements in the creation that oppose humanity. Confirmation of this understanding comes in v. 18 and in Luke 11:14-23, especially the parable of vv. 21-23.

[10:10]  1869 tn Grk “whatever town you enter,” but this is more often expressed in English as “whenever you enter a town.”

[10:10]  1870 tn Or “city.”

[10:10]  1871 tn Grk “and they”; the referent (the people who live in the town) has been specified in the translation for clarity.

[10:10]  1872 sn More discussion takes place concerning rejection (the people do not welcome you), as these verses lead into the condemnation of certain towns for their rejection of God’s kingdom.

[10:10]  1873 tn The term πλατεῖα (plateia) refers to the “broad street,” so this refers to the main roads of the town.

[10:11]  1873 tn Or “city.”

[10:11]  1874 sn See Luke 9:5, where the verb is different but the meaning is the same. This was a sign of rejection.

[10:11]  1875 tn Here ὑμῖν (Jumin) has been translated as a dative of disadvantage.

[10:11]  1876 tn Or “has come near.” As in v. 9 (see above), the combination of ἐγγίζω (engizw) with the preposition ἐπί (epi) is decisive in showing that the sense is “has come” (see BDAG 270 s.v. ἐγγίζω 2, and W. R. Hutton, “The Kingdom of God Has Come,” ExpTim 64 [Dec 1952]: 89-91).

[10:12]  1877 sn The allusion to Sodom, the most wicked of OT cities from Gen 19:1-29, shows that to reject the current message is even more serious than the worst sins of the old era and will result in more severe punishment. The noun Sodom is in emphatic position in the Greek text.

[10:12]  1878 tn Or “city.”

[10:13]  1881 sn Chorazin was a town of Galilee that was probably fairly small in contrast to Bethsaida and is otherwise unattested. Bethsaida was declared a polis by the tetrarch Herod Philip, sometime after a.d. 30.

[10:13]  1882 tn This introduces a second class (contrary to fact) condition in the Greek text.

[10:13]  1883 tn Or “powerful deeds.”

[10:13]  1884 map For location see Map1 A2; Map2 G2; Map4 A1; JP3 F3; JP4 F3.

[10:13]  1885 sn Tyre and Sidon are two other notorious OT cities (Isa 23; Jer 25:22; 47:4). The remark is a severe rebuke, in effect: “Even the sinners of the old era would have responded to the proclamation of the kingdom, unlike you!”

[10:15]  1885 sn Capernaum was a town on the northwest shore of the Sea of Galilee, 680 ft (204 m) below sea level. It was a major trade and economic center in the North Galilean region.

[10:15]  1886 tn The interrogative particle introducing this question expects a negative reply.

[10:15]  1887 sn In the OT, Hades was known as Sheol. It is the place where the unrighteous will reside (Matt 11:23; Luke 16:23; Rev 20:13-14).

[10:16]  1889 tn Grk “hears you”; but as the context of vv. 8-9 makes clear, it is response that is the point. In contemporary English, “listen to” is one way to express this function (L&N 31.56).

[10:16]  1890 sn Jesus linked himself to the disciples’ message: Responding to the disciples (listens to you) counts as responding to him.

[10:16]  1891 tn The double mention of rejection in this clause – ἀθετῶν ἀθετεῖ (aqetwn aqetei) in the Greek text – keeps up the emphasis of the section.

[10:16]  1892 sn The one who sent me refers to God.

[10:17]  1893 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[10:17]  1894 tc See the tc note on the number “seventy-two” in Luke 10:1.

[10:17]  1895 tn Or “the demons obey”; see L&N 36.18.

[10:17]  1896 tn The prepositional phrase “in your name” indicates the sphere of authority for the messengers’ work of exorcism.

[10:18]  1897 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate that Jesus’ reply in vv. 18-20 follows from the positive report of the messengers in v. 17.

[10:18]  1898 tn This is an imperfect tense verb.

[10:18]  1899 tn In Greek, this is a participle and comes at the end of the verse, making it somewhat emphatic.

[10:18]  1900 tn This is probably best taken as allusion to Isa 14:12; the phrase in common is ἐκ τοῦ οὐρανοῦ (ek tou ouranou). These exorcisms in Jesus’ name are a picture of Satan’s greater defeat at Jesus’ hands (D. L. Bock, Luke [BECNT], 2:1006-7).

[10:19]  1901 tn Or perhaps, “trample on” (which emphasizes the impact of the feet on the snakes). See L&N 15.226.

[10:19]  1902 sn Snakes and scorpions are examples of the hostility in the creation that is defeated by Jesus. The use of battle imagery shows who the kingdom fights against. See Acts 28:3-6.

[10:19]  1903 tn Or “I have given you authority to tread on snakes and scorpions, and [authority] over the full force of the enemy.” The second prepositional phrase can be taken either as modifying the infinitive πατεῖν (patein, “to tread”) or the noun ἐξουσίαν (exousian, “power”). The former is to be preferred and has been represented in the translation.

[10:19]  1904 tn This is an emphatic double negative in the Greek text.

[10:20]  1905 tn Grk “do not rejoice in this, that.” This is awkward in contemporary English and has been simplified to “do not rejoice that.”

[10:20]  1906 tn The verb here is a present imperative, so the call is to an attitude of rejoicing.

[10:20]  1907 tn The verb here, a perfect tense, stresses a present reality of that which was a completed action, that is, their names were etched in the heavenly stone, as it were.

[10:21]  1909 tn Grk “In that same hour” (L&N 67.1).

[10:21]  1910 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[10:21]  1911 sn Jesus rejoiced. The account of the mission in 10:1-24 ends with several remarks about joy.

[10:21]  1912 tn Or “thank.”

[10:21]  1913 sn The title Lord is an important name for God, showing his sovereignty, but it is interesting that it comes next to a reference to the Father, a term indicative of God’s care. The two concepts are often related in the NT; see Eph 1:3-6.

[10:21]  1914 tn Or “that.”

[10:21]  1915 sn See 1 Cor 1:26-31.

[10:21]  1916 tn Grk “for (to do) thus was well pleasing before you,” BDAG 325 s.v. ἔμπροσθεν 1.δ; speaking of something taking place “before” God is a reverential way of avoiding direct connection of the action to him.

[10:22]  1913 sn This verse has been noted for its conceptual similarity to teaching in John’s Gospel (10:15; 17:2). The authority of the Son and the Father are totally intertwined.

[10:22]  1914 tn Or “wishes”; or “intends”; or “plans” (cf. BDAG 182 s.v. βούλομαι 2.b). Here it is the Son who has sovereignty.

[10:23]  1917 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[10:23]  1918 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[10:23]  1919 tn Grk “turning to the disciples, he said.” The participle στραφείς (strafei") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[10:23]  1920 tn Grk “the”; in context the article is used as a possessive pronoun (ExSyn 215).

[10:23]  1921 sn This beatitude highlights the great honor bestowed on the disciples to share in this salvation, as v. 20 also noted. See also Luke 2:30.

[10:24]  1921 sn This is what past prophets and kings had wanted very much to see, yet the fulfillment had come to the disciples. This remark is like 1 Pet 1:10-12 or Heb 1:1-2.

[10:25]  1925 tn Grk “And behold.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic. The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this statement has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

[10:25]  1926 tn Traditionally, “a lawyer.” This was an expert in the interpretation of the Mosaic law (see also Luke 7:30, where the same term occurs).

[10:25]  1927 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[10:25]  1928 sn The combination of inherit with eternal life asks, in effect, “What must I do to be saved?”

[10:26]  1929 tn Grk “How do you read?” The pronoun “it” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

[10:27]  1933 tn Grk “And he”; the referent (the expert in religious law, shortened here to “the expert”) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated.

[10:27]  1934 tn Grk “You will love.” The future indicative is used here with imperatival force (see ExSyn 452 and 569).

[10:27]  1935 sn A quotation from Deut 6:5. The fourfold reference to different parts of the person says, in effect, that one should love God with all one’s being.

[10:27]  1936 tn This portion of the reply is a quotation from Lev 19:18. The verb is repeated in the translation for stylistic reasons.

[10:28]  1937 tn Grk “And he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated.

[10:28]  1938 sn Jesus commends the reply (you have answered correctly). What is assumed here, given the previous context, is that he will respond to Jesus’ message, as to love God is to respond to his Son; see v. 22.

[10:29]  1941 tn Grk “And he”; the referent (the expert in religious law, shortened here to “the expert”) has been specified in the translation for clarity.

[10:29]  1942 tn Or “vindicate.”

[10:30]  1945 tn Grk “answering, said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “replied.”

[10:30]  1946 sn The journey from Jerusalem to Jericho was 17 mi (27 km), descending some 1800 ft (540 m) in altitude. It was known for its danger because the road ran through areas of desert and caves where the robbers hid.

[10:30]  1947 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[10:30]  1948 map For location see Map5 B2; Map6 E1; Map7 E1; Map8 E3; Map10 A2; Map11 A1.

[10:30]  1949 tn Grk “and beat,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[10:30]  1950 sn That is, in a state between life and death; severely wounded.

[10:31]  1949 sn The phrase by chance adds an initial note of hope and fortune to the expectation in the story.

[10:31]  1950 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context between the priest’s expected action (helping the victim) and what he really did.

[10:31]  1951 tn Grk “him”; the referent (the injured man) has been specified in the translation for clarity.

[10:31]  1952 sn It is not said why the priest passed by and refused to help. It is not relevant to the point of the parable that no help was given in the emergency situation.

[10:31]  1953 sn The text suggests that the priest went out of his way (on the other side) not to get too close to the scene.

[10:32]  1953 tn Here κατά (kata) has been translated “up to”; it could also be translated “upon.”

[10:32]  1954 tn The clause containing the aorist active participle ἐλθών (elqwn) suggests that the Levite came up to the place, took a look, and then moved on.

[10:33]  1957 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context between the previous characters (considered by society to be examples of piety and religious duty) and a hated Samaritan.

[10:33]  1958 tn This is at the beginning of the clause, in emphatic position in the Greek text.

[10:33]  1959 tn The participle ὁδεύων (Jodeuwn) has been translated as an adjectival participle (cf. NAB, NASB, TEV); it could also be taken temporally (“while he was traveling,” cf. NRSV, NIV).

[10:33]  1960 tn Grk “he”; the referent (the injured man) has been specified in the translation for clarity.

[10:33]  1961 tn “Him” is not in the Greek text but is implied. The verb means “to feel compassion for,” and the object of the compassion is understood.

[10:34]  1961 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. Instead, because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[10:34]  1962 tn The words “to him” are not in the Greek text but are implied. The participle προσελθών (proselqwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[10:34]  1963 sn The ancient practice of pouring oil was designed to comfort and clean the wounds (Isa 1:6).

[10:34]  1964 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. Because of the length and complexity of this Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[10:34]  1965 tn It is not clear whether the causative nuance of the verb included actual assistance or not (“helped him on” versus “had him get on”; see L&N 15.98), but in light of the severity of the man’s condition as described in the preceding verses, some degree of assistance was almost certainly needed.

[10:34]  1966 sn His own animal refers to a riding animal, presumably a donkey, but not specified.

[10:35]  1965 tn Grk “And the.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[10:35]  1966 tn Grk “two denarii.”

[10:35]  1967 tn Grk “when I come back”; the words “this way” are part of an English idiom used to translate the phrase.

[10:36]  1969 sn Jesus reversed the question the expert in religious law asked in v. 29 to one of becoming a neighbor by loving. “Do not think about who they are, but who you are,” was his reply.

[10:37]  1973 tn Grk “And he”; the referent (the expert in religious law) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated.

[10:37]  1974 sn The neighbor did not do what was required (that is why his response is called mercy) but had compassion and out of kindness went the extra step that shows love. See Mic 6:8. Note how the expert in religious law could not bring himself to admit that the example was a Samaritan, someone who would have been seen as a racial half-breed and one not worthy of respect. So Jesus makes a second point that neighbors may appear in surprising places.

[10:37]  1975 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the concluding summary.

[10:37]  1976 tn This recalls the verb of the earlier reply in v. 28.

[10:38]  1977 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[10:38]  1978 tc Most mss have “into the house” (Ì3vid א C L Ξ 33 579 pc) or “into her house” (א1 A C2 D W Θ Ψ 070 Ë1,13 Ï lat) at the end of the sentence. But the English translation masks the multitude of variants: Different forms of “house” (οἰκίαν [oikian], οἶκον [oikon]) and “her” occur (see TCGNT 129). These variations argue against authenticity; they no doubt arose because of the abrupt ending of the sentence (the Greek is more literally translated simply as “Martha received him”), prompting copyists to add the location. The shorter reading is found in Ì45,75 B sa.

[10:39]  1981 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[10:39]  1982 tn This reflexive makes it clear that Mary took the initiative in sitting by Jesus.

[10:39]  1983 sn The description of Mary sitting at the Lord’s feet and listening to him makes her sound like a disciple (compare Luke 8:35).

[10:40]  1985 sn The term distracted means “to be pulled away” by something (L&N 25.238). It is a narrative comment that makes clear who is right in the account.

[10:40]  1986 tn Grk “with much serving.”

[10:40]  1987 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate that the following was a result of Martha’s distraction.

[10:40]  1988 tn The negative οὐ (ou) used with the verb expects a positive reply. Martha expected Jesus to respond and rebuke Mary.

[10:40]  1989 tn Grk “has left me to serve alone.”

[10:40]  1990 tn The conjunction οὖν (oun, “then, therefore”) has not been translated here.

[10:41]  1989 tc Most mss (A B* C D W Θ Ψ Ë1,13 Ï it) read “Jesus” instead of “the Lord” here, but κύριος (kurios, “Lord”) has the support of some weighty papyri, uncials, and other witnesses (Ì3,[45],75 א B2 L 579 892 pc lat sa).

[10:41]  1990 tn Grk “answering, said to her.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “answered her.”

[10:41]  1991 sn The double vocative Martha, Martha communicates emotion.

[10:41]  1992 tn Or “upset.” Here the meanings of μεριμνάω (merimnaw) and θορυβάζομαι (qorubazomai) reinforce each other (L&N 25.234).

[10:42]  1993 tc Or, with some mss (Ì3 [א] B C2 L 070vid Ë1 33 [579] pc), “few things are needed – or only one” (as well as other variants). The textual problem here is a difficult one to decide. The shorter reading is normally preferred, but it is not altogether clear how the variants would arise from it. However, the reading followed in the translation has good support (with some internal variations) from a number of witnesses (Ì45,75 A C* W Θ Ψ Ë13 Ï lat sa).

[10:42]  1994 tn Or “better”; Grk “good.” This is an instance of the positive adjective used in place of the superlative adjective. According to ExSyn 298, this could also be treated as a positive for comparative (“better”).

[11:1]  1997 tn Grk “And it happened that while.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[11:1]  1998 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[11:1]  1999 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[11:1]  2000 sn John refers to John the Baptist.

[11:1]  2001 sn It was not unusual for Jewish groups to have their own prayer as a way of expressing corporate identity. Judaism had the Eighteen Benedictions and apparently John the Baptist had a prayer for his disciples as well.

[11:2]  2001 sn When you pray. What follows, although traditionally known as the Lord’s prayer, is really the disciples’ prayer. It represents how they are to approach God, by acknowledging his uniqueness and their need for his provision and protection.

[11:2]  2002 tc Most mss, including later majority (A C D W Θ Ψ 070 Ë13 33vid Ï it), add ἡμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς (Jhmwn Jo en toi" oujranoi", “our [Father] in heaven”) here. This makes the prayer begin like the version in Matt 6:9. The shorter version is read by Ì75 א B (L: + ἡμῶν) 1 700 pc as well as some versions and fathers. Given this more weighty external evidence, combined with the scribal tendency to harmonize Gospel parallels, the shorter reading is preferred.

[11:2]  2003 tn Grk “hallowed be your name.”

[11:2]  2004 tc Most mss (א A C D W Θ Ψ 070 Ë13 33vid Ï it) read at the end of the verse “may your will be done on earth as [it is] in heaven,” making this version parallel to Matt 6:10. The shorter reading is found, however, in weighty mss (Ì75 B L pc), and cannot be easily explained as arising from the longer reading.

[11:3]  2005 tn Or “Give us bread each day for the coming day,” or “Give us each day the bread we need for today.” The term ἐπιούσιος (epiousio") does not occur outside of early Christian literature (other occurrences are in Matt 6:11 and Didache 8:2), so its meaning is difficult to determine. Various suggestions include “daily,” “the coming day,” and “for existence.” See BDAG 376 s.v.; L&N 67:183, 206.

[11:4]  2009 tn Grk “who is indebted to us” (an idiom). The picture of sin as debt is not unusual. As for forgiveness offered and forgiveness given, see 1 Pet 3:7.

[11:4]  2010 tc Most mss (א1 A C D W Θ Ψ 070 Ë13 33 Ï it syc,p,h) add “but deliver us from the evil one,” an assimilation to Matt 6:13. The shorter reading has better attestation (Ì75 א*,2 B L 1 700 pc vg sa Or). Internally, since the mss that have the longer reading here display the same tendency throughout the Lord’s Prayer to assimilate the Lukan version to the Matthean version, the shorter reading should be regarded as authentic in Luke.

[11:5]  2013 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[11:5]  2014 tn Grk “Who among you will have a friend and go to him.”

[11:5]  2015 tn Grk “he will go to him.”

[11:5]  2016 tn The words “of bread” are not in the Greek text, but are implied by ἄρτους (artou", “loaves”).

[11:6]  2017 tn Grk “has come to me from the road.”

[11:6]  2018 sn The background to the statement I have nothing to set before him is that in ancient Middle Eastern culture it was a matter of cultural honor to be a good host to visitors.

[11:7]  2021 tn Κἀκεῖνος (kakeino") has been translated “Then he.”

[11:7]  2022 tn Grk “answering, he will say.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “he will reply.”

[11:7]  2023 tn Grk “my children are with me in the bed.” In Jewish homes in the time of Jesus, the beds were often all together in one room; thus the householder may be speaking of individual beds (using a collective singular) rather than a common bed.

[11:7]  2024 tn The syntax of vv. 6-7 is complex. In the Greek text Jesus’ words in v. 6 begin as a question. Some see Jesus’ question ending at v. 6, but the reply starting in v. 8 favors extending the question through the entire illustration. The translation breaks up the long sentence at the beginning of v. 7 and translates Jesus’ words as a statement for reasons of English style.

[11:8]  2025 tn Grk “he”; the referent (the man in bed in the house) has been specified in the translation for clarity.

[11:8]  2026 tn Grk “his”; the referent (the first man mentioned) has been specified in the translation for clarity.

[11:8]  2027 tn The term ἀναίδεια (anaideia) is hard to translate. It refers to a combination of ideas, a boldness that persists over time, or “audacity,” which comes close. It most likely describes the one making the request, since the unit’s teaching is an exhortation about persistence in prayer. Some translate the term “shamelessness” which is the term’s normal meaning, and apply it to the neighbor as an illustration of God responding for the sake of his honor. But the original question was posed in terms of the first man who makes the request, not of the neighbor, so the teaching underscores the action of the one making the request.

[11:9]  2029 tn Here καί (kai, from καγώ [kagw]) has been translated as “so” to indicate the conclusion drawn from the preceding parable.

[11:9]  2030 sn The three present imperatives in this verse (Ask…seek…knock) are probably intended to call for a repeated or continual approach before God.

[11:9]  2031 tn Grk “it”; the referent (a door) is implied by the context and has been specified in the translation for clarity.

[11:10]  2033 sn The actions of asking, seeking, and knocking are repeated here from v. 9 with the encouragement that God does respond.

[11:10]  2034 tn Grk “it”; the referent (a door) is implied by the context and has been specified in the translation for clarity.

[11:11]  2037 tn Grk “the”; in context the article is used as a possessive pronoun (ExSyn 215).

[11:11]  2038 tc Most mss (א A C D L W Θ Ψ Ë1,13 33 Ï lat syc,p,h bo) have “bread, does not give him a stone instead, or” before “a fish”; the longer reading, however, looks like a harmonization to Matt 7:9. The shorter reading is thus preferred, attested by Ì45,75 B 1241 pc sys sa.

[11:11]  2039 sn The snake probably refers to a water snake.

[11:12]  2041 sn The two questions of vv. 11-12 expect the answer, “No father would do this!”

[11:13]  2045 tn The participle ὑπάρχοντες (Juparconte") has been translated as a concessive participle.

[11:13]  2046 sn The provision of the Holy Spirit is probably a reference to the wisdom and guidance supplied in response to repeated requests. Some apply it to the general provision of the Spirit, but this would seem to look only at one request in a context that speaks of repeated asking. The teaching as a whole stresses not that God gives everything his children want, but that God gives the good that they need. The parallel account in Matthew (7:11) refers to good things where Luke mentions the Holy Spirit.

[11:14]  2049 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[11:14]  2050 tn The phrase “a demon that was mute” should probably be understood to mean that the demon caused muteness or speechlessness in its victim, although it is sometimes taken to refer to the demon’s own inability to speak (cf. TEV, “a demon that could not talk”).

[11:14]  2051 tn Grk “And it happened that when.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here δέ (de) has not been translated either.

[11:14]  2052 sn This miracle is different from others in Luke. The miracle is told entirely in one verse and with minimum detail, while the response covers several verses. The emphasis is on explaining what Jesus’ work means.

[11:15]  2053 tn Grk “By Beelzebul.”

[11:15]  2054 tn Or “prince.”

[11:16]  2057 tn Grk “testing”; the participle is taken as indicating the purpose of the demand.

[11:16]  2058 tn The pronoun “him” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

[11:16]  2059 tn Grk “seeking from him.” The imperfect ἐζήτουν (ezhtoun) is taken ingressively. It is also possible to regard it as iterative (“kept on asking”).

[11:16]  2060 sn What exactly this sign would have been, given what Jesus was already doing, is not clear. But here is where the fence-sitters reside, refusing to commit to him.

[11:17]  2061 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[11:17]  2062 sn Jesus here demonstrated the absurdity of the thinking of those who maintained that he was in league with Satan and that he actually derived his power from the devil. He first teaches (vv. 17-20) that if he casts out demons by the ruler of the demons, then in reality Satan is fighting against himself, with the result that his kingdom has come to an end. He then teaches (v. 21-22) about defeating the strong man to prove that he does not need to align himself with the devil because he is more powerful. Jesus defeated Satan at his temptation (4:1-13) and by his exorcisms he clearly demonstrated himself to be stronger than the devil. The passage reveals the desperate condition of the religious leaders, who in their hatred for Jesus end up attributing the work of the Holy Spirit to Satan.

[11:17]  2063 tn Or “is left in ruins.”

[11:17]  2064 tn Grk “and house falls on house.” This phrase pictures one house collapsing on another, what is called today a “house of cards.”

[11:18]  2065 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate that the clause that follows is a logical conclusion based on the preceding examples.

[11:18]  2066 tn This first class condition, the first of three “if” clauses in the following verses, presents the example vividly as if it were so. In fact, all three conditions in these verses are first class. The examples are made totally parallel. The expected answer is that Satan’s kingdom will not stand, so the suggestion makes no sense. Satan would not seek to heal.

[11:18]  2067 tn Grk “because.” “I ask you this” is supplied for the sake of English.

[11:19]  2069 sn Most read your sons as a reference to Jewish exorcists (cf. “your followers,” L&N 9.4; for various views see D. L. Bock, Luke [BECNT], 2:1077-78), but more likely this is a reference to the disciples of Jesus themselves, who are also Jewish and have been healing as well (R. J. Shirock, “Whose Exorcists are they? The Referents of οἱ υἱοὶ ὑμῶν at Matthew 12:27/Luke 11:19,” JSNT 46 [1992]: 41-51). If this is a reference to the disciples, then Jesus’ point is that it is not only him, but those associated with him whose power the hearers must assess. The following reference to judging also favors this reading.

[11:19]  2070 tn The pronoun “them” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

[11:20]  2073 sn The finger of God is a figurative reference to God’s power (L&N 76.3). This phrase was used of God’s activity during the Exodus (Exod 8:19).

[11:20]  2074 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.

[11:20]  2075 tn The phrase ἔφθασεν ἐφ᾿ ὑμᾶς (efqasen efJuma") is important. Does it mean merely “approach” (which would be reflected in a translation like “has come near to you”) or actually “come upon” (as in the translation given above, “has already overtaken you,” which has the added connotation of suddenness)? The issue here is like the one in 10:9 (see note there on the phrase “come on”). Is the arrival of the kingdom merely anticipated or already in process? Two factors favor arrival over anticipation here. First, the prepositional phrase “upon you” suggests arrival (Dan 4:24, 28 Theodotion). Second, the following illustration in vv. 21-23 looks at the healing as portraying Satan being overrun. So the presence of God’s authority has arrived. See also L&N 13.123 for the translation of φθάνω (fqanw) as “to happen to already, to come upon, to come upon already.”

[11:21]  2077 tn The referent of the expression “a strong man” is Satan.

[11:21]  2078 tn The word αὐλή (aulh) describes any building large and elaborate enough to have an interior courtyard, thus “dwelling, palace, mansion” (L&N 7.6).

[11:21]  2079 tn Grk “his goods are in peace.”

[11:22]  2081 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[11:22]  2082 tn The referent of the expression “a stronger man” is Jesus.

[11:22]  2083 tn Grk “stronger man than he attacks.”

[11:22]  2084 tn Grk “his”; the referent (the first man mentioned) has been specified in the translation for clarity.

[11:22]  2085 tn Grk “on which he relied.”

[11:22]  2086 tn Or “and distributes.”

[11:22]  2087 sn Some see the imagery here as similar to Eph 4:7-10, although no opponents are explicitly named in that passage. Jesus has the victory over Satan. Jesus’ acts of healing mean that the war is being won and the kingdom is coming.

[11:23]  2085 sn Whoever is not with me is against me. The call here is to join the victor. Failure to do so means that one is being destructive. Responding to Jesus is the issue.

[11:23]  2086 sn For the image of scattering, see Pss. Sol. 17:18.

[11:24]  2089 sn This is a reference to an evil spirit. See Luke 4:33.

[11:24]  2090 tn Grk “man.” This is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo"), referring to both males and females.

[11:24]  2091 sn The background for the reference to waterless places is not entirely clear, though some Jewish texts suggest spirits must have a place to dwell, but not with water (Luke 8:29-31; Tob 8:3). Some suggest that the image of the desert or deserted cities as the places demons dwell is where this idea started (Isa 13:21; 34:14).

[11:24]  2092 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[11:24]  2093 tc ‡ Most mss, including a few early and important ones (Ì45 א* A C D W Ψ Ë1,13 Ï lat), lack τότε (tote, “then”). Other mss, including some early and important ones (Ì75 א2 B L Θ Ξ 070 33 579 892 1241 pc co), have the adverb. Although the external evidence better supports the longer reading, the internal evidence is on the side of the shorter, for conjunctions and adverbs were frequently added by copyists to remove asyndeton and to add clarification. The shorter reading is thus preferred. The translation, however, adds “Then” because of English stylistic requirements. NA27 has τότε in brackets indicating doubts as to its authenticity.

[11:24]  2094 tn Grk “I will return to my house from which I came.”

[11:25]  2093 tn Grk “comes.”

[11:25]  2094 tn The words “the house” are not in Greek but are implied.

[11:25]  2095 sn The image of the house swept clean and put in order refers to the life of the person from whom the demon departed. The key to the example appears to be that no one else has been invited in to dwell. If an exorcism occurs and there is no response to God, then the way is free for the demon to return. Some see the reference to exorcism as more symbolic; thus the story’s only point is about responding to Jesus. This is possible and certainly is an application of the passage.

[11:26]  2097 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the concluding point of the story.

[11:26]  2098 tn Grk “man.” This is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo"), referring to both males and females.

[11:26]  2099 sn The point of the story is that to fail to respond is to risk a worse fate than when one started.

[11:27]  2101 tn Grk “And it happened that as.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here δέ (de) has not been translated.

[11:27]  2102 tn Grk “lifted up her voice and said.” This idiom is somewhat redundant in contemporary English and has been simplified to “spoke out.”

[11:27]  2103 tn For this term see L&N 8.69.

[11:27]  2104 sn Both the reference to the womb and the breasts form a figure of speech called metonymy. In this case the parts are mentioned instead of the whole; the meaning is “Blessed is your mother!” The warnings seem to have sparked a little nervousness that brought forth this response. In the culture a mother was valued for the accomplishments of her son. So this amounts to a compliment to Jesus.

[11:28]  2105 tn Grk “said.”

[11:28]  2106 sn This is another reference to hearing and doing the word of God, which here describes Jesus’ teaching; see Luke 8:21.

[11:29]  2109 tn Here δέ (de) has not been translated.

[11:29]  2110 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[11:29]  2111 sn The mention of a sign alludes back to Luke 11:16. Given what Jesus had done, nothing would be good enough. This leads to the rebuke that follows.

[11:29]  2112 sn As the following comparisons to Solomon and Jonah show, in the present context the sign of Jonah is not an allusion to Jonah being three days in the belly of the fish, but to Jesus’ teaching about wisdom and repentance.

[11:30]  2113 tn Grk “to the Ninevites.” What the Ninevites experienced was Jonah’s message (Jonah 3:4, 10; 4:1).

[11:30]  2114 tn The repetition of the words “a sign” are not in the Greek text, but are implied and are supplied here for clarity.

[11:30]  2115 tc Only the Western ms D and a few Itala mss add here a long reference to Jonah being in the belly of the fish for three days and nights and the Son of Man being three days in the earth, apparently harmonizing the text to the parallel in Matt 12:40.

[11:31]  2117 sn On the queen of the South see 1 Kgs 10:1-3 and 2 Chr 9:1-12, as well as Josephus, Ant. 8.6.5-6 (8.165-175). The South most likely refers to modern southwest Arabia, possibly the eastern part of modern Yemen, although there is an ancient tradition reflected in Josephus which identifies this geo-political entity as Ethiopia.

[11:31]  2118 sn For the imagery of judgment, see Luke 10:13-15 and 11:19. The warnings are coming consistently now.

[11:31]  2119 tn Grk “men”; the word here (ἀνήρ, anhr) usually indicates males or husbands, but occasionally is used in a generic sense of people in general, as is the case here (cf. BDAG 79 s.v. 1, 2). The same term, translated the same way, occurs in v. 32.

[11:31]  2120 tn Grk “behold.”

[11:31]  2121 sn The message of Jesus was something greater than what Solomon offered. On Jesus and wisdom, see Luke 7:35; 10:21-22; 1 Cor 1:24, 30.

[11:32]  2121 tn See the note on the word “people” in v. 31.

[11:32]  2122 tn Grk “at the preaching of Jonah.”

[11:32]  2123 tn Grk “behold.”

[11:33]  2125 tn Or perhaps “in a cellar” (L&N 28.78). The point is that the light of Jesus’ teaching has been put in public view.

[11:33]  2126 tc The phrase “or under a basket” is lacking in some important and early mss (Ì45,75 L Γ Ξ 070 Ë1 700* 1241 2542 pc sys sa). It is hard to decide in this case, since the inclusion of “or under a basket” is widely attested by some early and decent witnesses, as well as the overwhelming majority of mss (א A B C D W Θ Ψ Ë13 Ï latt). The parallel passage in Luke 8:16 does not include “under a basket.” If the phrase “under a basket” were added as a harmonization with Mark 4:21 and Matt 5:15, it is perhaps surprising that scribes did not add the phrase at Luke 8:16 as well. It seems somewhat more likely that a scribe copying Luke would be inclined to harmonize 11:33 with 8:16 by omitting the phrase here. Thus, the words “or under a basket” seem to have the marks of authenticity.

[11:34]  2129 tn Or “sound” (so L&N 23.132 and most scholars). A few scholars take this word to mean something like “generous” here (L&N 57.107), partly due to the immediate context of this saying in Matt 6:22 which concerns money, in which case the “eye” is a metonymy for the entire person (“if you are generous”).

[11:34]  2130 tn Or “when it is sick” (L&N 23.149).

[11:35]  2133 tn This is a present imperative, calling for a constant watch (L&N 24.32; ExSyn 721).

[11:35]  2134 sn Here you is a singular pronoun, individualizing the application.

[11:36]  2137 tn This is a first class condition in the Greek text, so the example ends on a hopeful, positive note.

[11:36]  2138 tn Grk “Therefore”; the same conjunction as at the beginning of v. 35, but since it indicates a further inference or conclusion, it has been translated “then” here.

[11:36]  2139 tn Grk “not having any part dark.”

[11:36]  2140 tn Grk “it will be completely illumined as when a lamp illumines you with its rays.”

[11:37]  2141 tn The use of the aorist infinitive here should probably be translated “as he spoke” rather than “while he was speaking” (see ExSyn 595). The Pharisee did not necessarily interrupt Jesus to issue the invitation.

[11:37]  2142 sn See the note on Pharisees in 5:17.

[11:37]  2143 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[11:37]  2144 tn Grk “and reclined at table,” as 1st century middle eastern meals were not eaten while sitting at a table, but while reclining on one’s side on the floor with the head closest to the low table and the feet farthest away.

[11:38]  2145 tn Here δέ (de) has not been translated.

[11:38]  2146 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[11:38]  2147 tn The words “his hands” are not in the Greek text, but have been supplied for clarity.

[11:39]  2149 sn The allusion to washing (clean the outside of the cup) shows Jesus knew what they were thinking and deliberately set up a contrast that charged them with hypocrisy and majoring on minors.

[11:39]  2150 tn Or “and evil.”

[11:40]  2153 sn You fools is a rebuke which in the OT refers to someone who is blind to God (Ps 14:1, 53:1; 92:6; Prov 6:12).

[11:40]  2154 tn The question includes a Greek particle, οὐ (ou), that expects a positive reply. God, the maker of both, is concerned for what is both inside and outside.

[11:41]  2157 tn Grk “Give the things inside as alms.” Three different approaches have been taken to the syntax and meaning of this phrase: (1) τὰ ἐνόντα (ta enonta, “the things inside”) is an accusative of respect (“give alms with respect to the things inside”); (2) τὰ ἐνόντα is an adverbial accusative (“give alms inwardly,” i.e., from the heart); (3) the word translated “alms” represents a mistranslation of the original Aramaic term “cleanse,” so the statement urges the hearers to “cleanse the things inside.” According to D. L. Bock (Luke [BECNT], 2:1115) the latter meaning is unlikely because the present verse is independent of Matt 23:26, not parallel to it, and makes good sense as it stands.

[11:41]  2158 tn Grk “and behold.” The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this clause has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

[11:41]  2159 sn The expression everything will be clean for you refers to the agreement that should exist between the overt practice of one’s religious duties, such as almsgiving, and the inner condition of one’s heart, including true love for God and the poor; one is not only to wash the outside of the cup and plate, but the inside as well, since as Jesus said, God created the inside too. Religious duties are not to be performed hypocritically, i.e., for the applause and esteem of people, but rather they are to be done out of a deep love for God and a sensitivity to and concern for the needs of others. Then, everything will be clean, both hearts and lives.

[11:42]  2161 tn Grk “Woe to you…because you…” The causal particle ὅτι (Joti) has not been translated here for rhetorical effect (and so to the end of this chapter).

[11:42]  2162 tn Or “you tithe mint.”

[11:42]  2163 sn These small herbs were tithed with great care (Mishnah, m. Demai 2:1).

[11:42]  2164 tn Grk “and rue.” Καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[11:42]  2165 sn Justice was a major theme of OT ethics (Mic 6:8; Zech 7:8-10).

[11:42]  2166 tn Grk “those”; but this has been translated as “the others” to clarify which are meant.

[11:43]  2165 tn Or “seats of honor.” The term here is plural and is not a reference only to the lead “seat of Moses” in the synagogue, but includes the front seats near the ark.

[11:43]  2166 sn See the note on synagogues in 4:15.

[11:43]  2167 tn Grk “and the greetings.”

[11:44]  2169 tc Most mss (A [D] W Θ Ψ Ë13 Ï it) have “experts in the law and Pharisees, hypocrites” after “you,” but this looks like an assimilation to the parallel in Matt 23:25, 27, 29. The shorter reading has earlier attestation from a variety of reliable mss (Ì45,75 א B C L Ë1 33 1241 2542 lat sa).

[11:44]  2170 tn Grk “men.” This is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo"), referring to both males and females.

[11:44]  2171 sn In Judaism to come into contact with the dead or what is associated with them, even without knowing it, makes one unclean (Num 19:11-22; Lev 21:1-3; Mishnah, m. Demai 2:3). To Pharisees, who would have been so sensitive about contracting ceremonial uncleanness, it would have been quite a stinging rebuke to be told they caused it.

[11:45]  2173 sn That is, an expert in the interpretation of the Mosaic law. They worked closely with the Pharisees.

[11:45]  2174 tn For this term, see Matt 22;6; Luke 18:32; Acts 14:5; 1 Thess 2:2.

[11:46]  2177 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[11:46]  2178 tn Grk “said.”

[11:46]  2179 tn Here “as well” is used to translate καί (kai) at the beginning of the statement.

[11:46]  2180 tn Grk “men.” This is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo"), referring to both males and females.

[11:46]  2181 tn Grk “you yourselves do not touch.” This could mean one of two things: (1) Either they make others do what they themselves do not (through various technical exceptions) or (2) they make no effort to help the others fulfill what they are required to do. Considering the care these religious figures are said to have given to the law, the second option is more likely (see L&N 18.11).

[11:47]  2181 sn The effect of what the experts in the law were doing was to deny the message of the prophets and thus honor their death by supporting those who had sought their removal. The charge that this is what previous generations did shows the problem is chronic. As T. W. Manson said, the charge here is “The only prophet you honor is a dead prophet!” (The Sayings of Jesus, 101).

[11:47]  2182 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”

[11:48]  2185 tn Grk “you are witnesses and approve of.”

[11:48]  2186 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”

[11:48]  2187 tn Grk “them”; the referent (the prophets) has been specified in the translation for clarity.

[11:48]  2188 tn “Their,” i.e., the prophets.

[11:48]  2189 tc The majority of mss list a specific object (“their tombs”), filling out the sentence (although there are two different words for “tombs” among the mss, as well as different word orders: αὐτῶν τὰ μνημεῖα (autwn ta mnhmeia; found in A C W Θ Ψ 33 Ï) and τοὺς τάφους αὐτῶν (tou" tafou" autwn; found in Ë1,[13] 2542 pc). This suggests that early copyists had no term in front of them but felt the verb needed an object. But since a wide distribution of early Alexandrian and Western mss lack these words (Ì75 א B D L 579 1241 it sa), it is likely that they were not part of the original text of Luke. Nevertheless, the words “their tombs” are inserted in the translation because of requirements of English style.

[11:49]  2189 sn The expression the wisdom of God is a personification of an attribute of God that refers to his wise will.

[11:50]  2193 tn Or “that this generation may be charged with”; or “the blood of all the prophets… may be required from this generation.” This is a warning of judgment. These people are responsible for the shedding of prophetic blood.

[11:50]  2194 tn Or “foundation.” However, this does not suggest a time to the modern reader.

[11:50]  2195 tn The order of the clauses in this complicated sentence has been rearranged to simplify it for the modern reader.

[11:51]  2197 sn Gen 4:10 indicates that Abel’s blood cried out for justice.

[11:51]  2198 sn It is not clear which Zechariah is meant here. It is probably the person mentioned in 2 Chr 24:20-25.

[11:51]  2199 tn Or “who perished.”

[11:51]  2200 tn Or “and the temple”; Grk “and the house,” but in this context a reference to the house of God as a place of sanctuary.

[11:51]  2201 tn Or “required from.”

[11:52]  2201 sn You have taken away the key to knowledge is another stinging rebuke. They had done the opposite of what they were trying to do.

[11:52]  2202 tn Or “you tried to prevent.”

[11:53]  2205 tn Or “the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 5:21.

[11:53]  2206 tn Or “terribly.”

[11:53]  2207 tn For this term see L&N 33.183.

[11:54]  2209 tn Grk “lying in ambush against,” but this is a figurative extension of that meaning.

[11:54]  2210 tn This term was often used in a hunting context (BDAG 455 s.v. θηρεύω; L&N 27.30). Later examples of this appear in Luke 20.

[12:1]  2213 tn The phrase ἐν οἷς (en Jois) can be translated “meanwhile.”

[12:1]  2214 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[12:1]  2215 tn According to L&N 27.59, “to pay attention to, to keep on the lookout for, to be alert for, to be on your guard against.” This is another Lukan present imperative calling for constant vigilance.

[12:1]  2216 sn See the note on Pharisees in 5:17.

[12:1]  2217 sn The pursuit of popularity can lead to hypocrisy, if one is not careful.

[12:2]  2217 tn Or “concealed.”

[12:2]  2218 sn I.e., be revealed by God. The passive voice verbs here (“be revealed,” be made known”) see the revelation as coming from God. The text is both a warning about bad things being revealed and an encouragement that good things will be made known, though the stress with the images of darkness and what is hidden in vv. 2-3 is on the attempt to conceal.

[12:3]  2221 tn Or “because.” Understanding this verse as a result of v. 2 is a slightly better reading of the context. Knowing what is coming should impact our behavior now.

[12:3]  2222 tn Grk “spoken in the ear,” an idiom. The contemporary expression is “whispered.”

[12:3]  2223 sn The term translated private rooms refers to the inner room of a house, normally without any windows opening outside, the most private location possible (BDAG 988 s.v. ταμεῖον 2).

[12:3]  2224 tn The expression “proclaimed from the housetops” is an idiom for proclaiming something publicly (L&N 7.51). Roofs of many first century Jewish houses in Judea and Galilee were flat and had access either from outside or from within the house. Something shouted from atop a house would be heard by everyone in the street below.

[12:4]  2225 tn Here δέ (de) has not been translated.

[12:4]  2226 sn Judaism had a similar exhortation in 4 Macc 13:14-15.

[12:5]  2229 tn Grk “will show,” but in this reflective context such a demonstration is a warning or exhortation.

[12:5]  2230 sn The actual performer of the killing is not here specified. It could be understood to be God (so NASB, NRSV) but it could simply emphasize that, after a killing has taken place, it is God who casts the person into hell.

[12:5]  2231 tn The direct object (“you”) is understood.

[12:5]  2232 sn The word translated hell is “Gehenna” (γέεννα, geenna), a Greek transliteration of the Hebrew words ge hinnom (“Valley of Hinnom”). This was the valley along the south side of Jerusalem. In OT times it was used for human sacrifices to the pagan god Molech (cf. Jer 7:31; 19:5-6; 32:35), and it came to be used as a place where human excrement and rubbish were disposed of and burned. In the intertestamental period, it came to be used symbolically as the place of divine punishment (cf. 1 En. 27:2, 90:26; 4 Ezra 7:36).

[12:6]  2233 sn The pennies refer to the assarion, a small Roman copper coin. One of them was worth one sixteenth of a denarius or less than a half hour’s average wage. Sparrows were the cheapest thing sold in the market. God knows about even the most financially insignificant things; see Isa 49:15.

[12:7]  2237 sn Do not be afraid. One should respect and show reverence to God (v. 5), but need not fear his tender care.

[12:8]  2241 tn Here δέ (de) has not been translated.

[12:8]  2242 tn Or “confesses.”

[12:8]  2243 tn Although this is a generic reference and includes both males and females, in this context “men” has been retained because of the wordplay with the Son of Man and the contrast with the angels. The same is true of the occurrence of “men” in v. 9.

[12:8]  2244 sn This acknowledgment will take place at the judgment. Of course, the Son of Man is a reference to Jesus as it has been throughout the Gospel. On Jesus and judgment, see 22:69; Acts 10:42-43; 17:31.

[12:10]  2245 sn Blasphemy against the Holy Spirit probably refers to a total rejection of the testimony that the Spirit gives to Jesus and the plan of God. This is not so much a sin of the moment as of one’s entire life, an obstinate rejection of God’s message and testimony. Cf. Matt 12:31-32 and Mark 3:28-30.

[12:10]  2246 tn Grk “it will not be forgiven the person who blasphemes against the Holy Spirit.”

[12:11]  2249 sn The saying looks at persecution both from a Jewish context as the mention of synagogues suggests, and from a Gentile one as the reference to the rulers and the authorities suggests.

[12:11]  2250 tn Grk “and the,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[12:11]  2251 tn Grk “about how or what you should say in your defense,” but this is redundant with the following clause, “or what you should say.”

[12:12]  2253 tn Grk “in that very hour” (an idiom).

[12:12]  2254 tn Grk “what it is necessary to say.”

[12:13]  2257 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[12:13]  2258 sn Tell my brother. In 1st century Jewish culture, a figure like a rabbi was often asked to mediate disputes, except that here mediation was not requested, but representation.

[12:14]  2261 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[12:14]  2262 tn This term of address can be harsh or gentle depending on the context (BDAG 82 s.v. ἄνθρωπος 8). Here it is a rebuke.

[12:14]  2263 tn The pronoun ὑμᾶς (Jumas) is plural, referring to both the man and his brother; thus the translation “you two.”

[12:15]  2265 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[12:15]  2266 tn See L&N 13.154 for this use of the middle voice of φυλάσσω (fulassw) in this verse.

[12:15]  2267 tn Or “avarice,” “covetousness.” Note the warning covers more than money and gets at the root attitude – the strong desire to acquire more and more possessions and experiences.

[12:16]  2269 tn Grk “And he.” Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the connection to the preceding statement.

[12:16]  2270 tn Grk “a parable, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in contemporary English and has not been translated here.

[12:16]  2271 tn Or “yielded a plentiful harvest.”

[12:17]  2273 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate that this is a result of the preceding statement.

[12:17]  2274 tn Grk “to himself, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in contemporary English and has not been translated here.

[12:17]  2275 sn I have nowhere to store my crops. The thinking here is prudent in terms of recognizing the problem. The issue in the parable will be the rich man’s solution, particularly the arrogance reflected in v. 19.

[12:18]  2277 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[12:18]  2278 sn Note how often the first person pronoun is present in these verses. The farmer is totally self absorbed.

[12:19]  2281 tn Grk “to my soul,” which is repeated as a vocative in the following statement, but is left untranslated as redundant.

[12:20]  2285 tn Grk “your soul,” but ψυχή (yuch) is frequently used of one’s physical life. It clearly has that meaning in this context.

[12:20]  2286 tn Or “required back.” This term, ἀπαιτέω (apaitew), has an economic feel to it and is often used of a debt being called in for repayment (BDAG 96 s.v. 1).

[12:20]  2287 tn Grk “the things you have prepared, whose will they be?” The words “for yourself” are not in the Greek text, but are implied.

[12:21]  2289 sn It is selfishness that is rebuked here, in the accumulation of riches for himself. Recall the emphasis on the first person pronouns throughout the parable.

[12:22]  2293 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. Jesus’ remarks to the disciples are an application of the point made in the previous parable.

[12:22]  2294 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[12:22]  2295 tc αὐτοῦ (autou, “his”) is lacking in Ì45vid,75 B 1241 c e. Although the addition of clarifying pronouns is a known scribal alteration, in this case it is probably better to view the dropping of the pronoun as the alteration in light of its minimal attestation.

[12:22]  2296 tn Or “do not be anxious.”

[12:22]  2297 tc Most mss (Ì45 Ψ 070 Ë13 33 Ï) supply the pronoun ὑμῶν (Jumwn, “your”) here, although several important and early witnesses omit it (Ì75 א A B D L Q W Θ Ë1 700 2542 al lat). Externally, the shorter reading is superior. Internally, the pronoun looks to be a scribal clarification. In context the article can be translated as a possessive pronoun anyway (ExSyn 215), as it has been done for this translation.

[12:22]  2298 tc Some mss (B 070 Ë13 33 1424 al) supply the pronoun ὑμῶν (Jumwn, “your”) here, although the witnesses for the omission are early, important, and varied (Ì45vid,75 א A D L Q W Θ Ψ Ë1 Ï lat). See previous tc note for more discussion.

[12:24]  2297 tn Or “crows.” Crows and ravens belong to the same family of birds. English uses “crow” as a general word for the family. Palestine has several indigenous members of the crow family.

[12:24]  2298 tn Or “God gives them food to eat.” L&N 23.6 has both “to provide food for” and “to give food to someone to eat.”

[12:25]  2301 tn Or “by being anxious.”

[12:25]  2302 tn Or “a cubit to his height.” A cubit (πῆχυς, phcu") can measure length (normally about 45 cm or 18 inches) or time (a small unit, “hour” is usually used [BDAG 812 s.v.] although “day” has been suggested [L&N 67.151]). The term ἡλικία (Jhlikia) is ambiguous in the same way as πῆχυς. Most scholars take the term to describe age or length of life here, although a few refer it to bodily stature (see BDAG 435-36 s.v. 1.a for discussion). Worry about length of life seems a more natural figure than worry about height. However, the point either way is clear: Worrying adds nothing to life span or height.

[12:26]  2305 tn This is a first class condition in the Greek text.

[12:26]  2306 tn Or “why are you anxious for.”

[12:27]  2309 tn Traditionally, “lilies.” According to L&N 3.32, “Though traditionally κρίνον has been regarded as a type of lily, scholars have suggested several other possible types of flowers, including an anemone, a poppy, a gladiolus, and a rather inconspicuous type of daisy.” In view of the uncertainty, the more generic “flowers” has been used in the translation.

[12:27]  2310 tn Traditionally, “toil.” Although it might be argued that “work hard” would be a more precise translation of κοπιάω (kopiaw) here, the line in English scans better in terms of cadence with a single syllable.

[12:28]  2313 tn This is a first class condition in the Greek text.

[12:28]  2314 tn Grk “grass in the field.”

[12:28]  2315 tn Grk “which is in the field today.”

[12:28]  2316 tn Grk “into the oven.” The expanded translation “into the fire to heat the oven” has been used to avoid misunderstanding; most items put into modern ovens are put there to be baked, not burned.

[12:28]  2317 sn The phrase how much more is a typical form of rabbinic argumentation, from the lesser to the greater. If God cares for the little things, surely he will care for the more important things.

[12:29]  2317 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate a conclusion drawn from the previous illustrations.

[12:29]  2318 tn Grk “do not seek,” but this could be misunderstood to mean that people should make no attempt to obtain their food. The translation “do not be overly concerned” attempts to reflect the force of the original.

[12:29]  2319 tn The words “about such things” have been supplied to qualify the meaning; the phrase relates to obtaining food and drink mentioned in the previous clause.

[12:30]  2321 tn Grk “seek.”

[12:31]  2325 tn Grk “seek,” but in the sense of the previous verses.

[12:31]  2326 tc Most mss (Ì45 A D1 Q W Θ 070 Ë1,13 33 Ï lat sy) read τοῦ θεοῦ (tou qeou, “of God”) instead of αὐτοῦ (autou, “his”; found in א B D* L Ψ 579 892 pc co). But such a clarifying reading is suspect. αὐτοῦ is superior on both internal and external grounds. Ì75 includes neither and as such would support the translation above since the article alone can often be translated as a possessive pronoun.

[12:31]  2327 sn His (that is, God’s) kingdom is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.

[12:32]  2329 tn Or perhaps, “your Father chooses.”

[12:33]  2333 sn The call to sell your possessions is a call to a lack of attachment to the earth and a generosity as a result.

[12:33]  2334 tn Grk “give alms,” but this term is not in common use today.

[12:33]  2335 tn Grk “in the heavens.”

[12:33]  2336 tn Or “an unfailing treasure in heaven,” or “an inexhaustible treasure in heaven.”

[12:33]  2337 tn The term σής (shs) refers to moths in general. It is specifically the larvae of moths that destroy clothing by eating holes in it (L&N 4.49; BDAG 922 s.v.). See Jas 5:2, which mentions “moth-eaten” clothing.

[12:34]  2337 sn Seeking heavenly treasure means serving others and honoring God by doing so; see Luke 6:35-36.

[12:35]  2341 tn Grk “Let your loins be girded,” an idiom referring to the practice of tucking the ends of the long cloak (outer garment) into the belt to shorten it in preparation for activities like running, etc.

[12:35]  2342 sn Keep your lamps burning means to be ready at all times.

[12:36]  2345 tn That is, like slaves (who are mentioned later, vv. 37-38), although the term ἀνθρώποις (anqrwpoi") is used here. Since in this context it appears generic rather than gender-specific, the translation “people” is employed.

[12:36]  2346 sn An ancient wedding celebration could last for days (Tob 11:18).

[12:37]  2349 tn See the note on the word “slave” in 7:2.

[12:37]  2350 tn Or “watching”; Grk “awake,” but in context this is not just being awake but alert and looking out.

[12:37]  2351 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”

[12:37]  2352 tn See v. 35 (same verb).

[12:37]  2353 tn Grk “have them recline at table,” as 1st century middle eastern meals were not eaten while sitting at a table, but while reclining on one’s side on the floor with the head closest to the low table and the feet farthest away.

[12:37]  2354 tn The participle παρελθών (parelqwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[12:37]  2355 sn He…will come and wait on them is a reversal of expectation, but shows that what Jesus asks for he is willing to do as well; see John 13:5 and 15:18-27, although those instances merely foreshadow what is in view here.

[12:38]  2353 sn The second or third watch of the night would be between 9 p.m. and 3 a.m. on a Roman schedule and 10 p.m. to 6 a.m. on a Jewish schedule. Luke uses the four-watch schedule of the Romans in Acts 12:4, so that is more probable here. Regardless of the precise times of the watches, however, it is clear that the late-night watches when a person is least alert are in view here.

[12:38]  2354 tn Grk “finds (them) thus”; but this has been clarified in the translation by referring to the status (“alert”) mentioned in v. 37.

[12:38]  2355 tn Grk “blessed are they”; the referent (the watchful slaves, v. 37) has been specified in the translation for clarity.

[12:39]  2357 sn On Jesus pictured as a returning thief, see 1 Thess 5:2, 4; 2 Pet 3:10; Rev 3:3; 16:15.

[12:39]  2358 tc Most mss (א1 A B L Q W Θ Ψ 070 Ë1,13 33 Ï lat syp,h sams bo) read “he would have watched and not let” here, but this looks like an assimilation to Matt 24:43. The alliance of two important and early mss along with a few others (Ì75 א* [D] e i sys,c samss), coupled with much stronger internal evidence, suggests that the shorter reading is authentic.

[12:40]  2361 sn Jesus made clear that his coming could not be timed, and suggested it might take some time – so long, in fact, that some would not be looking for him any longer (at an hour when you do not expect him).

[12:41]  2365 tn Grk “And Peter.” Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the connection to the preceding statement.

[12:41]  2366 sn Is the parable only for disciples (us) or for all humanity (everyone)? Or does Peter mean for disciples (us) or for the crowd (everyone)? The fact that unfaithful slaves are mentioned in v. 46 looks to a warning that includes a broad audience, though it is quality of service that is addressed. This means the parable focuses on those who are associated with Jesus.

[12:42]  2369 tn Grk “And the Lord said.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[12:42]  2370 tn Or “administrator,” “steward” (L&N 37.39).

[12:42]  2371 tn This term, θεραπεία (qerapeia), describes the group of servants working in a particular household (L&N 46.6).

[12:43]  2373 tn See the note on the word “slave” in 7:2.

[12:43]  2374 tn That is, doing his job, doing what he is supposed to be doing.

[12:44]  2377 tn Grk “Truly (ἀληθῶς, alhqw"), I say to you.”

[12:44]  2378 tn Grk “he”; the referent (the master) has been specified in the translation for clarity. See also Luke 19:11-27.

[12:45]  2381 tn In the Greek text this is a third class condition that for all practical purposes is a hypothetical condition (note the translation of the following verb “should say”).

[12:45]  2382 tn The term “that” (ἐκεῖνος, ekeino") is used as a catchword to list out, in the form of a number of hypothetical circumstances, what the possible responses of “that” servant could be. He could be faithful (vv. 43-44) or totally unfaithful (vv. 45-46). He does not complete his master’s will with knowledge (v. 47) or from ignorance (v 48). These differences are indicated by the different levels of punishment in vv. 46-48.

[12:45]  2383 tn Grk “should say in his heart.”

[12:45]  2384 tn Or “is taking a long time.”

[12:45]  2385 sn The slave’s action in beginning to beat the other slaves was not only a failure to carry out what was commanded but involved doing the exact reverse.

[12:45]  2386 tn The word “other” is not in the Greek text, but is implied.

[12:45]  2387 tn Grk “the menservants and the maidservants.” The term here, used in both masculine and feminine grammatical forms, is παῖς (pais), which can refer to a slave, but also to a slave who is a personal servant, and thus regarded kindly (L&N 87.77).

[12:46]  2385 tn The verb διχοτομέω (dicotomew) means to cut an object into two parts (L&N 19.19). This is an extremely severe punishment compared to the other two later punishments. To translate it simply as “punish” is too mild. If taken literally this servant is dismembered, although it is possible to view the stated punishment as hyperbole (L&N 38.12).

[12:46]  2386 tn Or “unbelieving.” Here the translation employs the slightly more ambiguous “unfaithful,” which creates a link with the point of the parable – faithfulness versus unfaithfulness in servants. The example of this verse must be taken together with the examples of vv. 47-48 as part of a scale of reactions with the most disobedient response coming here. The fact that this servant is placed in a distinct group, unlike the one in vv. 47-48, also suggests ultimate exclusion. This is the hypocrite of Matt 24:51.

[12:47]  2389 tn Here δέ (de) has not been translated.

[12:47]  2390 tn Grk “or do according to his will”; the referent (the master) has been specified in the translation for clarity. This example deals with the slave who knew what the command was and yet failed to complete it.

[12:48]  2393 tn Grk “did not know”; the phrase “his master’s will” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the contemporary English reader.

[12:48]  2394 tn Grk “blows.”

[12:48]  2395 tn Grk “will receive few (blows).”

[12:48]  2396 tn Grk “required from him”; but the words “from him” are redundant in English and have not been translated.

[12:48]  2397 sn Entrusted with much. To be gifted with precious responsibility is something that requires faithfulness.

[12:48]  2398 tn Grk “they will ask even more.”

[12:49]  2397 sn This mission statement, “I have come to bring fire on the earth,” looks to the purging and division Jesus causes: See Luke 3:9, 17; 9:54; 17:29 for fire, 5:32; 7:34; 9:58; 12:51 for the topic of mission.

[12:49]  2398 tn Grk “cast.” For βάλλω (ballw) in the sense of causing a state or condition, see L&N 13.14.

[12:50]  2401 sn The figure of the baptism is variously interpreted, as some see a reference (1) to martyrdom or (2) to inundation with God’s judgment. The OT background, however, suggests the latter sense: Jesus is about to be uniquely inundated with God’s judgment as he is rejected, persecuted, and killed (Ps 18:4, 16; 42:7; 69:1-2; Isa 8:7-8; 30:27-28; Jonah 2:3-6).

[12:50]  2402 tn Grk “to be baptized with.”

[12:51]  2405 tn Or “hostility.” This term pictures dissension and hostility (BDAG 234 s.v. διαμερισμός).

[12:52]  2409 sn From now on is a popular phrase in Luke: 1:48; 5:10; 22:18, 69; see Mic 7:6.

[12:53]  2413 tn There is dispute whether this phrase belongs to the end of v. 52 or begins v. 53. Given the shift of object, a connection to v. 53 is slightly preferred.

[12:54]  2417 tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Here καί (kai) has been translated as “also” and δέ (de) has not been translated.

[12:54]  2418 sn A cloud rising in the west refers to moisture coming from the Mediterranean Sea.

[12:54]  2419 tn The term ὄμβρος (ombro") refers to heavy rain, such as in a thunderstorm (L&N 14.12).

[12:55]  2421 sn The south wind comes from the desert, and thus brings scorching heat.

[12:56]  2425 sn In Luke, the term hypocrites occurs here, in 6:42, and in 13:15.

[12:56]  2426 tc Most mss (Ì45 A W Ψ Ë1,13 Ï lat) have a syntax here that reflects a slightly different rhetorical question: “but how do you not interpret the present time?” The reading behind the translation, however, has overall superior support: Ì75 א B L Θ 33 892 1241 pc.

[12:57]  2429 tn Jesus calls for some personal reflection. However, this unit probably does connect to the previous one – thus the translation of δέ (de) here as “And” – to make a good spiritual assessment, thus calling for application to the spiritual, rather than personal, realm.

[12:58]  2433 sn The term magistrate (ἄρχων, arcwn) refers to an official who, under the authority of the government, serves as judge in legal cases (see L&N 56.29).

[12:58]  2434 sn The officer (πράκτωρ, praktwr) was a civil official who functioned like a bailiff and was in charge of debtor’s prison. The use of the term, however, does not automatically demand a Hellenistic setting (BDAG 859 s.v.; K. H. Rengstorf, TDNT 8:539; C. Maurer, TDNT 6:642).

[12:59]  2437 tn Here the English word “cent” is used as opposed to the parallel in Matt 5:26 where “penny” appears, since the Greek word there is different and refers to a different but similar coin.

[13:1]  2441 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[13:1]  2442 sn This is an event that otherwise is unattested, though several events similar to it are noted in Josephus (J. W. 2.9.2-4 [2.169-177]; Ant. 13.13.5 [13.372-73], 18.3.1-2 [18.55-62]; 18.4.1 [18.85-87]). It would have caused a major furor.

[13:2]  2445 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[13:2]  2446 sn Jesus did not want his hearers to think that tragedy was necessarily a judgment on these people because they were worse sinners.

[13:3]  2449 sn Jesus was stressing that all stand at risk of death, if they do not repent and receive life.

[13:3]  2450 tn Or “you will all likewise perish,” but this could be misunderstood to mean that they would perish by the same means as the Galileans. Jesus’ point is that apart from repentance all will perish.

[13:4]  2453 tn Grk “on whom the tower in Siloam fell and killed them.” This relative clause embedded in a prepositional phrase is complex in English and has been simplified to an adjectival and a temporal clause in the translation.

[13:4]  2454 sn Unlike the previous event, when the tower in Siloam fell on them, it was an accident of fate. It raised the question, however, “Was this a judgment?”

[13:4]  2455 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[13:5]  2457 sn Jesus’ point repeats v. 3. The circumstances make no difference. All must deal with the reality of what death means.

[13:5]  2458 tn Grk “similarly.”

[13:6]  2461 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[13:6]  2462 tn Grk “he”; the referent has been specified in the translation for clarity.

[13:6]  2463 sn The fig tree is a variation on the picture of a vine as representing the nation; see Isa 5:1-7.

[13:7]  2465 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the man’s response as a result of the lack of figs in the preceding clause.

[13:7]  2466 tn Grk “Behold, for.”

[13:7]  2467 sn The elapsed time could be six years total since planting, since often a fig was given three years before one even started to look for fruit. The point in any case is that enough time had been given to expect fruit.

[13:7]  2468 tn The phrase “each time I inspect it” is not in the Greek text but has been supplied to indicate the customary nature of the man’s search for fruit.

[13:7]  2469 tc ‡ Several witnesses (Ì75 A L Θ Ψ 070 Ë13 33 579 892 al lat co) have “therefore” (οὖν, oun) here. This conjunction has the effect of strengthening the logical connection with the preceding statement but also of reducing the rhetorical power and urgency of the imperative. In light of the slightly greater internal probability of adding a conjunction to an otherwise asyndetic sentence, as well as significant external support for the omission (א B D W Ë1 Ï), the shorter reading appears to be more likely as the original wording here. NA27 puts the conjunction in brackets, indicating some doubts as to its authenticity.

[13:7]  2470 tn Grk “Why indeed.” Here καί (kai) has not been translated.

[13:7]  2471 sn Such fig trees would deplete the soil, robbing it of nutrients needed by other trees and plants.

[13:8]  2469 tn Grk “he”; the referent (the worker who tended the vineyard) has been specified in the translation for clarity.

[13:8]  2470 tn Grk “toss manure [on it].” This is a reference to manure used as fertilizer.

[13:9]  2473 tn This is a third class condition in the Greek text. The conjunction καί (kai, a component of κάν [kan]) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[13:9]  2474 tn Grk “the coming [season].”

[13:9]  2475 tn The phrase “very well” is supplied in the translation to complete the elided idea, but its absence is telling.

[13:9]  2476 tn This is a first class condition in the Greek text, showing which of the options is assumed.

[13:10]  2477 sn See the note on synagogues in 4:15.

[13:11]  2481 tn Grk “and behold, a woman.” The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this statement has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

[13:11]  2482 tn Grk “a woman having a spirit of weakness” (or “a spirit of infirmity”).

[13:11]  2483 tn Grk “years, and.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[13:11]  2484 tn Or “and could not straighten herself up at all.” If εἰς τὸ παντελές (ei" to pantele") is understood to modify δυναμένη (dunamenh), the meaning is “she was not able at all to straighten herself up”; but the phrase may be taken with ἀνακύψαι (anakuyai) and understood to mean the same as the adverb παντελῶς (pantelws), with the meaning “she was not able to straighten herself up completely.” See BDAG 754 s.v. παντελής 1 for further discussion. The second option is preferred in the translation because of proximity: The phrase in question follows ἀνακύψαι in the Greek text.

[13:12]  2485 tn The participle ἰδών (idwn) has been taken temporally. Here δέ (de) has not been translated.

[13:12]  2486 tn The verb προσεφώνησεν (prosefwnhsen) has been translated as “called (her) to (him),” with the direct object (“her”) and the indirect object (“him”) both understood.

[13:12]  2487 sn Woman was a polite form of address (see BDAG 208-9 s.v. γυνή), similar to “Madam” or “Ma’am” used in English in different regions.

[13:12]  2488 tn Or “released.”

[13:12]  2489 tn Or “sickness.”

[13:13]  2489 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[13:13]  2490 sn The healing took place immediately.

[13:14]  2493 sn The irony is that Jesus’ “work” consisted of merely touching the woman. There is no sense of joy that eighteen years of suffering was reversed with his touch.

[13:14]  2494 tn Grk “on which it is necessary to work.” This has been simplified in the translation.

[13:14]  2495 tn The participle ἐρχόμενοι (ercomenoi) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[13:15]  2497 tn Grk “answered him and said.” This is redundant in contemporary English and has been shortened to “answered him.”

[13:15]  2498 tn Grk “from the manger [feeding trough],” but by metonymy of part for whole this can be rendered “stall.”

[13:15]  2499 sn The charge here is hypocrisy, but it is only part one of the response. Various ancient laws detail what was allowed with cattle; see Mishnah, m. Shabbat 5; CD 11:5-6.

[13:16]  2501 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to show the connection with Jesus’ previous statement.

[13:16]  2502 tn Grk “is it not necessary that.” Jesus argues that no other day is more appropriate to heal a descendant of Abraham than the Sabbath, the exact opposite view of the synagogue leader.

[13:16]  2503 sn Note that this is again a battle between Satan and God; see 11:18-23.

[13:16]  2504 tn The word “long” reflects the emphasis added in the Greek text by ἰδού (idou). See BDAG 468 s.v. 1.

[13:16]  2505 tn Or “bondage”; Grk “bond.”

[13:17]  2505 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[13:17]  2506 tn Or “were put to shame.”

[13:17]  2507 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[13:17]  2508 sn Concerning all the wonderful things see Luke 7:16; 19:37.

[13:17]  2509 tn Grk “that were being done by him.” The passive has been converted to an active construction in the translation.

[13:18]  2509 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[13:18]  2510 tn Grk “said,” but what follows is a question.

[13:18]  2511 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.

[13:18]  2512 sn What is the kingdom of God like? Unlike Mark 4 or Matt 13, where the kingdom parables tend to be all in one location in the narrative, Luke scatters his examples throughout the Gospel.

[13:18]  2513 tn Grk “And to.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[13:19]  2513 sn The mustard seed was noted for its tiny size.

[13:19]  2514 tn Grk “threw.”

[13:19]  2515 tn Grk “garden, and it.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[13:19]  2516 sn Calling the mustard plant a tree is rhetorical hyperbole, since technically it is not one. This plant could be one of two types of mustard popular in Palestine and would be either 10 or 25 ft (3 or 7.5 m) tall.

[13:19]  2517 tn Grk “the birds of the sky” or “the birds of the heaven”; the Greek word οὐρανός (ouranos) may be translated either “sky” or “heaven,” depending on the context. The idiomatic expression “birds of the sky” refers to wild birds as opposed to domesticated fowl (cf. BDAG 809 s.v. πετεινόν).

[13:19]  2518 sn The point of the parable seems to be that while the kingdom of God may appear to have insignificant and unnoticeable beginnings (i.e., in the ministry of Jesus), it will someday (i.e., at the second advent) be great and quite expansive. The kingdom, however, is not to be equated with the church, but rather the church is an expression of the kingdom. Also, there is important OT background in the image of the mustard seed that grew and became a tree: Ezek 17:22-24 pictures the reemergence of the Davidic house where people can find calm and shelter. Like the mustard seed, it would start out small but grow to significant size.

[13:20]  2517 tn Grk “And again.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[13:20]  2518 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.

[13:21]  2521 tn Grk “hid in.”

[13:21]  2522 sn This measure was a saton, the Greek name for the Hebrew term “seah.” Three of these was a very large quantity of flour, since a saton is a little over 16 lbs (7 kg) of dry measure (or 13.13 liters). So this was over 47 lbs (21 kg) of flour total, enough to feed over a hundred people.

[13:21]  2523 tn Grk “it was all leavened.”

[13:22]  2525 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[13:22]  2526 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[13:22]  2527 tn This is a distributive use of κατά (kata); see L&N 83:12.

[13:22]  2528 tn Or “cities.”

[13:22]  2529 tn Grk “making his journey toward.” This is the first of several travel notes in Luke’s Jerusalem journey section of Luke 9-19; other notes appear at 17:11; 18:31; 19:28, 41.

[13:22]  2530 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[13:23]  2529 tn Here δέ (de) has not been translated.

[13:23]  2530 tn Grk “said to.”

[13:23]  2531 sn The warnings earlier in Jesus’ teaching have led to the question whether only a few will be saved.

[13:23]  2532 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate that Jesus’ reply was triggered by the preceding question.

[13:24]  2533 tn Or “Make every effort” (L&N 68.74; cf. NIV); “Do your best” (TEV); “Work hard” (NLT); Grk “Struggle.” The idea is to exert one’s maximum effort (cf. BDAG 17 s.v. ἀγωνίζομαι 2.b, “strain every nerve to enter”) because of the supreme importance of attaining entry into the kingdom of God.

[13:25]  2537 tn The syntactical relationship between vv. 24-25 is disputed. The question turns on whether v. 25 is connected to v. 24 or not. A lack of a clear connective makes an independent idea more likely. However, one must then determine what the beginning of the sentence connects to. Though it makes for slightly awkward English, the translation has opted to connect it to “he will answer” so that this functions, in effect, as an apodosis. One could end the sentence after “us” and begin a new sentence with “He will answer” to make simpler sentences, although the connection between the two sentences is thereby less clear. The point of the passage, however, is clear. Once the door is shut, because one failed to come in through the narrow way, it is closed permanently. The moral: Do not be too late in deciding to respond.

[13:25]  2538 tn Or “the master of the household.”

[13:25]  2539 tn Or “rises,” or “stands up.”

[13:25]  2540 tn Or “Sir.”

[13:25]  2541 tn Grk “Open to us.”

[13:25]  2542 tn Grk “and answering, he will say to you.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “he will answer you.”

[13:25]  2543 sn For the imagery behind the statement “I do not know where you come from,” see Ps 138:6; Isa 63:16; Jer 1:5; Hos 5:3.

[13:26]  2541 sn This term refers to wide streets, and thus suggests the major streets of a city.

[13:27]  2545 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[13:27]  2546 tc Most mss (Ì75* A D L W Θ Ψ 070 Ë1,13 Ï) have ἐρεῖ λέγω ὑμῖν (erei legw Jumin; “he will say, ‘I say to you’”) here, while some have only ἐρεῖ ὑμῖν (“he will say to you” in א 579 pc lat sa) or simply ἐρεῖ (“he will say” in 1195 pc). The variety of readings seems to have arisen from the somewhat unusual wording of the original, ἐρεῖ λέγων ὑμῖν (erei legwn Jumin; “he will say, saying to you” found in Ì75c B 892 pc). Given the indicative λέγω, it is difficult to explain how the other readings would have arisen. But if the participle λέγων were original, the other readings can more easily be explained as arising from it. Although the external evidence is significantly stronger in support of the indicative reading, the internal evidence is on the side of the participle.

[13:27]  2547 sn The issue is not familiarity (with Jesus’ teaching) or even shared activity (eating and drinking with him), but knowing Jesus. Those who do not know him, he will not know where they come from (i.e., will not acknowledge) at the judgment.

[13:27]  2548 tn Grk “all you workers of iniquity.” The phrase resembles Ps 6:8.

[13:28]  2549 sn Weeping and gnashing of teeth is a figure for remorse and trauma, which occurs here because of exclusion from God’s promise.

[13:28]  2550 tn Grk “and Isaac and Jacob,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[13:28]  2551 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.

[13:28]  2552 tn Or “being thrown out.” The present accusative participle, ἐκβαλλομένους (ekballomenous), related to the object ὑμᾶς (Jumas), seems to suggest that these evildoers will witness their own expulsion from the kingdom.

[13:29]  2553 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events in the discourse.

[13:29]  2554 tn Grk “they”; the referent (people who will come to participate in the kingdom) has been specified in the translation for clarity.

[13:29]  2555 tn Grk “and recline at table,” as 1st century middle eastern meals were not eaten while sitting at a table, but while reclining on one’s side on the floor with the head closest to the low table and the feet farthest away. The word “banquet” has been supplied to clarify for the modern reader the festive nature of the imagery The banquet imagery is a way to describe the fellowship and celebration of accompanying those who are included as the people of God at the end.

[13:29]  2556 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.

[13:30]  2557 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[13:30]  2558 tn Grk “behold.”

[13:30]  2559 sn Some are last who will be first, and some are first who will be last. Jesus’ answer is that some who are expected to be there (many from Israel) will not be there, while others not expected to be present (from other nations) will be present. The question is not, “Will the saved be few?” (see v. 23), but “Will it be you?”

[13:31]  2561 tn Grk “At that very hour.”

[13:31]  2562 sn See the note on Pharisees in 5:17.

[13:31]  2563 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[13:31]  2564 tn Grk “Go away and leave from here,” which is redundant in English and has been shortened to “Get away from here.”

[13:31]  2565 sn Herod refers here to Herod Antipas. See the note on Herod Antipas in 3:1.

[13:32]  2565 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[13:32]  2566 tn The participle πορευθέντες (poreuqente") has been taken as indicating attendant circumstance.

[13:32]  2567 sn That fox. This is not fundamentally a figure for cleverness as in modern western culture, but could indicate (1) an insignificant person (Neh 4:3; 2 Esd 13:35 LXX); (2) a deceiver (Song Rabbah 2.15.1 on 2:15); or someone destructive, a destroyer (Ezek 13:4; Lam 5:18; 1 En. 89:10, 42-49, 55). Luke’s emphasis seems to be on destructiveness, since Herod killed John the Baptist, whom Luke calls “the greatest born of women” (Luke 7:28) and later stands opposed to Jesus (Acts 4:26-28). In addition, “a person who is designated a fox is an insignificant or base person. He lacks real power and dignity, using cunning deceit to achieve his aims” (H. W. Hoehner, Herod Antipas [SNTSMS], 347).

[13:32]  2568 sn The third day is a figurative reference to being further on in time, not a reference to three days from now. Jesus is not even in Jerusalem yet, and the events of the last days in Jerusalem take a good week.

[13:32]  2569 tn Or “I reach my goal.” The verb τελειόω (teleiow) is a key NT term for the completion of God’s plan: See Luke 12:50; 22:37; John 19:30; and (where it has the additional component of meaning “to perfect”) Heb 2:10; 5:8-9; 7:28.

[13:33]  2569 tn This is the frequent expression δεῖ (dei, “it is necessary”) that notes something that is a part of God’s plan.

[13:33]  2570 tn Or “unthinkable.” See L&N 71.4 for both possible meanings.

[13:33]  2571 tn Or “should perish away from.”

[13:33]  2572 sn Death in Jerusalem is another key theme in Luke’s material: 7:16, 34; 24:19; Acts 3:22-23. Notice that Jesus sees himself in the role of a prophet here. Jesus’ statement, it is impossible that a prophet should be killed outside Jerusalem, is filled with irony; Jesus, traveling about in Galilee (most likely), has nothing to fear from Herod; it is his own people living in the very center of Jewish religion and worship who present the greatest danger to his life. The underlying idea is that Jerusalem, though she stands at the very heart of the worship of God, often kills the prophets God sends to her (v. 34). In the end, Herod will be much less a threat than Jerusalem.

[13:34]  2573 sn The double use of the city’s name betrays intense emotion.

[13:34]  2574 tn Although the opening address (“Jerusalem, Jerusalem”) is direct (second person), the remainder of this sentence in the Greek text is third person (“who kills the prophets and stones those sent to her”). The following sentences then revert to second person (“your… you”), so to keep all this consistent in English, the third person pronouns in the present verse were translated as second person (“you who kill… sent to you”).

[13:34]  2575 sn How often I have longed to gather your children. Jesus, like a lamenting prophet, speaks for God here, who longed to care tenderly for Israel and protect her.

[13:34]  2576 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[13:34]  2577 tn Grk “you were not willing.”

[13:35]  2577 sn Your house is forsaken. The language here is from Jer 12:7 and 22:5. It recalls exilic judgment.

[13:35]  2578 sn A quotation from Ps 118:26. The judgment to come will not be lifted until the Lord returns. See Luke 19:41-44.

[14:1]  2581 tn Grk “Now it happened that one.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[14:1]  2582 tn Grk “to eat bread,” an idiom for participating in a meal.

[14:1]  2583 tn Grk “a ruler of the Pharisees.” He was probably a synagogue official.

[14:1]  2584 sn See the note on Pharisees in 5:17.

[14:1]  2585 sn Watching…closely is a graphic term meaning to lurk and watch; see Luke 11:53-54.

[14:2]  2585 tn Grk “And there.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[14:2]  2586 tn Grk “behold.” The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this statement adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1). Here it has been translated as “right” in the phrase “right in front of him,” giving a similar effect of vividness in the translation.

[14:2]  2587 sn The condition called dropsy involves swollen limbs resulting from the accumulation of fluid in the body’s tissues, especially the legs.

[14:3]  2589 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the sequence of events (Jesus’ question was prompted by the man’s appearance).

[14:3]  2590 tn Grk “Jesus, answering, said.” This is redundant in contemporary English. In addition, since the context does not describe a previous question to Jesus (although one may well be implied), the phrase has been translated here as “Jesus asked.”

[14:3]  2591 tn That is, experts in the interpretation of the Mosaic law (traditionally, “lawyers”).

[14:3]  2592 snIs it lawful to heal on the Sabbath or not?” Will the Pharisees and experts in religious law defend tradition and speak out against doing good on the Sabbath? Has anything at all been learned since Luke 13:10-17? Has repentance come (13:6-9)?

[14:4]  2593 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the sequence of events (Jesus’ healing the man was in response to their refusal to answer).

[14:4]  2594 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[14:4]  2595 tn Grk “taking hold [of the man].” The participle ἐπιλαβόμενος (epilabomeno") has been taken as indicating attendant circumstance.

[14:4]  2596 tn Or “and let him go.”

[14:5]  2597 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[14:5]  2598 tc Here “son,” found in Ì45,75 (A) B W Ï, is the preferred reading. The other reading, “donkey” (found in א K L Ψ Ë1,13 33 579 892 1241 2542 al lat bo), looks like an assimilation to Luke 13:15 and Deut 22:4; Isa 32:20, and was perhaps motivated by an attempt to soften the unusual collocation of “son” and “ox.” The Western ms D differs from all others and reads “sheep.”

[14:6]  2601 tn καί (kai) has been translated here as “but” to indicate the contrast present in this context. The experts, who should be expected to know the law, are unable to respond to Jesus’ question.

[14:6]  2602 sn They could not reply. Twice in the scene, the experts remain silent (see v. 4). That, along with the presence of power working through Jesus, serves to indicate endorsement of his work and message.

[14:7]  2605 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[14:7]  2606 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[14:7]  2607 tn Grk “those who were invited.”

[14:7]  2608 tn Or “the best places.” The “places of honor” at the meal would be those closest to the host.

[14:8]  2609 tn Or “banquet.” This may not refer only to a wedding feast, because this term can have broader sense (note the usage in Esth 2:18; 9:22 LXX). However, this difference does not affect the point of the parable.

[14:8]  2610 tn Grk “do not recline in the place of honor.” 1st century middle eastern meals were not eaten while sitting at a table, but while reclining on one’s side on the floor with the head closest to the low table and the feet farthest away.

[14:8]  2611 tn Grk “by him”; the referent (the host) has been specified in the translation for clarity.

[14:9]  2613 tn Grk “host, and.” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate this action is a result of the situation described in the previous verse. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[14:9]  2614 tn Or “then in disgrace”; Grk “with shame.” In this culture avoiding shame was important.

[14:9]  2615 tn Grk “lowest place” (also in the repetition of the phrase in the next verse).

[14:10]  2617 tn Grk “the one who invited you.”

[14:10]  2618 tn Grk “Go up higher.” This means to move to a more important place.

[14:11]  2621 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context, which involves the reversal of expected roles.

[14:11]  2622 sn The point of the statement the one who humbles himself will be exalted is humility and the reversal imagery used to underline it is common: Luke 1:52-53; 6:21; 10:15; 18:14.

[14:12]  2625 tn Here δέ (de) has not been translated.

[14:12]  2626 sn That is, the leader of the Pharisees (v. 1).

[14:12]  2627 tn The meaning of the two terms for meals here, ἄριστον (ariston) and δεῖπνον (deipnon), essentially overlap (L&N 23.22). Translators usually try to find two terms for a meal to use as equivalents (e.g., lunch and dinner, dinner and supper, etc.). In this translation “dinner” and “banquet” have been used, since the expected presence of rich neighbors later in the verse suggests a rather more elaborate occasion than an ordinary meal.

[14:13]  2629 tn This term, δοχή (doch), is a third term for a meal (see v. 12) that could also be translated “banquet, feast.”

[14:13]  2630 sn Normally the term means crippled as a result of being maimed or mutilated (L&N 23.177).

[14:13]  2631 tn Here “and” has been supplied between the last two elements in the series in keeping with English style.

[14:13]  2632 sn This list of needy is like Luke 7:22. See Deut 14:28-29; 16:11-14; 26:11-13.

[14:14]  2633 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate that this follows from the preceding action. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[14:14]  2634 sn You will be blessed. God notes and approves of such generosity.

[14:14]  2635 sn The passive verb will be repaid looks at God’s commendation.

[14:15]  2637 tn Here δέ (de) has not been translated.

[14:15]  2638 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[14:15]  2639 tn Grk “whoever” (the indefinite relative pronoun). This has been translated as “everyone who” to conform to contemporary English style.

[14:15]  2640 tn Or “will dine”; Grk “eat bread.” This refers to those who enjoy the endless fellowship of God’s coming rule.

[14:15]  2641 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.

[14:16]  2641 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[14:16]  2642 tn Or “dinner.”

[14:16]  2643 sn Presumably those invited would have sent a reply with the invitation stating their desire to attend, much like a modern R.S.V.P. Then they waited for the servant to announce the beginning of the celebration (D. L. Bock, Luke [BECNT], 2:1272).

[14:16]  2644 tn The word “guests” is not in the Greek text but is implied.

[14:17]  2645 tn Grk “And at.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[14:17]  2646 tn Or “dinner.”

[14:17]  2647 tn See the note on the word “slave” in 7:2.

[14:18]  2649 tn Or “all unanimously” (BDAG 107 s.v. ἀπό 6). "One after another" is suggested by L&N 61.2.

[14:18]  2650 sn To make excuses and cancel at this point was an insult in the culture of the time. Regardless of customs concerning responses to invitations, refusal at this point was rude.

[14:18]  2651 sn I have bought a field. An examination of newly bought land was a common practice. It was this person’s priority.

[14:18]  2652 sn The expression Please excuse me is probably a polite way of refusing, given the dynamics of the situation, although it is important to note that an initial acceptance had probably been indicated and it was now a bit late for a refusal. The semantic equivalent of the phrase may well be “please accept my apologies.”

[14:19]  2653 tn Grk “And another.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[14:19]  2654 sn Five yoke of oxen. This was a wealthy man, because the normal farmer had one or two yoke of oxen.

[14:19]  2655 tn The translation “going out” for πορεύομαι (poreuomai) is used because “going” in this context could be understood to mean “I am about to” rather than the correct nuance, “I am on my way to.”

[14:20]  2657 tn Grk “And another.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[14:20]  2658 sn I just got married, and I cannot come. There is no request to be excused here; just a refusal. Why this disqualifies attendance is not clear. The OT freed a newly married man from certain responsibilities such as serving in the army (Deut 20:7; 24:5), but that would hardly apply to a banquet. The invitation is not respected in any of the three cases.

[14:21]  2661 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of the preceding responses.

[14:21]  2662 tn Grk “being furious, said.” The participle ὀργισθείς (orgisqei") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[14:21]  2663 sn It was necessary to go out quickly because the banquet was already prepared. All the food would spoil if not eaten immediately.

[14:21]  2664 tn Or “town.”

[14:21]  2665 sn The poor, the crippled, the blind and the lame. Note how the list matches v. 13, illustrating that point. Note also how the party goes on; it is not postponed until a later date. Instead new guests are invited.

[14:21]  2666 tn Grk “and the crippled.” Normally crippled as a result of being maimed or mutilated (L&N 23.177). Καί (kai) has not been translated here and before the following category (Grk “and the blind and the lame”) since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[14:22]  2665 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the order of events within the parable.

[14:22]  2666 sn And still there is room. This comment suggests the celebration was quite a big one, picturing the openness of God’s grace.

[14:23]  2669 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the master’s response to the slave’s report.

[14:23]  2670 tn Grk “the”; in context the article is used as a possessive pronoun (ExSyn 215).

[14:23]  2671 sn Go out to the highways and country roads. This suggests the inclusion of people outside the town, even beyond the needy (poor, crippled, blind, and lame) in the town, and so is an allusion to the inclusion of the Gentiles.

[14:23]  2672 tn The Greek word φραγμός (fragmo") refers to a fence, wall, or hedge surrounding a vineyard (BDAG 1064 s.v. 1). “Highways” and “country roads” probably refer not to separate places, but to the situation outside the town where the rural roads run right alongside the hedges or fences surrounding the fields (cf. J. A. Fitzmyer, Luke [AB], 1057).

[14:23]  2673 tn Traditionally “force” or “compel,” but according to BDAG 60 s.v. ἀναγκάζω 2 this is a weakened nuance: “strongly urge/invite.” The meaning in this context is more like “persuade.”

[14:23]  2674 tn The word “people” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

[14:23]  2675 sn So that my house will be filled. God will bless many people.

[14:24]  2673 tn The Greek word here is ἀνήρ (anhr), which frequently stresses males or husbands (in contrast to women or wives). However, the emphasis in the present context is on identifying these individuals as the ones previously invited, examples of which were given in vv. 18-20. Cf. also BDAG 79 s.v. ἀνήρ 2.

[14:24]  2674 sn None of those individuals who were invited. This is both the point and the warning. To be a part of the original invitation does not mean one automatically has access to blessing. One must respond when the summons comes in order to participate. The summons came in the person of Jesus and his proclamation of the kingdom. The statement here refers to the fact that many in Israel will not be blessed with participation, for they have ignored the summons when it came.

[14:24]  2675 tn Or “dinner.”

[14:25]  2677 sn It is important to note that the following remarks are not just to disciples, but to the large crowds who were following Jesus.

[14:25]  2678 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[14:26]  2681 tn This figurative use operates on a relative scale. God is to be loved more than family or self.

[14:26]  2682 tn Grk “his own soul,” but ψυχή (yuch) is frequently used of one’s physical life. It clearly has that meaning in this context.

[14:27]  2685 sn It was customary practice in a Roman crucifixion for the prisoner to be made to carry his own cross. Jesus is speaking figuratively here in the context of rejection. If the priority is not one’s allegiance to Jesus, then one will not follow him in the face of possible rejection; see Luke 9:23.

[14:27]  2686 tn Grk “and come after.” In combination with the verb ἔρχομαι (ercomai) the improper preposition ὀπίσω (opisw) means “follow.”

[14:28]  2689 tn The participle καθίσας (kaqisas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[14:28]  2690 tn The first illustration involves checking to see if enough funds exist to build a watchtower. Both ψηφίζω (yhfizw, “compute”) and δαπάνη (dapanh, “cost”) are economic terms.

[14:29]  2693 tn Grk “to complete it, lest.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation and ἵνα μήποτε ({ina mhpote, “lest”) has been translated as “Otherwise.”

[14:29]  2694 tn The participle θέντος (qentos) has been taken temporally.

[14:29]  2695 tn The words “the tower” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

[14:29]  2696 tn The word “it” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

[14:29]  2697 tn Or “mock,” “ridicule.” The person who did not plan ahead becomes an object of joking and ridicule.

[14:30]  2697 tn Grk “make fun of him, saying.”

[14:30]  2698 sn The phrase this man is often used in Luke in a derogatory sense; see “this one” and expressions like it in Luke 5:21; 7:39; 13:32; 23:4, 14, 22, 35.

[14:30]  2699 sn The failure to finish the building project leads to embarrassment (in a culture where avoiding public shame was extremely important). The half completed tower testified to poor preparation and planning.

[14:31]  2701 tn The participle καθίσας (kaqisa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[14:31]  2702 tn On the meaning of this verb see also L&N 55.3, “to meet in battle, to face in battle.”

[14:32]  2705 tn Grk “And if not.” Here δέ (de) has not been translated; “succeed” is implied and has been supplied in the translation for clarity.

[14:32]  2706 tn Grk “a messenger.”

[14:32]  2707 sn This image is slightly different from the former one about the tower (vv. 28-30). The first part of the illustration (sit down first and determine) deals with preparation. The second part of the illustration (ask for terms of peace) has to do with recognizing who is stronger. This could well suggest thinking about what refusing the “stronger one” (God) might mean, and thus constitutes a warning. Achieving peace with God, the more powerful king, is the point of the illustration.

[14:33]  2709 tn Grk “Likewise therefore every one of you who does not renounce all his own possessions cannot be my disciple.” The complex double negation is potentially confusing to the modern reader and has been simplified in the translation. See L&N 57.70.

[14:34]  2713 tn Grk “Now salt…”; here οὖν has not been translated.

[14:34]  2714 sn The difficulty of this saying is understanding how salt could lose its flavor since its chemical properties cannot change. It is thus often assumed that Jesus was referring to chemically impure salt, perhaps a natural salt which, when exposed to the elements, had all the genuine salt leached out, leaving only the sediment or impurities behind. Others have suggested the background of the saying is the use of salt blocks by Arab bakers to line the floor of their ovens: Under the intense heat these blocks would eventually crystallize and undergo a change in chemical composition, finally being thrown out as unserviceable. A saying in the Talmud (b. Bekhorot 8b) attributed to R. Joshua ben Chananja (ca. a.d. 90), when asked the question “When salt loses its flavor, how can it be made salty again?” is said to have replied, “By salting it with the afterbirth of a mule.” He was then asked, “Then does the mule (being sterile) bear young?” to which he replied: “Can salt lose its flavor?” The point appears to be, both are impossible. The saying, while admittedly late, suggests that culturally the loss of flavor by salt was regarded as an impossibility. Genuine salt can never lose its flavor. In this case the saying by Jesus here may be similar to Matt 19:24, where it is likewise impossible for the camel to go through the eye of a sewing needle.

[14:35]  2717 tn Or “It is not useful” (L&N 65.32).

[14:35]  2718 tn Grk “they throw it out.” The third person plural with unspecified subject is a circumlocution for the passive here.

[14:35]  2719 tn The translation “had better listen!” captures the force of the third person imperative more effectively than the traditional “let him hear,” which sounds more like a permissive than an imperative to the modern English reader. This was Jesus’ common expression to listen and heed carefully (cf. Matt 11:15; 13:9, 43; Mark 4:9, 23; Luke 8:8).

[15:1]  2721 sn See the note on tax collectors in 3:12.

[15:1]  2722 tn Grk “were drawing near.”

[15:2]  2725 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[15:2]  2726 sn See the note on Pharisees in 5:17.

[15:2]  2727 tn Or “and the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 5:21.

[15:2]  2728 tn Or “grumbling”; Grk “were complaining, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated.

[15:2]  2729 tn Or “accepts,” “receives.” This is not the first time this issue has been raised: Luke 5:27-32; 7:37-50.

[15:3]  2729 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate that Jesus’ telling of the parable is in response to the complaints of the Pharisees and experts in the law.

[15:3]  2730 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[15:3]  2731 sn Them means at the minimum the parable is for the leadership, but probably also for those people Jesus accepted, but the leaders regarded as outcasts.

[15:3]  2732 tn Grk “parable, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in contemporary English and has not been translated.

[15:4]  2733 tn Grk “What man.” The Greek word ἄνθρωπος (anqrwpo") is used here in a somewhat generic sense.

[15:4]  2734 sn This individual with a hundred sheep is a shepherd of modest means, as flocks often had up to two hundred head of sheep.

[15:4]  2735 tn Or “desert,” but here such a translation might suggest neglect of the 99 sheep left behind.

[15:4]  2736 tn Grk “go after,” but in contemporary English the idiom “to look for” is used to express this.

[15:4]  2737 sn Until he finds it. The parable pictures God’s pursuit of the sinner. On the image of Jesus as the Good Shepherd, see John 10:1-18.

[15:5]  2737 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[15:6]  2741 tn Grk “And coming into his…” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[15:6]  2742 sn A touch of drama may be present, as the term calls together can mean a formal celebration (1 Kgs 1:9-10).

[15:6]  2743 tn Grk “the”; in context the article is used as a possessive pronoun (ExSyn 215). It occurs before “neighbors” as well (“his friends and his neighbors”) but has not been translated the second time because of English style.

[15:7]  2745 sn There will be more joy in heaven over one sinner who repents. The pursuit of the sinner is a priority in spite of the presence of others who are doing well (see also Luke 5:32; 19:10). The theme of repentance, a major Lukan theme, is again emphasized.

[15:7]  2746 tn Here δικαίοις (dikaioi") is an adjective functioning substantivally and has been translated “righteous people.”

[15:7]  2747 tn Or “who do not need to repent”; Grk “who do not have need of repentance.”

[15:8]  2749 sn This silver coin is a drachma, equal to a denarius, that is, a day’s pay for the average laborer.

[15:8]  2750 tn Grk “What woman who has ten silver coins, if she loses.” The initial participle ἔχουσα (ecousa) has been translated as a finite verb parallel to ἀπολέσῃ (apolesh) in the conditional clause to improve the English style.

[15:8]  2751 tn Grk “one coin.”

[15:8]  2752 tn Grk “and sweep,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[15:9]  2753 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[15:9]  2754 tn Grk “the”; in context the article is used as a possessive pronoun (ExSyn 215).

[15:9]  2755 sn Rejoice. Besides the theme of pursuing the lost, the other theme of the parable is the joy of finding them.

[15:9]  2756 tn Grk “drachma.”

[15:10]  2757 sn The whole of heaven is said to rejoice. Joy in the presence of God’s angels is a way of referring to God’s joy as well without having to name him explicitly. Contemporary Judaism tended to refer to God indirectly where possible out of reverence or respect for the divine name.

[15:11]  2761 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[15:11]  2762 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[15:12]  2765 tn Grk “And the.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[15:12]  2766 tn Grk “the”; in context the article is used as a possessive pronoun (ExSyn 215).

[15:12]  2767 tn L&N 57.19 notes that in nonbiblical contexts in which the word οὐσία (ousia) occurs, it refers to considerable possessions or wealth, thus “estate.”

[15:12]  2768 tn L&N 57.3, “to belong to or come to belong to, with the possible implication of by right or by inheritance.”

[15:12]  2769 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the father’s response to the younger son’s request.

[15:12]  2770 tn Grk “the”; in context the article is used as a possessive pronoun (ExSyn 215).

[15:12]  2771 sn He divided his assets between them. There was advice against doing this in the OT Apocrypha (Sir 33:20). The younger son would get half of what the older son received (Deut 21:17).

[15:13]  2769 tn Grk “And after.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[15:13]  2770 tn Grk “after not many days.”

[15:13]  2771 tn Or “wasted.” This verb is graphic; it means to scatter (L&N 57.151).

[15:13]  2772 tn Or “estate” (the same word has been translated “estate” in v. 12).

[15:14]  2773 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the sequence of events in the parable. Greek style often begins sentences or clauses with “and,” but English style generally does not.

[15:15]  2777 tn Grk “joined himself to” (in this case an idiom for beginning to work for someone).

[15:15]  2778 tn Grk “and he.” Here the conjunction καί (kai) and the personal pronoun have been translated by a relative pronoun to improve the English style.

[15:15]  2779 sn To a Jew, being sent to the field to feed pigs would be an insult, since pigs were considered unclean animals (Lev 11:7).

[15:16]  2781 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[15:16]  2782 tn Or “would gladly have eaten”; Grk “was longing to be filled with.”

[15:16]  2783 tn This term refers to the edible pods from a carob tree (BDAG 540 s.v. κεράτιον). They were bean-like in nature and were commonly used for fattening pigs, although they were also used for food by poor people (L&N 3.46).

[15:16]  2784 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[15:17]  2785 tn Grk “came to himself” (an idiom).

[15:17]  2786 tn Grk “bread,” but used figuratively for food of any kind (L&N 5.1).

[15:18]  2789 sn In the confession “I have sinned” there is a recognition of wrong that pictures the penitent coming home and “being found.”

[15:18]  2790 sn The phrase against heaven is a circumlocution for God.

[15:18]  2791 tn According to BDAG 342 s.v. ἐνωπιον 4.a, “in relation to ἁμαρτάνειν ἐ. τινος sin against someone Lk 15:18, 21 (cf. Jdth 5:17; 1 Km 7:6; 20:1).”

[15:19]  2793 tn Or “make me.” Here is a sign of total humility.

[15:20]  2797 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of the son’s decision to return home. Greek style often begins sentences or clauses with “and,” but English style generally does not.

[15:20]  2798 tn Grk “a long way off from [home].” The word “home” is implied (L&N 85.16).

[15:20]  2799 tn Or “felt great affection for him,” “felt great pity for him.”

[15:20]  2800 tn Grk “he fell on his neck,” an idiom for showing special affection for someone by throwing one’s arms around them. The picture is of the father hanging on the son’s neck in welcome.

[15:20]  2801 tn Grk “him”; the referent (the son) has been specified in the translation for clarity.

[15:21]  2801 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[15:21]  2802 sn The phrase against heaven is a circumlocution for God. 1st century Judaism tended to minimize use of the divine name out of reverence.

[15:21]  2803 sn The younger son launches into his confession just as he had planned. See vv. 18-19.

[15:22]  2805 tn See the note on the word “slave” in 7:2.

[15:22]  2806 sn With the instructions Hurry! Bring the best robe, there is a total acceptance of the younger son back into the home.

[15:22]  2807 tn Grk “hand”; but χείρ (ceir) can refer to either the whole hand or any relevant part of it (L&N 8.30).

[15:22]  2808 sn The need for sandals underlines the younger son’s previous destitution, because he was barefoot.

[15:23]  2809 tn Grk “And bring.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[15:23]  2810 tn Or “the prize calf” (L&N 65.8). See also L&N 44.2, “grain-fattened.” Such a calf was usually reserved for religious celebrations.

[15:23]  2811 tn The participle φαγόντες (fagontes) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[15:24]  2813 sn This statement links the parable to the theme of 15:6, 9.

[15:24]  2814 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of the father’s remarks in the preceding verses.

[15:25]  2817 tn Grk “And as.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[15:25]  2818 sn This would have been primarily instrumental music, but might include singing as well.

[15:26]  2821 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of the older son hearing the noise of the celebration in progress.

[15:26]  2822 tn The Greek term here, παῖς (pais), describes a slave, possibly a household servant regarded with some affection (L&N 87.77).

[15:27]  2825 tn Grk “And he said to him.” Here δέ (de) has not been translated. The rest of the phrase has been simplified to “the slave replied,” with the referent (the slave) specified in the translation for clarity.

[15:27]  2826 tn See note on the phrase “fattened calf” in v. 23.

[15:27]  2827 tn Grk “him”; the referent (the younger son) has been specified in the translation for clarity.

[15:28]  2829 tn Grk “he”; the referent (the older son, v. 25) has been specified in the translation for clarity.

[15:28]  2830 tn The aorist verb ὠργίσθη (wrgisqh) has been translated as an ingressive aorist, reflecting entry into a state or condition.

[15:28]  2831 sn Ironically the attitude of the older son has left him outside and without joy.

[15:29]  2833 tn Grk “but answering, he said.” This is somewhat redundant in contemporary English and has been simplified to “but he answered.”

[15:29]  2834 tn Or simply, “have served,” but in the emotional context of the older son’s outburst the translation given is closer to the point.

[15:29]  2835 tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to bring out the contrast indicated by the context.

[15:29]  2836 sn You never gave me even a goat. The older son’s complaint was that the generous treatment of the younger son was not fair: “I can’t get even a little celebration with a basic food staple like a goat!”

[15:30]  2837 sn Note the younger son is not “my brother” but this son of yours (an expression with a distinctly pejorative nuance).

[15:30]  2838 sn This is another graphic description. The younger son’s consumption had been like a glutton. He had both figuratively and literally devoured the assets which were given to him.

[15:30]  2839 sn The charge concerning the prostitutes is unproven, but essentially the older brother accuses the father of committing an injustice by rewarding his younger son’s unrighteous behavior.

[15:30]  2840 sn See note on the phrase “fattened calf” in v. 23.

[15:31]  2841 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events in the parable.

[15:31]  2842 tn Grk “he”; the referent (the father) has been specified in the translation for clarity.

[15:32]  2845 tn Or “necessary.”

[15:32]  2846 sn By referring to him as your brother, the father reminded the older brother that the younger brother was part of the family.

[15:32]  2847 sn The theme he was lost and is found is repeated from v. 24. The conclusion is open-ended. The reader is left to ponder with the older son (who pictures the scribes and Pharisees) what the response will be. The parable does not reveal the ultimate response of the older brother. Jesus argued that sinners should be pursued and received back warmly when they returned.

[16:1]  2849 tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[16:1]  2850 tn These are not formal legal charges, but reports from friends, acquaintances, etc.; Grk “A certain man was rich who had a manager, and this one was reported to him as wasting his property.”

[16:1]  2851 sn His manager was the steward in charge of managing the house. He could have been a slave trained for the role.

[16:1]  2852 tn Or “squandering.” This verb is graphic; it means to scatter (L&N 57.151).

[16:2]  2853 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of the reports the man received about his manager.

[16:2]  2854 tn Grk “him”; the referent (the manager) has been specified in the translation for clarity.

[16:2]  2855 sn Although phrased as a question, the charges were believed by the owner, as his dismissal of the manager implies.

[16:2]  2856 tn Or “stewardship”; the Greek word οἰκονομία (oikonomia) is cognate with the noun for the manager (οἰκονόμος, oikonomo").

[16:3]  2857 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events in the parable.

[16:3]  2858 tn Grk “the stewardship,” “the management.”

[16:3]  2859 tn Here “dig” could refer (1) to excavation (“dig ditches,” L&N 19.55) or (2) to agricultural labor (“work the soil,” L&N 43.3). In either case this was labor performed by the uneducated, so it would be an insult as a job for a manager.

[16:3]  2860 tn Grk “I do not have strength to dig; I am ashamed to beg.”

[16:4]  2861 tn This is a dramatic use of the aorist and the verse is left unconnected to the previous verse by asyndeton, giving the impression of a sudden realization.

[16:4]  2862 sn Thinking ahead, the manager develops a plan to make people think kindly of him (welcome me into their homes).

[16:5]  2865 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of the manager’s decision.

[16:5]  2866 tn Grk “summoning.” The participle προσκαλεσάμενος (proskalesameno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[16:6]  2869 tn Grk “He”; the referent (the first debtor) has been specified in the translation for clarity.

[16:6]  2870 sn A measure (sometimes translated “bath”) was just over 8 gallons (about 30 liters). This is a large debt – about 875 gallons (3000 liters) of olive oil, worth 1000 denarii, over three year’s pay for a daily worker.

[16:6]  2871 tn Grk “He”; the referent (the manager) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated for stylistic reasons.

[16:6]  2872 sn The bill was halved (sit down quickly, and write fifty). What was the steward doing? This is debated. 1) Did he simply lower the price? 2) Did he remove interest from the debt? 3) Did he remove his own commission? It is hard to be sure. Either of the latter two options is more likely. The goal was clear: The manager would be seen in a favorable light for bringing a deflationary trend to prices.

[16:7]  2873 tn Grk “He”; the referent (the second debtor) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated for stylistic reasons.

[16:7]  2874 sn The hundred measures here was a hundreds cors. A cor was a Hebrew dry measure for grain, flour, etc., of between 10-12 bushels (about 390 liters). This was a huge amount of wheat, representing the yield of about 100 acres, a debt of between 2500-3000 denarii.

[16:7]  2875 tn Grk “He”; the referent (the manager) has been specified in the translation for clarity.

[16:7]  2876 sn The percentage of reduction may not be as great because of the change in material.

[16:8]  2877 tn Grk “And the.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[16:8]  2878 sn Is the manager dishonest because of what he just did? Or is it a reference to what he had done earlier, described in v. 1? This is a difficult question, but it seems unlikely that the master, having fired the man for prior dishonesty, would now commend those same actions. It would also be unusual for Jesus to make that point of the story the example. Thus it is more likely the reference to dishonesty goes back to the earliest events, while the commendation is for the cleverness of the former manager reflected in vv. 5-7.

[16:8]  2879 sn Where this parable ends is debated: Does it conclude with v. 7, after v. 8a, after v. 8b, or after v. 9? Verse 8a looks as if it is still part of the story, with its clear reference to the manager, while 8b looks like Jesus’ application, since its remarks are more general. So it is most likely the parable stops after v. 8a.

[16:8]  2880 tn Grk “sons” (an idiom).

[16:8]  2881 tn Grk “with their own generation.”

[16:8]  2882 tn Grk “sons.” Here the phrase “sons of light” is a reference to the righteous. The point is that those of the world often think ahead about consequences better than the righteous do.

[16:9]  2881 tn Grk “unrighteous mammon.” Mammon is the Aramaic term for wealth or possessions. The point is not that money is inherently evil, but that it is often misused so that it is a means of evil; see 1 Tim 6:6-10, 17-19. The call is to be generous and kind in its use. Zacchaeus becomes the example of this in Luke’s Gospel (19:1-10).

[16:9]  2882 sn The passive refers to the welcome of heaven.

[16:9]  2883 tn Grk “eternal tents” (as dwelling places).

[16:10]  2885 sn The point of the statement faithful in a very little is that character is shown in how little things are treated.

[16:11]  2889 tn Or “faithful.”

[16:11]  2890 tn Grk “the unrighteous mammon.” See the note on the phrase “worldly wealth” in v. 9.

[16:11]  2891 sn Entrust you with the true riches is a reference to future service for God. The idea is like 1 Cor 9:11, except there the imagery is reversed.

[16:12]  2893 tn Or “faithful.”

[16:12]  2894 tn Grk “have not been faithful with what is another’s.”

[16:12]  2895 tn Grk “what is your own.”

[16:13]  2897 sn The contrast between hate and love here is rhetorical. The point is that one will choose the favorite if a choice has to be made.

[16:13]  2898 tn Or “and treat [the other] with contempt.”

[16:13]  2899 tn Grk “God and mammon.” This is the same word (μαμωνᾶς, mamwnas; often merely transliterated as “mammon”) translated “worldly wealth” in vv. 9, 11.

[16:14]  2901 sn See the note on Pharisees in 5:17.

[16:14]  2902 tn A figurative extension of the literal meaning “to turn one’s nose up at someone”; here “ridicule, sneer at, show contempt for” (L&N 33.409).

[16:15]  2905 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[16:15]  2906 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[16:15]  2907 tn Grk “before men.” The contrast is between outward appearance (“in people’s eyes”) and inward reality (“God knows your hearts”). Here the Greek term ἄνθρωπος (anqrwpo") is used twice in a generic sense, referring to both men and women, but “men” has been retained in the text to provide a strong verbal contrast with “God” in the second half of the verse.

[16:15]  2908 tn Or “exalted.” This refers to the pride that often comes with money and position.

[16:15]  2909 tn Or “is an abomination,” “is abhorrent” (L&N 25.187).

[16:16]  2909 tn There is no verb in the Greek text; one must be supplied. Some translations (NASB, NIV) supply “proclaimed” based on the parallelism with the proclamation of the kingdom. The transitional nature of this verse, however, seems to call for something more like “in effect” (NRSV) or, as used here, “in force.” Further, Greek generally can omit one of two kinds of verbs – either the equative verb or one that is already mentioned in the preceding context (ExSyn 39).

[16:16]  2910 sn John refers to John the Baptist.

[16:16]  2911 sn Until John; since then. This verse indicates a shift in era, from law to kingdom.

[16:16]  2912 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.

[16:16]  2913 tn Many translations have “entereth violently into it” (ASV) or “is forcing his way into it” (NASB, NIV). This is not true of everyone. It is better to read the verb here as passive rather than middle, and in a softened sense of “be urged.” See Gen 33:11; Judg 13:15-16; 19:7; 2 Sam 3:25, 27 in the LXX. This fits the context well because it agrees with Jesus’ attempt to persuade his opponents to respond morally. For further discussion and details, see D. L. Bock, Luke (BECNT), 2:1352-53.

[16:17]  2913 tn Or “one small part of a letter” (L&N 33.37).

[16:17]  2914 tn Grk “to fall”; that is, “to drop out of the text.” Jesus’ point may be that the law is going to reach its goal without fail, in that the era of the promised kingdom comes.

[16:18]  2917 sn The examples of marriage and divorce show that the ethical standards of the new era are still faithful to promises made in the presence of God. To contribute to the breakup of a marriage, which involved a vow before God, is to commit adultery. This works whether one gets a divorce or marries a person who is divorced, thus finalizing the breakup of the marriage. Jesus’ point concerns the need for fidelity and ethical integrity in the new era.

[16:19]  2921 sn Purple describes a fine, expensive dye used on luxurious clothing, and by metonymy, refers to clothing colored with that dye. It pictures someone of great wealth.

[16:19]  2922 tn Or “celebrated with ostentation” (L&N 88.255), that is, with showing off. Here was the original conspicuous consumer.

[16:20]  2925 tn The passive verb ἐβέβλητο (ebeblhto) does not indicate how Lazarus got there. Cf. BDAG 163 s.v. βάλλω 1.b, “he lay before the door”; Josephus, Ant. 9.10.2 (9.209).

[16:20]  2926 sn This is the one time in all the gospels that a figure in a parable is mentioned by name. It will become important later in the account.

[16:20]  2927 tn Or “was covered with ulcers.” The words “whose body” are implied in the context (L&N 23.180).

[16:21]  2929 tn Grk “to eat his fill,” but this phrase has been simplified as “to eat” for stylistic reasons.

[16:21]  2930 tn The term κύνες (kunes) refers to “wild” dogs (either “street” dogs or watchdogs), not house pets (L&N 4.34).

[16:21]  2931 sn When the dogs came and licked his sores it meant that he was unclean. See the negative image of Rev 22:15 that draws on this picture.

[16:22]  2933 tn Grk “Now it happened that the.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[16:22]  2934 tn Grk “to Abraham’s bosom.” The phrase “carried by the angels to Abraham’s bosom” describes being gathered to the fathers and is a way to refer to heaven (Gen 15:15; 47:30; Deut 31:16).

[16:22]  2935 tn Grk “And the.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[16:22]  2936 sn The shorter description suggests a different fate, which is confirmed in the following verses.

[16:23]  2937 sn The Greek term Hades stands for the Hebrew concept of Sheol. It is what is called hell today. This is where the dead were gathered (Ps 16:10; 86:13). In the NT Hades has an additional negative force of awaiting judgment (Rev 20:13).

[16:23]  2938 sn Hades is a place of torment, especially as one knows that he is separated from God.

[16:23]  2939 tn Grk “he lifted up his eyes” (an idiom).

[16:23]  2940 tn Grk “in his bosom,” the same phrase used in 16:22. This idiom refers to heaven and/or participation in the eschatological banquet. An appropriate modern equivalent is “at Abraham’s side.”

[16:24]  2941 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous actions in the narrative.

[16:24]  2942 tn Grk “calling out he said”; this is redundant in contemporary English style and has been simplified to “he called out.”

[16:24]  2943 sn The rich man had not helped Lazarus before, when he lay outside his gate (v. 2), but he knew him well enough to know his name. This is why the use of the name Lazarus in the parable is significant. (The rich man’s name, on the other hand, is not mentioned, because it is not significant for the point of the story.)

[16:24]  2944 sn The dipping of the tip of his finger in water is evocative of thirst. The thirsty are in need of God’s presence (Ps 42:1-2; Isa 5:13). The imagery suggests the rich man is now separated from the presence of God.

[16:24]  2945 tn Or “in terrible pain” (L&N 24.92).

[16:24]  2946 sn Fire in this context is OT imagery; see Isa 66:24.

[16:25]  2945 tn The Greek term here is τέκνον (teknon), which could be understood as a term of endearment.

[16:25]  2946 tn Or “in terrible pain” (L&N 24.92). Here is the reversal Jesus mentioned in Luke 6:20-26.

[16:26]  2949 tn Grk “And in all these things.” There is no way Lazarus could carry out this request even if divine justice were not involved.

[16:26]  2950 sn The great chasm between heaven and hell is impassable forever. The rich man’s former status meant nothing now.

[16:26]  2951 tn Grk “between us and you.”

[16:27]  2953 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the rich man’s response to Abraham’s words.

[16:27]  2954 tn Grk “he”; the referent (the rich man, v. 19) has been specified in the translation for clarity.

[16:27]  2955 tn Grk “Then I beg you, father, that you send him”; the referent (Lazarus) has been specified in the translation for clarity.

[16:28]  2957 sn To warn them. The warning would consist of a call to act differently than their dead brother had, or else meet his current terrible fate.

[16:28]  2958 tn Grk “lest they also come.”

[16:29]  2961 tn Grk “says.” This is one of the few times Luke uses the historical present.

[16:29]  2962 tn Or “obey”; Grk “hear.” This recalls the many OT texts calling for a righteous heart to respond to people in need (Deut 14:28-29; Isa 3:14-15; Amos 2:6-8; Mic 2:1-2; Zech 7:9-10).

[16:30]  2965 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[16:30]  2966 tn Grk “he”; the referent (the rich man, v. 19) has been specified in the translation for clarity.

[16:30]  2967 sn If someone from the dead goes to them. The irony and joy of the story is that what is denied the rich man’s brothers, a word of warning from beyond the grave, is given to the reader of the Gospel in this exchange.

[16:31]  2969 tn Here δέ (de) has not been translated.

[16:31]  2970 tn Or “obey”; Grk “hear.” See the note on the phrase “respond to” in v. 29.

[16:31]  2971 sn The concluding statement of the parable, they will not be convinced even if someone rises from the dead, provides a hint that even Jesus’ resurrection will not help some to respond. The message of God should be good enough. Scripture is the sign to be heeded.

[17:1]  2973 tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated.

[17:1]  2974 sn See Luke 6:24-26.

[17:2]  2977 tn This term refers to the heavy upper stone of a grinding mill (L&N 7.70; BDAG 660 s.v. μυλικός).

[17:2]  2978 tn Grk “if a millstone were tied…and he were thrown.” The conditional construction in Greek has been translated by English infinitives: “to have… and be thrown.”

[17:2]  2979 tn Or “to stumble.” This verb, σκανδαλίσῃ (skandalish), has the same root as the noun σκάνδαλον (skandalon) in 17:1, translated “stumbling blocks”; this wordplay is difficult to reproduce in English. It is possible that the primary cause of offense here would be leading disciples (“little ones”) astray in a similar fashion.

[17:3]  2981 tn It is difficult to know if this looks back or forward or both. The warning suggests it looks back. For this verb, see Luke 8:18; 12:1, 15; 20:46; 21:8, 34. The present imperative reflects an ongoing spirit of watchfulness.

[17:3]  2982 tn Both the “if” clause in this verse and the “if” clause in v. 4 are third class conditions in Greek.

[17:3]  2983 tn Here the term “brother” means “fellow believer” or “fellow Christian” (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 2.a, contra BDAG 19 s.v. 2.c), but with a familial connotation. It refers equally to men, women, or children. However, because of the familial connotations, “brother” has been retained in the translation here in preference to the more generic “fellow believer” (“fellow Christian” would be anachronistic in this context).

[17:3]  2984 tn Grk “And if.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[17:4]  2985 sn You must forgive him. Forgiveness is to be readily given and not withheld. In a community that is to have restored relationships, grudges are not beneficial.

[17:5]  2989 tn Grk “And the.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[17:5]  2990 sn The request of the apostles, “Increase our faith,” is not a request for a gift of faith, but a request to increase the depth of their faith.

[17:6]  2993 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative.

[17:6]  2994 tn Grk “said.”

[17:6]  2995 tn This is a mixed condition, with ἄν (an) in the apodosis.

[17:6]  2996 tn Grk “faith as,” “faith like.”

[17:6]  2997 sn A black mulberry tree is a deciduous fruit tree that grows about 20 ft (6 m) tall and has black juicy berries. This tree has an extensive root system, so to pull it up would be a major operation.

[17:6]  2998 tn The passives here (ἐκριζώθητι and φυτεύθητι, ekrizwqhti and futeuqhti) are probably a circumlocution for God performing the action (the so-called divine passive, see ExSyn 437-38). The issue is not the amount of faith (which in the example is only very tiny), but its presence, which can accomplish impossible things. To cause a tree to be uprooted and planted in the sea is impossible. The expression is a rhetorical idiom. It is like saying a camel can go through the eye of a needle (Luke 18:25).

[17:6]  2999 tn The verb is aorist, though it looks at a future event, another rhetorical touch to communicate certainty of the effect of faith.

[17:7]  2997 tn Grk “Who among you, having a slave… would say to him.”

[17:7]  2998 tn See the note on the word “slave” in 7:2.

[17:7]  2999 tn Grk “and recline at table,” as 1st century middle eastern meals were not eaten while sitting at a table, but while reclining on one’s side on the floor with the head closest to the low table and the feet farthest away. See BDAG 70 s.v. ἀναπίπτω 1.

[17:8]  3001 tn The question includes a Greek particle, οὐχί (ouci), that expects a positive reply. The slave is expected to prepare a meal before eating himself.

[17:8]  3002 tn Grk “he”; the referent has been specified in the translation for clarity.

[17:8]  3003 tn Grk “and gird yourself” (with an apron or towel, in preparation for service).

[17:8]  3004 tn BDAG 423 s.v. ἕως 2.b, “to denote contemporaneousness as long as, while… w. subjunctive… Lk 17:8.”

[17:8]  3005 tn Grk “after these things.”

[17:9]  3005 tn Grk “did what was commanded.”

[17:9]  3006 tn The Greek construction anticipates a negative reply which is indicated in the translation by the ‘tag’ at the end, “will he?” Thanks are not required.

[17:10]  3009 tn Some translations describe the slaves as “worthless” (NRSV) or “unworthy” (NASB, NIV) but that is not Jesus’ point. These disciples have not done anything deserving special commendation or praise (L&N 33.361), but only what would normally be expected of a slave in such a situation (thus the translation “we have only done what was our duty”).

[17:10]  3010 tn Or “we have only done what we were supposed to do.”

[17:11]  3013 tn Grk “Now it happened that on.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[17:11]  3014 sn This is another travel note about Jesus going to Jerusalem in Luke 9:51-19:48, the so-called “Jerusalem journey” section of Luke’s Gospel. It is not a straight line journey, because to travel along the Galilean and Samaritan border is to go east or west, not south to Jerusalem.

[17:11]  3015 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[17:11]  3016 tn Or “was traveling about.”

[17:12]  3017 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[17:12]  3018 tn The participle εἰσερχομένου (eisercomenou) is taken temporally.

[17:12]  3019 sn The ten men with leprosy would have been unable to approach Jesus (Lev 13:45-46; Num 5:2-3). The ancient term for leprosy covered a wider array of conditions than what is called leprosy today. A leper was totally ostracized from society until he was declared cured (Lev 13:45-46).

[17:12]  3020 tn Grk “leprosy, who.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative pronoun was replaced with a personal pronoun and a new sentence started at this point in the translation.

[17:13]  3021 snHave mercy on us” is a request to heal them (Luke 18:38-39; 16:24; Matt 9:27; 15:22; 17:15; 20:31-32; Mark 10:47-49).

[17:14]  3025 tn Καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[17:14]  3026 tn The participle πορευθέντες (poreuqente") is a good example of an adverbial participle of attendant circumstance. As such, it picks up the force of an imperative from the verb to which it is related (ExSyn 640-45).

[17:14]  3027 sn These are the instructions of what to do with a healing (Lev 13:19; 14:1-11; Luke 5:14).

[17:14]  3028 tn Grk “And it happened that as.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[17:15]  3029 tn Grk “glorifying God.”

[17:16]  3033 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[17:16]  3034 tn Grk “he fell on his face” (an idiom for complete prostration).

[17:16]  3035 sn And thanked him. This action recognized God’s healing work through Jesus.

[17:16]  3036 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the introduction of a parenthetical comment.

[17:16]  3037 sn This is a parenthetical note by the author. The comment that the man was a Samaritan means that to most Jews of Jesus’ day he would have been despised as a half-breed and a heretic. The note adds a touch of irony to the account (v. 18).

[17:17]  3037 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[17:17]  3038 tn Grk “Jesus answering said”; this is redundant in contemporary English and has been simplified in the translation.

[17:17]  3039 tn The Greek construction used here (οὐχί, ouci) expects a positive reply.

[17:17]  3040 tn The word “other” is implied in the context.

[17:18]  3041 sn Jesus’ point in calling the man a foreigner is that none of the other nine, who were presumably Israelites, responded with gratitude. Only the “outsiders” were listening and responding.

[17:19]  3045 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[17:19]  3046 tn Grk “to him”; the referent has been specified in the translation for clarity.

[17:19]  3047 tn Or “has delivered you”; Grk “has saved you.” The remark about faith suggests the benefit of trusting in Jesus’ ability to deliver. Apparently the Samaritan benefited from the healing in a way the other nine did not.

[17:20]  3049 tn The words “at one point” are supplied to indicate that the following incident is not necessarily in chronological sequence with the preceding event.

[17:20]  3050 sn See the note on Pharisees in 5:17.

[17:20]  3051 tn Grk “having been asked by the Pharisees.” The passive construction has been translated as an active one in keeping with contemporary English style, and the direct object, Jesus, has been supplied from the context.

[17:20]  3052 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.

[17:20]  3053 tn Or “is not coming in a way that it can be closely watched” (L&N 24.48). Although there are differing interpretations of what this means, it probably refers to the cosmic signs often associated with the kingdom’s coming in the Jewish view (1 En. 91, 93; 2 Bar. 53—74). See D. L. Bock, Luke (BECNT), 2:1412-14, also H. Riesenfeld, TDNT 8:150.

[17:21]  3053 tn This is a present tense in the Greek text. In contrast to waiting and looking for the kingdom, it is now available.

[17:21]  3054 tn This is a far better translation than “in you.” Jesus would never tell the hostile Pharisees that the kingdom was inside them. The reference is to Jesus present in their midst. He brings the kingdom. Another possible translation would be “in your grasp.” For further discussion and options, see D. L. Bock, Luke (BECNT), 2:1414-19.

[17:22]  3057 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[17:22]  3058 sn This is a reference to the days of the full manifestation of Jesus’ power in a fully established kingdom. The reference to “days” instead of “day” is unusual, appearing only here and in v. 26, but it may be motivated merely by parallelism with the “days” of Noah there and the “days of Lot” in v. 28.

[17:23]  3061 tn Grk “And they will say.” The plural in Greek is indefinite, referring to people in general. Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[17:23]  3062 tn The words “he is” here and in the following clause are understood and have been supplied from the context.

[17:23]  3063 sn Do not go out or chase after them. There will be no need to search for the Son of Man at his coming, though many will falsely claim its arrival.

[17:24]  3065 sn The Son of Man’s coming in power will be sudden and obvious like lightning. No one will need to point it out.

[17:24]  3066 tc Some very important mss (Ì75 B D it sa) lack the words ἐν τῇ ἡμέρα αὐτοῦ (en th Jhmera autou, “in his day”), but the words are included in א A L W Θ Ψ Ë1,13 Ï lat sy bo. On the one hand, the shorter reading is impressive because it has some of the best Alexandrian and Western witnesses in support; on the other hand, the expression ἐν τῇ ἡμέρα αὐτοῦ is unusual (found nowhere else in the NT), and may be considered the harder reading. A decision is difficult, but it is probably best to retain the words. NA27 rightly has the words in brackets, expressing doubt as to their authenticity.

[17:25]  3069 sn The Son of Man’s suffering and rejection by this generation is another “it is necessary” type of event in God’s plan (Luke 4:43; 24:7, 26, 44) and the fifth passion prediction in Luke’s account (9:22, 44; 12:50; 13:32-33; for the last, see 18:32-33).

[17:26]  3073 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[17:26]  3074 tn Or “as it happened.”

[17:26]  3075 sn Like the days of Noah, the time of the flood in Gen 6:5-8:22, the judgment will come as a surprise as people live their day to day lives.

[17:27]  3077 tn Grk “They.” The plural in Greek is indefinite, referring to people in general.

[17:27]  3078 tn These verbs (“eating… drinking… marrying… being given in marriage”) are all progressive imperfects, describing action in progress at that time.

[17:27]  3079 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[17:27]  3080 sn Like that flood came and destroyed them all, the coming judgment associated with the Son of Man will condemn many.

[17:28]  3081 tn Or “as it happened.”

[17:28]  3082 tn Grk “they.” The plural in Greek is indefinite, referring to people in general.

[17:29]  3085 sn And destroyed them all. The coming of the Son of Man will be like the judgment on Sodom, one of the most immoral places of the OT (Gen 19:16-17; Deut 32:32-33; Isa 1:10).

[17:31]  3089 sn Most of the roofs in the NT were flat roofs made of pounded dirt, sometimes mixed with lime or stones, supported by heavy wooden beams. They generally had an easy means of access, either a sturdy wooden ladder or stone stairway, sometimes on the outside of the house.

[17:31]  3090 sn The swiftness and devastation of the judgment will require a swift escape. There is no time to come down from one’s roof and pick up anything from inside one’s home.

[17:32]  3093 sn An allusion to Gen 19:26. The warning about Lot’s wife is not to look back and long to be where one used to be. The world is being judged, and the person who delays or turns back will be destroyed.

[17:33]  3097 tn Or “tries to preserve”; Grk “seeks to gain.”

[17:33]  3098 sn Whoever loses his life. Suffering and persecution caused by the world, even to death, cannot stop God from saving (Luke 12:4-6).

[17:34]  3101 sn There is debate among commentators and scholars over the phrase one will be taken and the other left about whether one is taken for judgment or for salvation. If the imagery is patterned after the rescue of Noah from the flood and Lot from Sodom, as some suggest, the ones taken are the saved (as Noah and Lot were) andthose left behind are judged. The imagery, however, is not directly tied to theidentification of the two groups. Its primary purposein context is topicture the sudden, surprisingseparation of the righteous and the judged (i.e., condemned) at the return of the Son of Man.

[17:35]  3105 tn Grk “at the same place.” According to L&N 46.16, this refers to a hand mill normally operated by two women.

[17:36]  3109 tc Several mss (D Ë13 [579] 700 al lat sy) add (with several variations among these witnesses) 17:36 “There will be two in the field; one will be taken and the other left.” It is not well enough attested to be original. Further, it is an assimilation to the parallel in Matt 24:40, which marks the addition as secondary. The present translation follows NA27 in omitting the verse number, a procedure also followed by a number of other modern translations.

[17:37]  3113 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[17:37]  3114 tn Grk “they”; the referent (the disciples, v. 22) has been specified in the translation for clarity.

[17:37]  3115 tn Grk “answering, they said to him.” This is redundant in contemporary English and has been simplified in the translation.

[17:37]  3116 sn The question “Where, Lord?” means, “Where will the judgment take place?”

[17:37]  3117 tn Or “corpse.”

[17:37]  3118 tn The same Greek term can refer to “eagles” or “vultures” (L&N 4.42; BDAG 22 s.v. ἀετός), but in this context it must mean vultures, because the gruesome image is one of dead bodies being consumed by scavengers.

[17:37]  3119 tn Grk “will be gathered.” The passive construction has been translated as an active one in English.

[18:1]  3117 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[18:1]  3118 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[18:1]  3119 tn Or “should pray at all times” (L&N 67.88).

[18:1]  3120 sn This is one of the few parables that comes with an explanation at the start: …they should always pray and not lose heart. It is part of Luke’s goal in encouraging Theophilus (1:4).

[18:2]  3121 tn Grk “lose heart, saying.” This is a continuation of the previous sentence in the Greek text, but a new sentence was started here in the translation by supplying the pronominal subject “He.”

[18:2]  3122 tn Or “town.”

[18:2]  3123 sn The judge here is apparently portrayed as a civil judge who often handled financial cases.

[18:2]  3124 tn Grk “man,” but the singular ἄνθρωπος (anqrwpo") is used as a generic in comparison to God.

[18:3]  3125 sn This widow was not necessarily old, since many people lived only into their thirties in the 1st century.

[18:3]  3126 tn Or “town.”

[18:3]  3127 tn This is an iterative imperfect; the widow did this on numerous occasions.

[18:4]  3129 tn Grk “And for.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[18:4]  3130 tn Grk “after these things.”

[18:4]  3131 tn Grk “man,” but the singular ἄνθρωπος (anqrwpo") is used as a generic in comparison to God.

[18:5]  3133 tn The term ὑπωπιάζω (Jupwpiazw) in this context means “to wear someone out by continual annoying” (L&N 25.245).

[18:5]  3134 tn Grk “by her continual coming,” but the point of annoyance to the judge is her constant pleas for justice (v. 3).

[18:6]  3137 sn Listen to what the unrighteous judge says! The point of the parable is that the judge’s lack of compassion was overcome by the widow’s persistence.

[18:7]  3141 tn Here δέ (de) has not been translated.

[18:7]  3142 sn The prayers have to do with the righteous who cry out to him to receive justice. The context assumes the righteous are persecuted.

[18:7]  3143 tn The emphatic particles in this sentence indicate that God will indeed give justice to the righteous.

[18:7]  3144 sn The issue of delay has produced a whole host of views for this verse. (1) Does this assume provision to endure in the meantime? Or (2) does it mean God restricts the level of persecution until he comes? Either view is possible.

[18:8]  3145 tn Some argue this should be translated “suddenly.” When vindication comes it will be quick. But the more natural meaning is “soon.” God will not forget his elect and will respond to them. It may be that this verse has a prophetic perspective. In light of the eternity that comes, vindication is soon.

[18:8]  3146 sn Will he find faith on earth? The Son of Man is looking for those who continue to believe in him, despite the wait.

[18:9]  3149 tn Grk “He”; the referent has been specified in the translation for clarity.

[18:9]  3150 tn Grk “and despised.” This is a second parable with an explanatory introduction.

[18:10]  3153 sn The temple is on a hill in Jerusalem, so one would go up to enter its precincts.

[18:10]  3154 sn See the note on Pharisees in 5:17.

[18:10]  3155 sn See the note on tax collectors in 3:12.

[18:11]  3157 tn Or “stood by himself and prayed like this.” The prepositional phrase πρὸς ἑαυτόν (pros eauton, “to/about himself”) could go with either the aorist participle σταθείς (staqeis, “stood”) or with the imperfect verb προσηύχετο (proshuceto, “he prayed”). If taken with the participle, then the meaning would seem at first glance to be: “stood ‘by himself’,” or “stood ‘alone’.” Now it is true that πρός can mean “by” or “with” when used with intransitive verbs such as ἵστημι ({isthmi, “I stand”; cf. BDAG 874 s.v. πρός 2.a), but πρὸς ἑαυτόν together never means “by himself” or “alone” in biblical Greek. On the other hand, if πρὸς ἑαυτόν is taken with the verb, then two different nuances emerge, both of which highlight in different ways the principal point Jesus seems to be making about the arrogance of this religious leader: (1) “prayed to himself,” but not necessarily silently, or (2) “prayed about himself,” with the connotation that he prayed out loud, for all to hear. Since his prayer is really a review of his moral résumé, directed both at advertising his own righteousness and exposing the perversion of the tax collector, whom he actually mentions in his prayer, the latter option seems preferable. If this is the case, then the Pharisee’s mention of God is really nothing more than a formality.

[18:11]  3158 sn The Pharisee’s prayer started out as a thanksgiving psalm to God, but the praise ended up not being about God.

[18:11]  3159 tn Here the plural Greek term ἀνθρώπων (anqrwpwn) is used as a generic and can refer to both men and women (NASB, NRSV, “people”; NLT, “everyone else”; NAB, “the rest of humanity”).

[18:11]  3160 tn Or “swindlers” (BDAG 134 s.v. ἅρπαξ 2); see also Isa 10:2; Josephus, J. W. 6.3.4 [6.203].

[18:11]  3161 sn A general category for “sinners” (1 Cor 6:9; Lev 19:3).

[18:11]  3162 sn Note what the Pharisee assumes about the righteousness of this tax collector by grouping him with extortionists, unrighteous people, and adulterers.

[18:12]  3161 sn The law only required fasting on the Day of Atonement. Such voluntary fasting as this practiced twice a week by the Pharisee normally took place on Monday and Thursday.

[18:12]  3162 tn Or “I tithe.”

[18:13]  3165 tn Grk “standing”; the Greek participle has been translated as a finite verb.

[18:13]  3166 tn Grk “even lift up his eyes” (an idiom).

[18:13]  3167 tn The prayer is a humble call for forgiveness. The term for mercy (ἱλάσκομαι, Jilaskomai) is associated with the concept of a request for atonement (BDAG 473-74 s.v. 1; Ps 51:1, 3; 25:11; 34:6, 18).

[18:13]  3168 tn Grk “the sinner.” The tax collector views himself not just as any sinner but as the worst of all sinners. See ExSyn 222-23.

[18:14]  3169 sn The prayer that was heard and honored was the one given with humility; in a surprising reversal it was the tax collector who went down to his home justified.

[18:14]  3170 tn Grk “the other”; the referent (the Pharisee, v. 10) has been specified in the translation for clarity.

[18:14]  3171 sn Everyone who exalts himself. See Luke 14:11. Jesus often called for humility and condemned those who sought honor.

[18:15]  3173 tn Grk “they.”

[18:15]  3174 tn The term βρέφος (brefos) here can refer to babies or to toddlers (2:12, 16; Acts 7:19; 2 Tim 3:15; 1 Pet 2:2).

[18:15]  3175 tn Grk “so that he would touch them.” Here the touch is connected with (or conveys) a blessing (cf. Mark 10:16; also BDAG 126 s.v. ἅπτω 2.c).

[18:15]  3176 tn Grk “the disciples began to scold them.” In the translation the referent has been specified as “those who brought them,” since otherwise the statement could be understood to mean that the disciples began scolding the children rather than their parents who brought them.

[18:16]  3177 tn Grk “summoned them”; the referent (the children) has been specified in the translation for clarity.

[18:16]  3178 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.

[18:16]  3179 sn The kingdom of God belongs to such as these. Children are a picture of those whose simple trust illustrates what faith is all about. The remark illustrates how everyone is important to God, even those whom others regard as insignificant.

[18:17]  3181 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”

[18:17]  3182 sn On receive see John 1:12.

[18:17]  3183 sn The point of the comparison receive the kingdom of God like a child has more to do with a child’s trusting spirit and willingness to be dependent and receive from others than any inherent humility the child might possess.

[18:17]  3184 tn The negation in Greek used here (οὐ μή, ou mh) is very strong.

[18:18]  3185 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[18:18]  3186 sn Only Luke states this man is a ruler (cf. the parallels in Matt 19:16-22 and Mark 10:17-22, where the questioner is described only as “someone”). He is probably a civic leader of some kind, a leader in the society.

[18:18]  3187 sn The rich man wanted to know what he must do to inherit eternal life, but Jesus had just finished teaching that eternal life was not earned but simply received (18:17). See the similar question about inheriting eternal life in Luke 10:25.

[18:19]  3189 tn Grk “And Jesus.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[18:19]  3190 sn Jesus’ response, Why do you call me good?, was designed to cause the ruler to stop and think for a moment about who Jesus really was. The following statement No one is good except God alone seems to point the man in the direction of Jesus’ essential nature and the demands which logically follow on the man for having said it.

[18:20]  3193 sn A quotation from Exod 20:12-16 and Deut 5:16-20. Jesus cited the parts of the ten commandments that relate to how others should be treated.

[18:21]  3197 tn Grk “And he”; the referent (the ruler mentioned in v. 18) has been specified in the translation for clarity. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[18:21]  3198 tn Grk “kept.” The implication of this verb is that the man has obeyed the commandments without fail throughout his life, so the adverb “wholeheartedly” has been added to the translation to bring out this nuance.

[18:21]  3199 tn Grk “these things.” The referent of the pronoun (the laws mentioned by Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[18:21]  3200 sn Since my youth. Judaism regarded the age of thirteen as the age when a man would have become responsible to live by God’s commands.

[18:22]  3201 sn See Luke 14:33.

[18:22]  3202 tn The words “the money” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

[18:22]  3203 sn See Luke 1:50-53; 6:20-23; 14:12-14.

[18:22]  3204 sn The call for sacrifice comes with a promise of eternal reward: …you will have treasure in heaven. Jesus’ call is a test to see how responsive the man is to God’s direction through him. Will he walk the path God’s agent calls him to walk? For a rich person who got it right, see Zacchaeus in Luke 19:1-10.

[18:22]  3205 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the conversation.

[18:23]  3205 tn Grk “he”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity.

[18:23]  3206 tn Or “very distressed” (L&N 25.277).

[18:24]  3209 tc ‡ The phrase περίλυπον γενόμενον (perilupon genomenon, “[When Jesus saw him] becoming sad”) is found in the majority of mss (A [D] W Θ Ψ 078 Ë13 33vid Ï latt sy), and it is not unknown in Lukan style to repeat a word or phrase in adjacent passages (TCGNT 143). However, the phrase is lacking in some significant mss (א B L Ë1 579 1241 2542 co). The shorter reading is nevertheless difficult to explain if it is not original: It is possible that these witnesses omitted this phrase out of perceived redundancy from the preceding verse, although intentional omissions, especially by several and varied witnesses, are generally unlikely. NA27 places the words in brackets, indicating doubts as to their authenticity.

[18:24]  3210 sn For the rich it is hard for wealth not to be the point of focus, as the contrast in vv. 28-30 will show, and for rich people to trust God. Wealth was not an automatic sign of blessing as far as Jesus was concerned.

[18:24]  3211 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.

[18:25]  3213 sn The eye of a needle refers to a sewing needle, one of the smallest items one might deal with on a regular basis, in contrast to the biggest animal of the region. (The gate in Jerusalem known as “The Needle’s Eye” was built during the middle ages and was not in existence in Jesus’ day.) Jesus is saying rhetorically that this is impossible, unless God (v. 27) intervenes.

[18:26]  3217 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of thought.

[18:26]  3218 sn The assumption is that the rich are blessed, so if they risk exclusion, who is left to be saved?

[18:27]  3221 sn The term impossible is in the emphatic position in the Greek text. God makes the impossible possible.

[18:27]  3222 tn The plural Greek term ἄνθρωποις (anqrwpois) is used here in a generic sense, referring to both men and women (cf. NASB 1995 update, “people”). Because of the contrast here between mere mortals and God (“impossible for men…possible for God”) the phrase “mere humans” has been used in the translation.

[18:28]  3225 tn Or “left our homes,” “left our possessions”; Grk “left our own things.” The word ἴδιος (idios) can refer to one’s home (including the people and possessions in it) or to one’s property or possessions. Both options are mentioned in BDAG 467 s.v. 4.b. See also I. H. Marshall, Luke (NIGTC), 688; D. L. Bock, Luke (BECNT), 2:1488.

[18:28]  3226 tn Grk “We have left everything we own and followed you.” Koine Greek often used paratactic structure when hypotactic was implied.

[18:29]  3229 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[18:29]  3230 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[18:29]  3231 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”

[18:29]  3232 tn The term “brothers” could be understood as generic here, referring to either male or female siblings. However, it is noteworthy that in the parallel passages in both Matt 19:29 and Mark 10:29, “sisters” are explicitly mentioned in the Greek text.

[18:30]  3233 sn Jesus reassures his disciples with a promise that (1) much benefit in this life (many times more) and (2) eternal life in the age to come will be given.

[18:30]  3234 tn Grk “this time” (καιρός, kairos), but for stylistic reasons this has been translated “this age” here.

[18:30]  3235 sn Note that Luke (see also Matt 19:29; Mark 10:30; Luke 10:25) portrays eternal life as something one receives in the age to come, unlike John, who emphasizes the possibility of receiving eternal life in the present (John 5:24).

[18:31]  3237 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[18:31]  3238 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[18:31]  3239 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[18:31]  3240 tn Or “fulfilled.” Jesus goes to Jerusalem by divine plan as the scripture records (Luke 2:39; 12:50; 22:37; Acts 13:29). See Luke 9:22, 44.

[18:32]  3241 sn The passive voice verb be handed over does not indicate by whom, but other passages note the Jewish leadership and betrayal (9:22, 44).

[18:32]  3242 sn See Luke 22:63; 23:11, 36.

[18:32]  3243 tn Or “and insulted.” L&N 33.390 and 88.130 note ὑβρίζω (Jubrizw) can mean either “insult” or “mistreat with insolence.”

[18:32]  3244 sn And spat on. Later Luke does not note this detail in the passion narrative in chaps. 22-23, but see Mark 14:65; 15:19; Matt 26:67; 27:30 where Jesus’ prediction is fulfilled.

[18:33]  3245 tn Traditionally, “scourge” (the term means to beat severely with a whip, L&N 19.9). BDAG 620 s.v. μαστιγόω 1. states, “Of the beating (Lat. verberatio) given those condemned to death…J 19:1; cf. Mt 20:19; Mk 10:34; Lk 18:33.” Here the term has been translated “flog…severely” to distinguish it from the term φραγελλόω (fragellow) used in Matt 27:26; Mark 15:15.

[18:33]  3246 tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate the contrast present in this context.

[18:34]  3249 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast.

[18:34]  3250 tn Grk “they”; the referent (the twelve, v. 31) has been specified in the context for clarity.

[18:34]  3251 tn Grk “And this.” Here καί (kai) has not been translated.

[18:34]  3252 sn This failure of the Twelve to grasp what Jesus meant probably does not mean that they did not understand linguistically what Jesus said, but that they could not comprehend how this could happen to him, if he was really God’s agent. The saying being hidden probably refers to God’s sovereign timing.

[18:34]  3253 tn Grk “the things having been said.” The active agent, Jesus, has been specified for clarity, and “said” has been translated as “meant” to indicate that comprehension of the significance is really in view here.

[18:35]  3253 tn Grk “Now it happened that as.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[18:35]  3254 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been supplied in the translation for clarity.

[18:35]  3255 tn The phrase is “he drew near to” (19:29; 24:28). It is also possible the term merely means “is in the vicinity of.” Also possible is a reversal in the timing of the healing and Zacchaeus events for literary reasons as the blind man “sees” where the rich man with everything did not.

[18:35]  3256 map For location see Map5 B2; Map6 E1; Map7 E1; Map8 E3; Map10 A2; Map11 A1.

[18:37]  3257 tn Here δέ (de) has not been translated. “They” could refer to bystanders or people in the crowd.

[18:38]  3261 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the blind man learning that Jesus was nearby.

[18:38]  3262 tn Grk “called out, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in contemporary English and has not been translated.

[18:38]  3263 sn Jesus was more than a Nazarene to this blind person, who saw quite well that Jesus was Son of David. He understood what Luke 7:22-23 affirms. There was a tradition in Judaism that the Son of David (Solomon) had great powers of healing (Josephus, Ant. 8.2.5 [8.42-49]).

[18:38]  3264 sn Have mercy on me is a request for healing (cf. 17:13). It is not owed the man. He simply asks for God’s kind grace.

[18:39]  3265 sn That is, those who were at the front of the procession.

[18:39]  3266 tn Or “rebuked.” The crowd’s view was that surely Jesus would not be bothered with someone as unimportant as a blind beggar.

[18:39]  3267 sn Public opinion would not sway the blind man from getting Jesus’ attention. The term shouted is strong as it can be used of animal cries.

[18:40]  3269 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of the beggar’s cries.

[18:40]  3270 tn Grk “ordered him”; the referent (the blind beggar, v. 35) has been specified in the translation for clarity.

[18:40]  3271 tn Grk “he”; the referent (the beggar) has been specified in the translation for clarity.

[18:40]  3272 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[18:41]  3273 tn Grk “said.”

[18:41]  3274 tn Grk “Lord, that I may see [again].” The phrase can be rendered as an imperative of request, “Please, give me sight.” Since the man is not noted as having been blind from birth (as the man in John 9 was) it is likely the request is to receive back the sight he once had.

[18:42]  3277 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[18:42]  3278 tn Or “Regain” (see the note on the phrase “let me see again” in the previous verse).

[18:42]  3279 tn Grk “has saved you,” but in a nonsoteriological sense; the man has been delivered from his disability.

[18:43]  3281 tn Or “received” (see the note on the phrase “let me see again” in v. 41).

[18:43]  3282 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[18:43]  3283 sn The presence of God’s work leads again to joy, with both the beggar and the people praising God (1:64; 2:20; 5:25-26; 7:16; 13:13; 17:15; 19:37).

[18:43]  3284 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[18:43]  3285 tn The word “too” has been supplied for stylistic reasons.



TIP #31: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.14 seconds
powered by
bible.org - YLSA